Fake News: Fact & Fiction - Episode 2: Where does 'news' come from?

38,737 views ・ 2020-08-16

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:07
Hello I'm Hugo and I'm Sam - welcome to
0
7620
2402
Cześć, jestem Hugo i jestem Sam — witam w
00:10
Fake News: Fact and Fiction from BBC
1
10022
2218
fałszywych wiadomościach: fakty i fikcja z BBC
00:12
Learning English. In this series we're
2
12240
1879
Learning English. W tej serii
00:14
looking at the fake news phenomenon,
3
14119
1781
przyglądamy się fenomenowi fałszywych wiadomości,
00:15
what it is, where it comes from and how
4
15900
2189
czym jest, skąd się bierze i jak
00:18
we can fight it. Yes and we're also looking
5
18089
1971
możemy z nim walczyć. Tak, przyglądamy się również
00:20
at the language and vocabulary around
6
20060
2100
językowi i słownictwu związanemu z
00:22
fake news so words and expressions that
7
22160
2880
fałszywymi wiadomościami, czyli słowom i wyrażeniom, które
00:25
you might hear or want to use when
8
25040
1840
możesz usłyszeć lub których chcesz użyć podczas
00:26
discussing this hot topic. And in the
9
26880
2240
omawiania tego gorącego tematu. A w
00:29
programme today how social media has
10
29120
2095
dzisiejszym programie o tym, jak media społecznościowe
00:31
changed the fake news landscape. And I'll
11
31215
2385
zmieniły krajobraz fałszywych wiadomości. A ja
00:33
be giving you some news about news.
12
33600
1804
dam wam kilka wiadomości o nowościach.
00:35
We'll also try to understand what fake
13
35404
1516
Postaramy się również zrozumieć, czym
00:36
news is and what it isn't. Now, Sam,
14
36920
2620
są fałszywe wiadomości, a czym nie są. Sam,
00:39
last time you talked about the word fake
15
39540
3000
ostatnim razem, gdy mówiłeś o słowie fałsz,
00:42
what have you got for us today? Yeah so
16
42540
1822
co masz dla nas dzisiaj? Tak, więc
00:44
today I'm talking about the word news so
17
44362
1868
dzisiaj mówię o słowie news, więc
00:46
where do you think that word comes
18
46230
1914
jak myślisz, skąd pochodzi to słowo
00:48
from, Hugo? It may be an acronym like
19
48144
1936
, Hugo? Może to akronim jak
00:50
the first letters from north, east, west and
20
50080
4620
pierwsze litery z północy, wschodu, zachodu i
00:54
south like the points of the compass?
21
54700
1200
południa jak punkty kompasu?
00:55
Very good.
22
55900
1120
Bardzo dobry.
00:57
That's a good guess and you're not alone
23
57020
1133
To dobre przypuszczenie i nie jesteś sam
00:58
in thinking that but let's find out if
24
58153
1667
w tym myśleniu, ale dowiedzmy się, czy
00:59
you're right. Here's something I recorded
25
59820
1660
masz rację. Oto coś, co nagrałem
01:01
earlier.
26
61480
920
wcześniej.
01:04
News, news, news, news is all
27
64100
4660
Wiadomości, wiadomości, wiadomości, wiadomości są
01:08
around me. Wherever you get yours from,
28
68840
2853
wokół mnie. Skąd pochodzi twoje,
01:11
where does the word itself come from?
29
71693
2707
skąd pochodzi samo słowo?
01:17
Is it an acronym for north, east, west and
30
77880
2860
Czy to akronim dla północy, wschodu, zachodu i
01:20
south? Nope.
31
80740
2210
południa? Nie.
01:22
Does it stand for notable events, weather
32
82950
3830
Czy oznacza ważne wydarzenia, pogodę
01:26
and sports? Nope again. Does it simply
33
86780
3549
i sport? Nie znowu. Czy oznacza to po prostu
01:30
mean things that are new? Yes. It comes
34
90329
3362
rzeczy, które są nowe? Tak. Pochodzi
01:33
from the late 1300s from the French word
35
93691
3449
z końca XIII wieku od francuskiego słowa
01:37
nouvelle. News is simply new information
36
97140
3751
nouvelle. Wiadomości to po prostu nowe informacje
01:40
about something that has happened. It's
37
100891
3658
o czymś, co się wydarzyło. Jest to
01:44
unusual in English because the word new
38
104549
3478
niezwykłe w języku angielskim, ponieważ słowo new
01:48
is an adjective, but news is not an
39
108027
3122
jest przymiotnikiem, ale news nie jest
01:51
adjective, it's a noun, an uncountable
40
111149
3302
przymiotnikiem, jest rzeczownikiem,
01:54
noun, and even though it has an S, it's
41
114451
3389
rzeczownikiem niepoliczalnym i chociaż ma S, to jest w
01:57
singular. So news is good or bad.
42
117840
5080
liczbie pojedynczej. Wiadomości są więc dobre lub złe.
02:02
We have several expressions in English
43
122920
1700
Mamy kilka wyrażeń w języku angielskim
02:04
using the word news, for example, 'no
44
124620
3188
wykorzystujących słowo news, na przykład „no
02:07
news is good news', which basically
45
127808
2400
news is good news”, co zasadniczo
02:10
means
46
130208
1132
oznacza, że
02:11
if you haven't heard anything, there are
47
131380
2868
jeśli nic nie słyszałeś,
02:14
no problems. 'That's news to me', I didn't
48
134248
3012
nie ma problemów. „To dla mnie nowość”, nie
02:17
know that. 'Breaking news',
49
137270
2099
wiedziałem tego. „Wiadomości z ostatniej chwili”,
02:19
new news, something very important that
50
139369
3031
nowe wiadomości, coś bardzo ważnego, co się
02:22
has recently happened, and 'if you break
51
142400
2825
ostatnio wydarzyło, a „jeśli przekazujesz
02:25
the news' you are the person who passes
52
145225
2755
wiadomości”, jesteś osobą, która przekazuje
02:27
the news on, but, if you do break the
53
147980
3556
wiadomości, ale jeśli przekazujesz
02:31
news, make sure it's not fake news.
54
151536
3364
wiadomości, upewnij się, że nie są to fałszywe wiadomości.
02:42
That's really interesting and a lot of
55
162150
2293
To naprawdę interesujące i wiele z
02:44
that was news to me. Ah, very good,
56
164443
2153
tego było dla mnie nowością. Ach, bardzo dobrze,
02:46
Hugo, I see what
57
166596
984
Hugo, widzę, co
02:47
you did there. And what about you, Sam,
58
167590
1928
tam zrobiłeś. A co z tobą, Sam,
02:49
where do
59
169518
560
skąd
02:50
you get your news from? Honestly truly I
60
170078
1862
czerpiesz wiadomości? Szczerze mówiąc,
02:51
mostly get it from the BBC News app.
61
171940
2326
dostaję to głównie z aplikacji BBC News.
02:54
That goes without saying - obviously -
62
174266
2548
To oczywiste – oczywiście –
02:56
yeah I also get
63
176814
1006
tak, otrzymuję też
02:57
my news from the BBC but I find it
64
177820
2414
wiadomości z BBC, ale uważam za
03:00
really important to get you know news
65
180234
2626
bardzo ważne, aby informować cię o wiadomościach
03:02
from different sources because you can
66
182860
1652
z różnych źródeł, ponieważ
03:04
always get different voices and
67
184512
1348
zawsze możesz uzyskać różne głosy i
03:05
different takes on what is happening. So
68
185860
2280
różne spojrzenia na to, co się dzieje.
03:08
we know about the word fake and the
69
188140
1480
Wiemy więc o słowie fake i
03:09
word news - put them together and you'll
70
189620
1780
news – połącz je, a
03:11
get fake news but what does it actually
71
191400
2340
otrzymasz fake news, ale co to właściwie
03:13
mean? Here's the BBC's Media Editor
72
193740
2060
znaczy? Oto redaktor mediów BBC,
03:15
Amol Rajan.
73
195800
1880
Amol Rajan.
03:18
Fake news is lies and propaganda told for
74
198740
2878
Fałszywe wiadomości to kłamstwa i propaganda opowiadana w
03:21
a political or commercial purpose which
75
201618
2778
celach politycznych lub komercyjnych, które
03:24
deploys digital technology,
76
204396
1924
wykorzystują technologię cyfrową,
03:26
social media, new networks to go viral to
77
206320
2374
media społecznościowe, nowe sieci, aby stały się wirusowe, aby
03:28
reach around the world and influence
78
208700
1740
dotrzeć na cały świat i
03:30
millions of people very very quickly.
79
210440
2580
bardzo szybko wpłynąć na miliony ludzi.
03:34
So fake news
80
214760
672
Tak więc fałszywe wiadomości
03:35
is information that isn't true and the
81
215432
2128
to informacje, które nie są prawdziwe, a
03:37
reason might be political or commercial,
82
217560
2299
powód może być polityczny lub komercyjny,
03:39
to change opinion or make money. Yes so
83
219859
2241
aby zmienić opinię lub zarobić pieniądze. Tak, więc
03:42
I'd like to talk about one of the words
84
222100
2525
chciałbym porozmawiać o jednym ze słów,
03:44
that Amol used - the word propaganda.
85
224625
2395
których użył Amol - o słowie propaganda.
03:47
So this comes up a lot when talking
86
227020
2581
Często pojawia się to, gdy rozmawiamy
03:49
about this topic and let's just check
87
229601
2729
na ten temat i sprawdźmy, czy
03:52
that we know what it means before we
88
232330
1753
wiemy, co to znaczy, zanim
03:54
move forward, so propaganda is a noun
89
234083
1497
przejdziemy dalej, więc propaganda jest rzeczownikiem
03:55
and it describes information which is put
90
235580
2940
i opisuje informacje, które są
03:58
out for political reasons to get support
91
238520
3260
publikowane z powodów politycznych, aby uzyskać poparcie
04:01
for a political party or a political
92
241780
2505
dla partii politycznej lub
04:04
cause and it's designed to promote a
93
244285
2505
sprawa polityczna i ma na celu promowanie
04:06
particular agenda, so to persuade people
94
246790
2745
określonego programu, aby przekonać ludzi
04:09
to think a particular way or make people
95
249535
2745
do myślenia w określony sposób lub skłonić ludzi do
04:12
support a particular policy. Propaganda
96
252280
3343
poparcia określonej polityki. Propaganda
04:15
isn't always completely fake, but it's
97
255623
3257
nie zawsze jest całkowicie fałszywa, ale
04:18
often very one-sided and unbalanced and
98
258880
3236
często jest bardzo jednostronna i niezrównoważona i
04:22
may mix lies and the truth. So I guess
99
262116
3154
może mieszać kłamstwa z prawdą. Więc myślę,
04:25
that's one of the challenges of being a
100
265270
1601
że jednym z wyzwań bycia
04:26
journalist, Hugo, is making sure that
101
266871
1519
dziennikarzem, Hugo, jest upewnienie się, że
04:28
you can actually determine what is true
102
268390
1931
możesz faktycznie określić, co jest prawdą,
04:30
and what isn't. Yeah it's a big challenge
103
270321
2029
a co nie. Tak, to duże wyzwanie, którego
04:32
and it's not made easier by social media.
104
272350
2278
nie ułatwiają media społecznościowe.
04:34
Amol mentioned that digital technologies
105
274628
2222
Amol wspomniał, że technologie cyfrowe
04:36
and social media are tools used to spread
106
276850
2588
i media społecznościowe to narzędzia wykorzystywane do rozpowszechniania
04:39
fake news but what is the problem here?
107
279438
2462
fałszywych wiadomości, ale w czym problem?
04:41
Let's get more about that, so earlier we
108
281920
2429
Dowiedzmy się więcej na ten temat, więc wcześniej
04:44
put some questions to today's expert
109
284349
1571
zadaliśmy kilka pytań dzisiejszemu
04:45
guest.
110
285920
1040
gościowi ekspertowi.
04:52
Hi my name is Samantha Bradshaw. I'm a
111
292940
1914
Cześć, nazywam się Samantha Bradshaw. Jestem
04:54
researcher at the Oxford Internet Institute
112
294860
3000
naukowcem w Oxford Internet Institute
04:57
and I study how
113
297860
1640
i badam, jak
04:59
disinformation affects democracy. Fake
114
299500
1598
dezinformacja wpływa na demokrację. Fałszywe
05:01
news
115
301098
862
05:01
has been around for as long as we've had
116
301980
2261
wiadomości
istnieją tak długo, jak mamy
05:04
the printing press, so there's nothing
117
304241
2148
prasę drukarską, więc nie ma nic
05:06
necessarily new about fake news. The
118
306389
2623
nowego w fałszywych wiadomościach.
05:09
ways in which digital technologies can
119
309012
2768
Sposoby, w jakie technologie cyfrowe mogą
05:11
enhance the spread and the precision of
120
311780
3248
zwiększyć rozpowszechnianie i precyzję
05:15
these kinds of stories is something that
121
315028
3332
tego rodzaju historii, są czymś
05:18
is new. So fake news on social media can
122
318360
3916
nowym. Tak więc fałszywe wiadomości w mediach społecznościowych mogą
05:22
spread much more quickly and to many
123
322276
3524
rozprzestrzeniać się znacznie szybciej i docierać do znacznie
05:25
more people because the flow of
124
325800
2352
większej liczby osób, ponieważ przepływ
05:28
information is very free compared to in
125
328152
2958
informacji jest bardzo swobodny w porównaniu z
05:31
the past where we had journalists,
126
331110
2693
przeszłością, kiedy mieliśmy dziennikarzy,
05:33
editors, TV channels controlling the flow
127
333803
3247
redaktorów, kanały telewizyjne kontrolujące przepływ
05:37
of information and what would or would
128
337050
2309
informacji i to, co by się
05:39
not get published. Today anybody with a
129
339359
2370
dostało, a co nie. opublikowany. Dzisiaj każdy, kto ma
05:41
keyboard can essentially be a publisher.
130
341729
3071
klawiaturę, może być wydawcą. Jest
05:47
Lots of interesting stuff there. Yes so
131
347860
2053
tam wiele ciekawych rzeczy. Tak, więc
05:49
the first thing I noticed is that she
132
349913
1947
pierwszą rzeczą, na którą zwróciłem uwagę, było to, że
05:51
used the word disinformation and that
133
351870
2812
użyła słowa dezinformacja, które
05:54
is often used to describe kinds of fake
134
354682
2887
jest często używane do opisania rodzajów fałszywych
05:57
news or false information that is
135
357569
2496
wiadomości lub fałszywych informacji, które są
06:00
deliberately published and spread. She
136
360065
2875
celowo publikowane i rozpowszechniane.
06:02
also made the point that fake news, as we
137
362940
2823
Zwróciła również uwagę, że fałszywe wiadomości, jak
06:05
know, is not new but it's always been
138
365763
2547
wiemy, nie są nowe, ale zawsze
06:08
around but with social media and the
139
368310
2310
istniały, ale dzięki mediom społecznościowym i
06:10
digital world it's allowed to spread
140
370620
2310
światowi cyfrowemu mogą rozprzestrzeniać się
06:12
further and faster and without it being
141
372930
2598
dalej i szybciej, bez
06:15
controlled by traditional broadcasters
142
375528
2532
kontroli ze strony tradycyjnych nadawców
06:18
and publishers. So, now I know there's a
143
378060
2310
i wydawców. Więc teraz wiem, że jest
06:20
problem there obviously but doesn't this
144
380370
2310
tam oczywiście problem, ale czy to nie
06:22
also mean that there's now a bit more of
145
382680
2415
oznacza również, że teraz jest trochę więcej
06:25
a democracy of information? Isn't it a
146
385095
2294
demokracji informacyjnej? Czy to nie
06:27
good thing that we don't only have these
147
387389
2593
dobrze, że nie mamy tylko tych
06:29
traditional sources particularly if
148
389982
2268
tradycyjnych źródeł, zwłaszcza jeśli
06:32
those sources are government run or run
149
392250
2399
te źródła są zarządzane przez rząd lub
06:34
by one particularly powerful individual?
150
394649
2461
przez jedną szczególnie potężną osobę?
06:37
That's a very good point because if you
151
397110
1625
To bardzo słuszna uwaga, ponieważ jeśli
06:38
remember what happened during the
152
398735
500
pamiętasz, co wydarzyło się podczas
06:39
Arab Spring in the Middle East or even
153
399240
2200
Arabskiej Wiosny na Bliskim Wschodzie lub nawet
06:41
protests in Iran and in many other
154
401440
1780
protesty w Iranie i wielu innych
06:43
countries around the world social media
155
403229
2730
krajach na całym świecie, media społecznościowe
06:45
gave people a very important tool to
156
405959
2520
dały ludziom bardzo ważne narzędzie do
06:48
express themselves and well basically
157
408479
2526
wyrażania siebie i dobrze w zasadzie
06:51
journalists got to know what was
158
411005
2185
dziennikarze poznali co się
06:53
happening because of that - because
159
413190
1818
przez to działo - bo
06:55
they weren't allowed in the country in
160
415008
1552
w niektórych przypadkach nie wpuszczano ich do kraju
06:56
some cases - absolutely. The difference
161
416560
1780
- absolutnie. Różnica polega na tym,
06:58
here is that maybe those people who are
162
418340
3520
że być może ludzie, którzy
07:01
publishing these you know
163
421860
1607
je publikują, znają
07:03
this kind of information they don't go
164
423467
2442
tego rodzaju informacje, nie przechodzą przez
07:05
through all the checks that we working
165
425909
2148
wszystkie kontrole, przez które my, pracujący
07:08
for mainstream media or traditional news
166
428057
2262
dla mediów głównego nurtu lub tradycyjnych
07:10
organisations have to go through which
167
430319
1988
organizacji informacyjnych, przeprowadzamy
07:12
is we interview people, we check the
168
432307
1883
wywiady z ludźmi, sprawdzamy
07:14
facts, we recheck the facts to make sure
169
434190
2133
faktów, ponownie sprawdzamy fakty, aby upewnić się,
07:16
that everything is accurate. Of course we
170
436323
2186
że wszystko jest dokładne. Oczywiście
07:18
make mistakes but when we do we
171
438509
1927
popełniamy błędy, ale kiedy to robimy,
07:20
acknowledge them and correct them.
172
440440
1680
przyznajemy się do nich i poprawiamy je.
07:22
Yeah and also Samantha said anyone can
173
442120
2580
Tak, a także Samantha powiedziała, że ​​każdy może
07:24
be a publisher so there's lots of people
174
444700
2280
być wydawcą, więc jest wiele osób, które
07:26
out there sharing stories putting stories
175
446980
2280
dzielą się historiami, publikując historie
07:29
out onto social media but they may not
176
449260
2540
w mediach społecznościowych, ale mogą nie
07:31
have the knowledge or the resources to
177
451800
2412
mieć wiedzy lub zasobów, aby
07:34
check whether those are real stories and
178
454212
2538
sprawdzić, czy są to prawdziwe historie, a
07:36
therefore some of the stuff out there
179
456750
2004
zatem niektóre z nich tam
07:38
might be inaccurate, it hasn't been
180
458754
1896
może być niedokładne, nikt tego nie
07:40
checked by anyone. Yeah there's a
181
460650
1695
sprawdzał. Tak, jest takie
07:42
famous saying which goes: A lie can get
182
462345
1775
słynne powiedzenie: Kłamstwo może obiec
07:44
halfway around the world before the truth
183
464120
2200
pół świata, zanim prawda
07:46
has got its pants on. Well I think these
184
466320
1760
włoży spodnie. Cóż, myślę, że w dzisiejszych
07:48
days I can get all the way around the
185
468080
1500
czasach mogę objechać cały
07:49
world before the truth has even woken up
186
469580
3360
świat, zanim prawda się obudzi,
07:52
and what makes it even more challenging
187
472949
2059
a jeszcze trudniejsze jest to,
07:55
is when people have been told not to
188
475008
1901
że ludziom powiedziano, aby nie
07:56
trust mainstream media. Hmm is this
189
476909
2425
ufali mediom głównego nurtu. Hm czy to
07:59
what you mean? Let's have a look.
190
479334
2286
masz na myśli? Spójrzmy.
08:02
It's totally fake news - fake news - fake
191
482960
2699
To całkowicie fałszywe wiadomości - fałszywe wiadomości - fałszywe wiadomości -
08:05
news - you are fake news - it was fake
192
485659
2548
jesteś fałszywymi wiadomościami - to były fałszywe
08:08
news. Thank you.
193
488207
1073
wiadomości. Dziękuję.
08:10
Yes the American President gets a lot of
194
490200
2238
Tak, amerykański prezydent spotyka się z
08:12
criticism from
195
492438
798
krytyką ze strony
08:13
mainstream media. He says that has
196
493240
2140
mediów głównego nurtu. Twierdzi, że był to
08:15
been
197
495380
540
08:15
an unfair attack on him. He uses the
198
495920
1677
niesprawiedliwy atak na niego. Używa
08:17
phrase fake news when talking about
199
497600
1480
sformułowania fake news, gdy mówi o
08:19
news that he doesn't like, that he doesn't
200
499080
2100
wiadomościach, które mu się nie podobają, które nie są dla niego
08:21
find convenient and when one of the most
201
501180
3320
wygodne, a kiedy jeden z
08:24
powerful politicians in the world
202
504509
1655
najpotężniejszych polityków na świecie
08:26
accuses the mainstream media of being
203
506164
1856
oskarża media głównego nurtu o to, że są
08:28
fake news, that's a problem. Here's Amol
204
508020
2720
fake newsami, to jest problem. Oto
08:30
again. A lot of politicians or people in
205
510740
3220
znowu Amol. Wielu polityków lub osób w
08:33
the public eye have started to use the
206
513960
1806
oczach opinii publicznej zaczęło używać
08:35
words fake news or the phrase fake news
207
515766
1854
słów „fałszywe wiadomości” lub wyrażenia „fałszywe wiadomości”,
08:37
to basically describe news that they
208
517620
1620
aby w zasadzie opisać wiadomości, które im się
08:39
don't like. If you're a politician who
209
519240
1710
nie podobają. Jeśli jesteś politykiem, który
08:40
wants to close down debate then you
210
520950
1927
chce zamknąć debatę,
08:42
might use the phrase fake news because
211
522877
2093
możesz użyć wyrażenia „fałszywe wiadomości”, ponieważ
08:44
you don't want people to ask you
212
524970
1136
nie chcesz, aby ludzie zadawali ci
08:46
questions about something
213
526106
911
pytania na temat czegoś
08:47
uncomfortable so it's really important that
214
527017
2131
niewygodnego, więc naprawdę ważne jest, abyśmy
08:49
we're clear about what fake news does
215
529148
500
08:49
and doesn't mean.
216
529648
2672
jasno określili, co robią,
a czego nie są fałszywe wiadomości nie znaczy.
08:52
So it seems that the most
217
532960
1933
Wygląda więc na to, że
08:54
famous user of the phrase fake news
218
534893
2707
najsłynniejszy użytkownik frazy fake news
08:57
perhaps the person who's made it as
219
537600
2114
być może osoba, która uczyniła je tak
08:59
famous as saying as it is actually uses
220
539714
2356
sławnym, jak mówi, faktycznie używa
09:02
it to mean something completely
221
542070
1307
go w znaczeniu czegoś zupełnie
09:03
different from the rest of us. Indeed.
222
543377
1603
innego niż reszta z nas. Rzeczywiście.
09:04
Well to be clear when we're talking
223
544980
1706
Cóż, żeby było jasne, kiedy mówimy
09:06
about fake news we mean false
224
546686
1414
o fałszywych wiadomościach, mamy na myśli fałszywe
09:08
information, information that is not true
225
548100
2444
informacje, informacje, które nie są prawdziwe
09:10
or not correct but which is published
226
550544
2206
lub niepoprawne, ale które są publikowane
09:12
and shared particularly on social media.
227
552750
3230
i udostępniane, szczególnie w mediach społecznościowych.
09:16
Well it's about time we wrapped up this
228
556300
2143
Cóż, nadszedł czas, abyśmy zakończyli ten
09:18
programme - Sam remind us of some of
229
558443
2020
program - Sam przypomnij nam niektóre z
09:20
today's key
230
560463
617
dzisiejszych kluczowych
09:21
vocabulary. Absolutely, of course. So we
231
561090
2618
słów. Absolutnie, oczywiście.
09:23
learned that the word news comes from
232
563708
2422
Dowiedzieliśmy się więc, że słowo news pochodzi od
09:26
the French word nouvelle and although it
233
566130
2653
francuskiego słowa nouvelle i chociaż
09:28
has an S at the end it is not plural
234
568783
2387
ma na końcu S, to nie jest w liczbie mnogiej, ale
09:31
it's an uncountable noun, so it's
235
571170
2482
jest rzeczownikiem niepoliczalnym, więc
09:33
always singular. We can say 'that's news
236
573652
3008
zawsze występuje w liczbie pojedynczej. Możemy powiedzieć „to
09:36
to me' if we find something out that we
237
576660
2441
dla mnie nowość”, jeśli dowiemy się czegoś, o czym
09:39
didn't know before. 'No news is good
238
579101
500
09:39
news' is an expression which means that
239
579601
3959
wcześniej nie wiedzieliśmy. „Brak wiadomości to dobra
wiadomość” to wyrażenie, które oznacza, że
09:43
the lack of news probably means
240
583560
2020
brak wiadomości prawdopodobnie oznacza, że
09:45
everything's fine everything's OK because
241
585580
3900
wszystko jest w porządku, wszystko jest w porządku, ponieważ
09:49
if something bad had happened we
242
589480
2220
gdyby wydarzyło się coś złego,
09:51
probably would have been told. 'Breaking
243
591700
2478
prawdopodobnie byśmy o tym powiedzieli. „Wiadomości z ostatniej chwili
09:54
news' is new news, so something
244
594178
2696
” to nowe wiadomości, więc coś
09:56
important, and 'to
245
596874
1566
ważnego, a „
09:58
break the news' is to be the person who
246
598440
2968
przekazywanie wiadomości” to osoba, która
10:01
gives the information to someone.
247
601408
2512
przekazuje komuś informacje.
10:03
Propaganda is political information
248
603920
2546
Propaganda to informacja polityczna,
10:06
which could be false or very one-sided
249
606466
2764
która może być fałszywa lub bardzo jednostronna,
10:09
information and then we also had
250
609230
2471
a także
10:11
disinformation which is a term for false
251
611701
3089
dezinformacja, która jest terminem określającym fałszywe
10:14
news, false stories that are spread
252
614790
2557
wiadomości, fałszywe historie rozpowszechniane
10:17
deliberately. Mainstream media refers to
253
617347
2923
celowo. Media głównego nurtu odnoszą się do
10:20
traditional and established news
254
620270
1939
tradycyjnych i uznanych
10:22
broadcasters and publishers just like
255
622209
3291
nadawców i wydawców wiadomości, takich jak
10:25
the BBC for example. Thank you, Sam,
256
625500
1280
na przykład BBC. Dziękuję, Sam,
10:26
and thank you for watching. Do join us
257
626780
1760
i dziękuję za oglądanie. Dołącz do nas
10:28
again next time for Fake News: Fact and
258
628540
1820
ponownie następnym razem w Fake News: Fakt i
10:30
Fiction. Goodbye. Goodbye.
259
630360
3000
fikcja. Do widzenia. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7