🎭 I'll wear my heart on my sleeve - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

84,705 views ・ 2016-05-27

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:11
It was a sunny day.
0
11670
2200
To był słoneczny dzień.
00:13
William Shakespeare's daughter and Bess the barmaid are at the fair.
1
13870
5100
Córka Williama Szekspira i barmanka Bess są na jarmarku.
00:18
Lalalalala
2
18970
3590
Lalalalala
00:22
You're very happy today aren't you my duck?
3
22570
2780
Jesteś dzisiaj bardzo szczęśliwy, prawda?
00:25
Oh Bess, I'm in love!
4
25350
2900
Och, Bess, zakochałem się!
00:28
You're not still after that Robert Harley are you?
5
28250
3640
Nie jesteś jeszcze za tym Robertem Harleyem, prawda ?
00:31
Nooooo!
6
31890
1150
Nie!
00:33
It's Henry Bull.
7
33040
2200
Chodzi o Henry'ego Bulla.
00:35
He's wonderful: handsome and brave
8
35240
4360
Jest wspaniały: przystojny i odważny,
00:39
and he loves me too - but Bess, father mustn't find out.
9
39900
5620
i mnie też kocha - ale Bess, ojciec nie może się o tym dowiedzieć.
00:45
Henry hasn't got any money.
10
45840
2540
Henry nie ma pieniędzy.
00:48
Father wouldn't approve.
11
48380
2000
Ojciec by się nie zgodził.
00:50
Well my duck, you need to hide your feelings better then!
12
50380
4620
Cóż, moja kaczko, musisz lepiej ukrywać swoje uczucia !
00:55
You're wearing your heart upon your sleeve;
13
55540
2220
Nosisz swoje serce na rękawie;
00:57
the whole world can see how you feel!
14
57980
2180
cały świat widzi, jak się czujesz!
01:00
Oh! Hello Mr Will!
15
60400
740
Oh! Witam Panie Willu!
01:01
16
61140
500
01:01
Father!
17
61640
1000
Ojciec!
01:02
Good afternoon Bess; Daughter... and what are you two gossiping about?
18
62980
6141
Dzień dobry Bess; Córko... a o czym wy plotkujecie?
01:09
Who's wearing their heart upon their sleeve?
19
69540
2740
Kto nosi serce na rękawie?
01:12
We were ...err... discussing that evil Iago, in your play Othello.
20
72280
7100
W twojej sztuce Othello dyskutowaliśmy o tym złym Iago.
01:19
He wears his heart upon his sleeve, doesn't he Mr Will?
21
79700
3730
Nosi serce na rękawie, prawda, panie Will?
01:23
Ah, yes, Othello, my tragedy.
22
83430
3460
Ach, tak, Othello, moja tragedia.
01:26
A very good topic for discussion.
23
86890
3060
Bardzo dobry temat do dyskusji.
01:29
Iago says: I will wear my heart upon my sleeve...
24
89950
4510
Iago mówi: Będę nosił moje serce na rękawie...
01:34
I will wear my heart upon my sleeve For daws to peck at.
25
94460
6000
Będę nosił moje serce na rękawie, aby świt mógł dziobać.
01:40
I am not what I am.
26
100700
3460
nie jestem tym, kim jestem.
01:44
But, even though Iago talks about wearing his heart on his sleeve he doesn't actually
27
104160
6420
Ale chociaż Iago mówi o noszeniu serca na dłoni, tak naprawdę nie
01:50
intend to do it.
28
110590
1989
zamierza tego robić.
01:52
Iago never reveals his true feelings, except perhaps to the audience, and even they cannot
29
112579
7180
Iago nigdy nie ujawnia swoich prawdziwych uczuć, może z wyjątkiem publiczności, a nawet oni nie mogą
01:59
fully trust him!
30
119759
1691
mu w pełni zaufać!
02:01
Well, showing your true feelings certainly can lead to trouble.
31
121450
5839
Cóż, okazywanie prawdziwych uczuć z pewnością może prowadzić do kłopotów.
02:07
What feelings does Iago hide, father?
32
127289
3030
Jakie uczucia skrywa Jago, ojcze?
02:10
Is he in love?
33
130319
1581
Czy on jest zakochany?
02:11
No: quite the opposite.
34
131900
2880
Nie: wręcz przeciwnie.
02:14
Iago pretends to be loyal to Othello so that he can destroy him!
35
134780
5910
Iago udaje, że jest lojalny wobec Othello, żeby go zniszczyć!
02:20
That's why he says: I am not what I am.
36
140700
4580
Dlatego mówi: nie jestem tym, kim jestem.
02:29
We'll leave them there for now.
37
149260
1520
Na razie je tam zostawimy.
03:06
I wear my heart on my sleeve. If I'm in a mood, my mood shows.
38
186120
5380
Noszę serce na rękawie. Jeśli jestem w nastroju, mój nastrój jest widoczny.
03:18
When I told him I loved him, he broke up with me.
39
198360
3700
Kiedy powiedziałam mu, że go kocham, zerwał ze mną. Już
03:22
I'll never wear my heart on my sleeve again.
40
202069
5020
nigdy nie będę nosić serca na rękawie. A
03:33
Now, dear daughter, who is this young man who's made you so cheerful?
41
213140
7200
teraz, droga córko, kim jest ten młody człowiek, który sprawił, że jesteś taka wesoła?
03:40
Oh, errr... nobody.
42
220340
2880
Och, errr... nikt.
03:43
Nobody, daughter?
43
223340
2500
Nikt, córko? Czy
03:45
Didn't I tell you not to wear your heart on your sleeve?!
44
225849
3561
nie mówiłem ci, żebyś nie nosił serca na rękawie?!
03:49
Oh dear.
45
229410
2090
O jej.
03:51
To wear, or not to wear: that is the question.
46
231500
7790
Nosić czy nie nosić: oto jest pytanie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7