2,000 new species on extinction list: COP28: BBC News Review

60,045 views ・ 2023-12-13

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
2,000 more species threatened with extinction.
0
600
5360
2000 kolejnych gatunków zagrożonych wyginięciem.
00:05
This is News Review from BBC Learning English.
1
5960
3640
To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English.
00:09
I'm Beth. And I'm Phil.
2
9600
2120
Jestem Beth. A ja jestem Phil.
00:11
Make sure you watch to the end
3
11720
1680
Koniecznie obejrzyj do końca, aby
00:13
to learn all the vocabulary that you need to talk about this story.
4
13400
3480
poznać całe słownictwo potrzebne do opowiedzenia tej historii.
00:16
And don't forget to subscribe to our channel to learn more English
5
16880
4240
I nie zapomnij zasubskrybować naszego kanału, aby dowiedzieć się więcej po angielsku
00:21
from the news headlines. Now, the story.
6
21120
4320
z nagłówków wiadomości. Teraz historia.
00:26
There are more animals on the list of endangered species than ever before.
7
26640
5360
Na liście gatunków zagrożonych znajduje się więcej zwierząt niż kiedykolwiek wcześniej.
00:32
Around 2,000 more creatures have been added to the Red List
8
32000
4520
Około 2000 kolejnych stworzeń zostało wpisanych na Czerwoną Listę
00:36
of Threatened Species.
9
36520
2000
Gatunków Zagrożonych.
00:38
The figures were announced at COP28,
10
38520
2720
Dane liczbowe ogłoszono podczas COP28,
00:41
the annual international climate conference.
11
41240
3280
corocznej międzynarodowej konferencji klimatycznej.
00:44
Scientists say climate change is putting the planet in a biodiversity crisis.
12
44520
7000
Naukowcy twierdzą, że zmiany klimatyczne stawiają planetę w kryzysie różnorodności biologicznej.
00:52
You've been looking at the headlines, Phil.
13
52400
2400
Patrzyłeś na nagłówki, Phil.
00:54
What's the vocabulary that people need to understand this news story in English?
14
54800
4640
Jakiego słownictwa potrzebują ludzie, aby zrozumieć tę wiadomość po angielsku?
00:59
We have 'trickle', 'captives' and 'tipping point'.
15
59440
6440
Mamy „strużkę”, „jeńców” i „punkt krytyczny”.
01:05
This is News review from BBC
16
65880
2480
To jest recenzja wiadomości z BBC
01:08
Learning English.
17
68360
2080
Learning English.
01:18
Let's have a look now at our first headline.
18
78360
1880
Przyjrzyjmy się teraz naszemu pierwszemu nagłówkowi.
01:20
This is from 'The Conversation'. Climate change:
19
80240
5120
To jest z „Rozmowy”. Zmiana klimatu:
01:25
if warming approaches two degrees Celsius,
20
85360
3240
jeśli ocieplenie zbliży się do dwóch stopni Celsjusza,
01:28
a trickle of extinctions will become a flood.
21
88600
3920
strużka wymierania zamieni się w powódź.
01:32
Now, this headline talks about 'warming',
22
92520
2240
Ten nagłówek mówi o „ociepleniu”,
01:34
that's global warming.
23
94760
1840
czyli o globalnym ociepleniu.
01:36
It says that if temperatures increase by two degrees,
24
96600
4080
Mówi, że jeśli temperatura wzrośnie o dwa stopnie,
01:40
there will be even more species that could become extinct.
25
100680
4480
będzie jeszcze więcej gatunków, które mogą wyginąć.
01:45
Now we're looking at the word 'trickle'.
26
105160
3000
Teraz patrzymy na słowo „strużka”.
01:48
This is related to water isn't it?
27
108160
2640
To jest związane z wodą, prawda?
01:50
Yes, it is. A trickle is a very small flow of water.
28
110800
4800
Tak to jest. Strużka to bardzo mały przepływ wody.
01:55
So, let's think about a bath.
29
115600
2560
Pomyślmy więc o kąpieli.
01:58
If you've got a bath and you turn the tap a tiny little way, you'll get
30
118160
4600
Jeśli bierzesz kąpiel i lekko odkręcisz kran, z kranu zacznie
02:02
a trickle of water coming out of the tap.
31
122760
2960
wypływać strużka wody . A
02:05
Now Beth,
32
125720
1680
teraz, Beth,
02:07
what would happen if you left that trickle alone for a very long time?
33
127400
4960
co by się stało, gdybyś zostawiła tę strużkę w spokoju na bardzo długi czas?
02:12
The water would increase, increase, increase, and flow over the top
34
132360
4120
Woda będzie się zwiększać, zwiększać, zwiększać i płynąć z góry,
02:16
and the bathroom would flood and yeah, it wouldn't be good.
35
136480
3880
a łazienka będzie zalana i tak, nie byłoby dobrze.
02:20
Yeah, it would become dangerous.
36
140360
1720
Tak, stałoby się niebezpieczne. W
02:22
Now, this headline is using 'trickle' metaphorically.
37
142080
3960
nagłówku tym metaforycznie używa się słowa „strużka”.
02:26
As more species are added to the list of potential extinctions, and
38
146040
4520
W miarę dodawania kolejnych gatunków do listy potencjalnych wyginięć i stąd ta
02:30
that's the trickle, it will become more dangerous for the planet -
39
150560
4280
strużka, stanie się ona coraz bardziej niebezpieczna dla planety -
02:34
that is the flood.
40
154840
1240
czyli powódź.
02:36
That's right. And we do often use the word 'trickle' metaphorically to talk
41
156080
5040
Zgadza się. Często używamy słowa „strużka” w przenośni, gdy mówimy
02:41
about a small number of things or a little bit of something
42
161120
4320
o niewielkiej liczbie rzeczy lub odrobinie czegoś
02:45
and it doesn't have to just be a liquid, like in this headline.
43
165440
3960
i nie musi to być tylko ciecz, jak w tym nagłówku.
02:49
OK, let's look at that again.
44
169400
2240
OK, spójrzmy na to jeszcze raz. Oto
03:00
Let's have our next headline
45
180920
1320
nasz kolejny nagłówek.
03:02
And this is from Euro News. 'Climate captives':
46
182240
4800
A to jest z Euro News. „Jeńcy klimatu”:
03:07
The wins and losses of 2023's
47
187040
2560
wygrane i straty
03:09
threatened species list.
48
189600
3320
listy gatunków zagrożonych z 2023 r.
03:13
Now, we are looking at the word 'captive' in this headline.
49
193760
3240
Przyjrzyjmy się teraz słowu „w niewoli” w tym nagłówku.
03:17
It's in the plural form 'captives'.
50
197000
3920
Występuje w liczbie mnogiej jako „jeńcy”.
03:20
Phil, what do you have in that mug?
51
200920
2200
Phil, co masz w tym kubku?
03:23
I've got a spider. I captured it.
52
203120
2880
Mam pająka. Uchwyciłem to.
03:26
It's my captive, now a captive is something that's trapped.
53
206000
4280
To mój jeniec, teraz jeniec jest czymś, co jest w pułapce.
03:30
It can be a person or it can be an animal like this spider.
54
210280
3800
Może to być osoba lub zwierzę, takie jak ten pająk.
03:34
I'll let it go now.
55
214080
2040
Odpuszczę to teraz.
03:36
Good. OK, so this headline mentions climate captives.
56
216760
5160
Dobry. OK, więc ten nagłówek wspomina o jeńcach klimatycznych.
03:41
Does this mean, then that these animals
57
221920
2480
Czy to oznacza, że ​​zwierzęta te
03:44
are literally trapped because of climate change?
58
224400
2440
są dosłownie uwięzione z powodu zmian klimatycznych?
03:46
Yeah, it does. They're physically trapped, like my spider was.
59
226840
4400
Tak, to działa. Są fizycznie uwięzieni, tak jak mój pająk.
03:51
For example, rising sea levels mean that salt water is travelling up rivers,
60
231240
5320
Na przykład podnoszący się poziom mórz oznacza, że ​​słona woda przepływa w górę rzek,
03:56
and that's trapping animals like frogs and salamanders,
61
236560
3240
co powoduje uwięzienie zwierząt takich jak żaby i salamandry,
03:59
who... they have less space to live and that's why they're in danger.
62
239800
4320
które... mają mniej miejsca do życia i dlatego są w niebezpieczeństwie.
04:04
OK, so these animals are literally trapped by climate change.
63
244120
4760
OK, więc te zwierzęta są dosłownie uwięzione przez zmiany klimatyczne.
04:08
They are climate captives and we can also use the word 'captive' for people.
64
248880
5280
Są to więźniowie klimatyczni, a słowa „więźniowie” możemy również użyć w odniesieniu do ludzi.
04:14
For example, if somebody is trapped or taken prisoner in a war,
65
254160
4360
Na przykład, jeśli ktoś został uwięziony lub wzięty do niewoli podczas wojny
04:18
for example. Let's look at that again.
66
258520
3800
. Spójrzmy na to jeszcze raz.
04:30
Next headline please.
67
270160
1640
Proszę o następny nagłówek.
04:31
This is from 'EIN Presswire'.
68
271800
3600
To pochodzi z „EIN Presswire”.
04:35
A biodiversity tipping point
69
275560
2560
Punkt krytyczny różnorodności biologicznej
04:38
as first marine fish
70
278120
1520
w związku z ogłoszeniem pierwszego wyginięcia ryb morskich
04:39
extinction declared.
71
279640
2400
.
04:42
Now, this news story is also about the list
72
282360
3120
Ta wiadomość dotyczy także listy
04:45
of threatened species.
73
285480
1800
gatunków zagrożonych.
04:47
It says that the world is at a biodiversity tipping point.
74
287280
4840
Mówi, że świat znajduje się w punkcie zwrotnym różnorodności biologicznej.
04:52
Phil, can you explain tipping point for us?
75
292120
2360
Phil, czy możesz nam wyjaśnić punkt krytyczny?
04:54
Yes. Now, it might help if we think about this visually.
76
294480
4000
Tak. Pomocne może być, jeśli pomyślimy o tym wizualnie.
04:58
So, imagine a set of scales and you keep putting weight
77
298480
5320
Wyobraź sobie więc wagę i stale
05:03
on to one side of the scale.
78
303800
2440
obciążaj jedną stronę wagi.
05:06
What's going to happen? Well, that side
79
306240
2200
Co się stanie? Cóż, ta strona się
05:08
will tip over.
80
308440
1680
przewróci.
05:10
Yes, and that is the tipping point.
81
310120
3240
Tak i to jest punkt zwrotny.
05:13
Now we often use this metaphorically,
82
313360
2000
Często używamy tego metaforycznie,
05:15
where there's lots of small things keep happening until they reach a point
83
315360
4880
gdy dzieje się wiele małych rzeczy, aż osiągną punkt, w którym
05:20
where there's a big, significant change. That is the tipping point
84
320240
3840
następuje duża, znacząca zmiana. To jest punkt krytyczny
05:24
and it's usually negative.
85
324080
1520
i zwykle jest on negatywny.
05:25
So, this headline is saying that it's a critical time.
86
325600
3880
Zatem ten nagłówek mówi, że to krytyczny czas.
05:29
We are at a tipping point where biodiversity is changing dramatically,
87
329480
6560
Znajdujemy się w punkcie zwrotnym, w którym różnorodność biologiczna zmienia się dramatycznie
05:36
and for the worse.
88
336040
1560
i na gorsze.
05:37
Yes, you often see this in news stories and it is often negative.
89
337600
4680
Tak, często można to zobaczyć w wiadomościach i często jest to negatywne.
05:42
You might see in a story about inflation for example.
90
342280
3440
Możesz to zobaczyć na przykład w opowieści o inflacji.
05:45
You could say that prices have gone up
91
345720
1880
Można powiedzieć, że ceny rosły
05:47
bit-by-bit until it reaches a tipping point, which might be
92
347600
4520
stopniowo, aż osiągnęły punkt krytyczny, który może oznaczać, że
05:52
where people can't afford to buy basic things, for example.
93
352120
3400
ludzi nie stać na przykład na zakup podstawowych rzeczy.
05:55
That's right. OK, let's look at that one more time.
94
355520
3800
Zgadza się. OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
06:05
We've had 'trickle' - a small amount
95
365480
2720
Wystąpiła „strużka” – niewielka ilość,
06:08
which can increase.
96
368200
1720
która może wzrosnąć.
06:09
'Captives' - trapped people or animals.
97
369920
2760
„Jeńcy” – uwięzieni ludzie lub zwierzęta.
06:12
And 'tipping point' - a critical time
98
372680
2960
Oraz „punkt krytyczny” – krytyczny moment,
06:15
where things might suddenly become much worse.
99
375640
3360
w którym sytuacja może nagle stać się znacznie gorsza.
06:19
Now, to learn more about the climate, click here.
100
379000
3120
Aby dowiedzieć się więcej o klimacie, kliknij tutaj.
06:22
And don't forget to click here to subscribe to our channel
101
382120
3200
I nie zapomnij kliknąć tutaj, aby zasubskrybować nasz kanał.
06:25
So you never miss another video.
102
385320
2594
Dzięki temu nigdy nie przegapisz żadnego filmu.
06:28
Thank you for joining us, bye. Bye.
103
388275
3400
Dziękuję, że do nas dołączyłeś, cześć. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7