2,000 new species on extinction list: COP28: BBC News Review

60,045 views ・ 2023-12-13

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
2,000 more species threatened with extinction.
0
600
5360
Altre 2.000 specie a rischio di estinzione.
00:05
This is News Review from BBC Learning English.
1
5960
3640
Questa è la recensione di notizie della BBC Learning English.
00:09
I'm Beth. And I'm Phil.
2
9600
2120
Sono Beth. E io sono Phil.
00:11
Make sure you watch to the end
3
11720
1680
Assicurati di guardare fino alla fine
00:13
to learn all the vocabulary that you need to talk about this story.
4
13400
3480
per imparare tutto il vocabolario di cui hai bisogno per parlare di questa storia.
00:16
And don't forget to subscribe to our channel to learn more English
5
16880
4240
E non dimenticare di iscriverti al nostro canale per imparare più inglese
00:21
from the news headlines. Now, the story.
6
21120
4320
dai titoli delle notizie. Ora, la storia.
00:26
There are more animals on the list of endangered species than ever before.
7
26640
5360
Nella lista delle specie a rischio di estinzione ci sono più animali che mai.
00:32
Around 2,000 more creatures have been added to the Red List
8
32000
4520
Circa 2.000 altre creature sono state aggiunte alla Lista rossa
00:36
of Threatened Species.
9
36520
2000
delle specie minacciate.
00:38
The figures were announced at COP28,
10
38520
2720
I dati sono stati annunciati alla COP28,
00:41
the annual international climate conference.
11
41240
3280
la conferenza internazionale annuale sul clima.
00:44
Scientists say climate change is putting the planet in a biodiversity crisis.
12
44520
7000
Gli scienziati affermano che il cambiamento climatico sta mettendo il pianeta in una crisi di biodiversità.
00:52
You've been looking at the headlines, Phil.
13
52400
2400
Hai guardato i titoli dei giornali, Phil.
00:54
What's the vocabulary that people need to understand this news story in English?
14
54800
4640
Qual è il vocabolario di cui le persone hanno bisogno per comprendere questa notizia in inglese?
00:59
We have 'trickle', 'captives' and 'tipping point'.
15
59440
6440
Abbiamo "gocciolamento", "prigionieri" e "punto critico".
01:05
This is News review from BBC
16
65880
2480
Questa è la recensione di News da BBC
01:08
Learning English.
17
68360
2080
Learning English.
01:18
Let's have a look now at our first headline.
18
78360
1880
Diamo ora un'occhiata al nostro primo titolo.
01:20
This is from 'The Conversation'. Climate change:
19
80240
5120
Questo è tratto da "La conversazione". Cambiamenti climatici:
01:25
if warming approaches two degrees Celsius,
20
85360
3240
se il riscaldamento si avvicina ai due gradi Celsius,
01:28
a trickle of extinctions will become a flood.
21
88600
3920
un rivolo di estinzioni diventerà un’alluvione.
01:32
Now, this headline talks about 'warming',
22
92520
2240
Ora, questo titolo parla di “riscaldamento”,
01:34
that's global warming.
23
94760
1840
cioè il riscaldamento globale.
01:36
It says that if temperatures increase by two degrees,
24
96600
4080
Si dice che se le temperature aumentassero di due gradi,
01:40
there will be even more species that could become extinct.
25
100680
4480
ci sarebbero ancora più specie che potrebbero estinguersi.
01:45
Now we're looking at the word 'trickle'.
26
105160
3000
Ora stiamo esaminando la parola "gocciolamento".
01:48
This is related to water isn't it?
27
108160
2640
Questo è legato all'acqua, non è vero?
01:50
Yes, it is. A trickle is a very small flow of water.
28
110800
4800
Sì. Un rivolo è un flusso d'acqua molto piccolo.
01:55
So, let's think about a bath.
29
115600
2560
Quindi, pensiamo a un bagno.
01:58
If you've got a bath and you turn the tap a tiny little way, you'll get
30
118160
4600
Se fai il bagno e giri leggermente il rubinetto, dal rubinetto uscirà
02:02
a trickle of water coming out of the tap.
31
122760
2960
un filo d'acqua .
02:05
Now Beth,
32
125720
1680
Ora, Beth,
02:07
what would happen if you left that trickle alone for a very long time?
33
127400
4960
cosa accadrebbe se lasciassi quel rivolo da solo per molto tempo?
02:12
The water would increase, increase, increase, and flow over the top
34
132360
4120
L'acqua aumenterebbe, aumenterebbe, aumenterebbe e scorrerebbe sopra
02:16
and the bathroom would flood and yeah, it wouldn't be good.
35
136480
3880
e il bagno si allagherebbe e sì, non sarebbe bello.
02:20
Yeah, it would become dangerous.
36
140360
1720
Già, diventerebbe pericoloso.
02:22
Now, this headline is using 'trickle' metaphorically.
37
142080
3960
Ora, questo titolo usa metaforicamente "gocciolamento".
02:26
As more species are added to the list of potential extinctions, and
38
146040
4520
Man mano che sempre più specie si aggiungeranno alla lista delle potenziali estinzioni, e
02:30
that's the trickle, it will become more dangerous for the planet -
39
150560
4280
questo è il rivolo, diventerà più pericoloso per il pianeta:
02:34
that is the flood.
40
154840
1240
questo è il diluvio.
02:36
That's right. And we do often use the word 'trickle' metaphorically to talk
41
156080
5040
Giusto. E spesso usiamo metaforicamente la parola "gocciolamento" per parlare
02:41
about a small number of things or a little bit of something
42
161120
4320
di un piccolo numero di cose o di qualcosa
02:45
and it doesn't have to just be a liquid, like in this headline.
43
165440
3960
e non deve essere solo un liquido, come in questo titolo.
02:49
OK, let's look at that again.
44
169400
2240
OK, esaminiamolo di nuovo.
03:00
Let's have our next headline
45
180920
1320
Diamo il nostro prossimo titolo
03:02
And this is from Euro News. 'Climate captives':
46
182240
4800
E questo viene da Euro News. “Prigionieri del clima”:
03:07
The wins and losses of 2023's
47
187040
2560
i successi e le perdite della
03:09
threatened species list.
48
189600
3320
lista delle specie minacciate del 2023.
03:13
Now, we are looking at the word 'captive' in this headline.
49
193760
3240
Ora, stiamo esaminando la parola "prigioniero" in questo titolo.
03:17
It's in the plural form 'captives'.
50
197000
3920
È nella forma plurale 'prigionieri'.
03:20
Phil, what do you have in that mug?
51
200920
2200
Phil, cosa hai in quella tazza?
03:23
I've got a spider. I captured it.
52
203120
2880
Ho un ragno. L'ho catturato.
03:26
It's my captive, now a captive is something that's trapped.
53
206000
4280
È il mio prigioniero, ora un prigioniero è qualcosa che è intrappolato.
03:30
It can be a person or it can be an animal like this spider.
54
210280
3800
Può essere una persona o un animale come questo ragno.
03:34
I'll let it go now.
55
214080
2040
Lo lascerò andare adesso.
03:36
Good. OK, so this headline mentions climate captives.
56
216760
5160
Bene. OK, quindi questo titolo menziona i prigionieri del clima.
03:41
Does this mean, then that these animals
57
221920
2480
Questo significa allora che questi animali
03:44
are literally trapped because of climate change?
58
224400
2440
sono letteralmente intrappolati a causa del cambiamento climatico?
03:46
Yeah, it does. They're physically trapped, like my spider was.
59
226840
4400
Sì, lo fa. Sono fisicamente intrappolati, come lo era il mio ragno.
03:51
For example, rising sea levels mean that salt water is travelling up rivers,
60
231240
5320
Ad esempio, l'innalzamento del livello del mare significa che l'acqua salata risale i fiumi,
03:56
and that's trapping animals like frogs and salamanders,
61
236560
3240
intrappolando animali come rane e salamandre,
03:59
who... they have less space to live and that's why they're in danger.
62
239800
4320
che... hanno meno spazio per vivere ed è per questo che sono in pericolo.
04:04
OK, so these animals are literally trapped by climate change.
63
244120
4760
OK, quindi questi animali sono letteralmente intrappolati dal cambiamento climatico.
04:08
They are climate captives and we can also use the word 'captive' for people.
64
248880
5280
Sono prigionieri del clima e possiamo usare la parola “prigionieri” anche per le persone.
04:14
For example, if somebody is trapped or taken prisoner in a war,
65
254160
4360
Ad esempio, se qualcuno rimane intrappolato o fatto prigioniero in una guerra,
04:18
for example. Let's look at that again.
66
258520
3800
ad esempio. Diamo un'occhiata di nuovo. Il
04:30
Next headline please.
67
270160
1640
prossimo titolo, per favore.
04:31
This is from 'EIN Presswire'.
68
271800
3600
Questo proviene da "EIN Presswire".
04:35
A biodiversity tipping point
69
275560
2560
Un punto di svolta per la biodiversità
04:38
as first marine fish
70
278120
1520
quando è stata dichiarata la prima estinzione dei pesci marini
04:39
extinction declared.
71
279640
2400
.
04:42
Now, this news story is also about the list
72
282360
3120
Ora, questa notizia riguarda anche l'elenco
04:45
of threatened species.
73
285480
1800
delle specie minacciate.
04:47
It says that the world is at a biodiversity tipping point.
74
287280
4840
Dice che il mondo è a un punto critico di biodiversità.
04:52
Phil, can you explain tipping point for us?
75
292120
2360
Phil, puoi spiegarci il punto critico?
04:54
Yes. Now, it might help if we think about this visually.
76
294480
4000
SÌ. Ora, potrebbe essere d'aiuto pensare a questo visivamente.
04:58
So, imagine a set of scales and you keep putting weight
77
298480
5320
Quindi, immagina una serie di bilance e continui a mettere il peso
05:03
on to one side of the scale.
78
303800
2440
su un lato della bilancia.
05:06
What's going to happen? Well, that side
79
306240
2200
Che cosa accadrà? Bene, quel lato
05:08
will tip over.
80
308440
1680
si ribalterà.
05:10
Yes, and that is the tipping point.
81
310120
3240
Sì, e questo è il punto di svolta.
05:13
Now we often use this metaphorically,
82
313360
2000
Ora lo usiamo spesso in senso metaforico,
05:15
where there's lots of small things keep happening until they reach a point
83
315360
4880
dove ci sono tante piccole cose che continuano ad accadere finché non raggiungono un punto
05:20
where there's a big, significant change. That is the tipping point
84
320240
3840
in cui c'è un cambiamento grande e significativo . Questo è il punto di svolta
05:24
and it's usually negative.
85
324080
1520
e di solito è negativo.
05:25
So, this headline is saying that it's a critical time.
86
325600
3880
Quindi, questo titolo dice che è un momento critico.
05:29
We are at a tipping point where biodiversity is changing dramatically,
87
329480
6560
Siamo a un punto critico in cui la biodiversità sta cambiando radicalmente,
05:36
and for the worse.
88
336040
1560
e in peggio.
05:37
Yes, you often see this in news stories and it is often negative.
89
337600
4680
Sì, lo vedi spesso nelle notizie ed è spesso negativo.
05:42
You might see in a story about inflation for example.
90
342280
3440
Potresti vedere, ad esempio, una storia sull'inflazione.
05:45
You could say that prices have gone up
91
345720
1880
Si potrebbe dire che i prezzi sono aumentati
05:47
bit-by-bit until it reaches a tipping point, which might be
92
347600
4520
poco a poco fino a raggiungere un punto critico, che potrebbe essere il punto in cui
05:52
where people can't afford to buy basic things, for example.
93
352120
3400
le persone non possono permettersi di acquistare beni di prima necessità, ad esempio.
05:55
That's right. OK, let's look at that one more time.
94
355520
3800
Giusto. OK, diamo un'occhiata ancora una volta.
06:05
We've had 'trickle' - a small amount
95
365480
2720
Abbiamo avuto un "riflusso", una piccola quantità
06:08
which can increase.
96
368200
1720
che può aumentare.
06:09
'Captives' - trapped people or animals.
97
369920
2760
"Prigionieri": persone o animali intrappolati.
06:12
And 'tipping point' - a critical time
98
372680
2960
E il "punto di svolta": un momento critico
06:15
where things might suddenly become much worse.
99
375640
3360
in cui le cose potrebbero improvvisamente peggiorare molto.
06:19
Now, to learn more about the climate, click here.
100
379000
3120
Ora, per saperne di più sul clima, clicca qui.
06:22
And don't forget to click here to subscribe to our channel
101
382120
3200
E non dimenticare di fare clic qui per iscriverti al nostro canale,
06:25
So you never miss another video.
102
385320
2594
così non perderai mai più un video.
06:28
Thank you for joining us, bye. Bye.
103
388275
3400
Grazie per esserti unito a noi, ciao. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7