🎭 I'll send him packing - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

42,275 views ・ 2016-01-29

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
It's early morning at The Globe theatre. William Shakespeare and his actors are
0
8460
4960
Jest wczesny poranek w Globe Theatre.
William Shakespeare i jego aktorzy ćwiczą pierwszą część Henryka IV.
00:13
rehearsing Henry IV part 1. In this scene it's late at night and young
1
13430
6130
W tej scenie jest późno w nocy, a młody książę Hal, grany przez Roberta Harleya, i jego
00:19
Prince Hal, played by Robert Harley and his friend Falstaff - that's Thomas Swann - are in the
2
19560
6209
przyjaciel Falstaff, czyli Thomas Swann, są w pubie.
00:25
pub, but the King's messenger has just arrived...
3
25769
5320
Ale posłaniec króla właśnie przybył.
00:33
Shall I give him his answer?
4
33080
2100
Czy mam dać mu odpowiedź?
00:35
Prithee do, Jack.
5
35460
1820
Proszę bardzo, Jack.
00:38
Faith, and I'll send him packaged...
6
38040
2480
Faith i ja wyślemy mu zapakowane
Stoooppppp!!!
00:42
Stopppppp!!!
7
42100
1100
Thomas, Thomas, to pakowanie. Wyślę go do pakowania. Nie zapakowane.
00:44
Thomas, Thomas... it's packing. I'll send him packing, not packaged!
8
44460
7920
Nie włożysz go do pudła ani paczki.
00:52
You're not putting him in a box or a parcel!
9
52380
3320
00:55
Remember, you want the King's messenger to go away!
10
55700
4060
Pamiętaj: chcesz, aby wysłannik króla odszedł!
01:00
Sorry Will. I'm not my best today.
11
60200
3720
Przepraszam, czy nie będę dzisiaj najlepszy? O
01:03
One too many beers last night eh, Thomas?
12
63920
3440
jedno piwo za dużo zeszłej nocy, co, Thomas?!
01:07
He think's he's Falstaff for real!
13
67360
3080
Myśli, że naprawdę jest Falstaffem!
Tomasz.
01:11
Thomas, listen to me. Falstaff and Prince Hal are having a great time.
14
71000
6760
Posłuchaj mnie.
Falstaff i książę Hal świetnie się bawią .
01:17
That's why Hal doesn't want to see the messenger.
15
77760
3480
Dlatego Hal nie chce widzieć posłańca.
01:21
Will...?
16
81240
1200
Will
01:22
What is it, Robert?!
17
82440
2320
Co jest, Robercie?!
01:24
I do like the messenger's name! Gravity. Gravity!
18
84760
4840
Podoba mi się imię posłańca: Grawitacja.
Powaga!
01:29
A serious man who doesn't like to have fun! Not like Falstaff - he's...
19
89630
5040
Poważny człowiek, który nie lubi się bawić.
Nie jak Falstaff.
01:34
Old!
20
94670
1240
01:35
And fat!
21
95920
1280
Sprzedał!
i gruby!
01:37
He's always telling jokes!
22
97200
1740
Zawsze opowiada dowcipy.
01:38
He's never got any money!
23
98940
2760
Nigdy nie ma pieniędzy!
01:41
That last bit's true enough, Will.
24
101700
2280
To ostatnie jest wystarczająco prawdziwe, Will.
01:43
Now, now, Thomas, you're perfect for this part - the audience are going to love you!
25
103980
7560
Teraz, teraz, Thomas, jesteś idealny do tej roli.
Publiczność cię pokocha!
01:51
Let's go again.
26
111540
1520
Wróćmy jeszcze raz, od: Co Grawitacja robi ze swojego łóżka o północy?
01:53
from 'What doth Gravity do out of his bed at midnight?'
27
113160
4920
01:58
What does Gravity do out of his bed at midnight?
28
118440
4480
Co Grawitacja robi ze swojego łóżka o północy?
02:02
Shall I give him his answer? Prithee do, Jack. Faith, and I'll send him packing.
29
122920
8560
Czy mam dać mu odpowiedź?
Proszę bardzo, Jack.
Faith, a ja wyślę go do pakowania!
Brawo!
Zróbmy przerwę. Na razie
02:13
Bravo! Let's take a break.
30
133640
2800
02:18
We'll leave them there for now.
31
138880
2000
ich tam zostawimy.
03:05
This is our chance to do it, and we should send them packing with their tails between their legs.
32
185520
6640
To nasza szansa, aby to zrobić i powinniśmy wysłać ich do pakowania z podwiniętymi
ogonami.
03:15
I've no patience when people try to sell me things at the door. I usually send them packing.
33
195280
7120
Nie mam cierpliwości, kiedy ludzie próbują sprzedać mi coś pod drzwiami.
Zwykle wysyłam ich do pakowania.
Spróbujmy jeszcze raz.
03:29
Let's try it once more.
34
209240
2040
03:31
Come on, Thomas!
35
211280
1240
Chodź Tomaszu!
03:32
You can do it!
36
212520
1920
Możesz to zrobić!
03:34
Will you all shush!
37
214440
1760
Ucichniecie wszyscy?!
03:36
To shush, or not to shush: that is the question!
38
216200
5680
Cichnąć czy nie cichnąć, oto jest pytanie.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7