India Tunnel Rescue: BBC News Review

60,011 views ・ 2023-11-29

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
India tunnel rescue.
0
440
1440
Akcja ratunkowa w tunelu w Indiach.
00:01
All forty one workers freed.
1
1880
2600
Wszystkich czterdziestu jeden pracowników uwolnionych.
00:04
  This is News Review
2
4480
2640
To jest Przegląd wiadomości
00:07
from BBC Learning English, where we help you understand
3
7120
3760
z BBC Learning English, w którym pomagamy zrozumieć
00:10
the news headlines in English. I'm Beth, and I'm Phil.
4
10880
3920
nagłówki wiadomości w języku angielskim. Jestem Beth i jestem Phil.
00:14
Make sure you watch to the end
5
14800
1600
Koniecznie obejrzyj do końca,
00:16
to learn the vocabulary that you need to talk about this story.
6
16400
3800
aby nauczyć się słownictwa potrzebnego do omówienia tej historii.
00:20
And to learn more about the world in English.
7
20200
3040
I dowiedzieć się więcej o świecie w języku angielskim.
00:23
Don't forget to subscribe to our channel.
8
23240
2280
Nie zapomnij zasubskrybować naszego kanału.
00:25
Now, the story.
9
25520
1080
Teraz historia.
00:26
  Free at last
10
26600
4560
Nareszcie wolni Uratowano
00:31
All forty one workers trapped in a tunnel in northern India
11
31280
4040
wszystkich czterdziestu jeden pracowników uwięzionych w tunelu w północnych Indiach
00:35
for seventeen days, have been rescued.
12
35320
3480
przez siedemnaście dni .
00:38
They were removed one by one through a ninety centimetre diameter pipe.
13
38800
4920
Usuwano je jeden po drugim przez rurę o średnicy dziewięćdziesięciu centymetrów. Uważa się, że
00:43
None of the men are thought to be injured,
14
43720
2120
żaden z mężczyzn nie odniósł obrażeń,
00:45
but they are all being given medical checks.
15
45840
3080
ale wszyscy przechodzą badania lekarskie.
00:48
You've been looking at the headlines, Phil.
16
48920
2280
Patrzyłeś na nagłówki, Phil.
00:51
What's the vocabulary that people need to understand this news story in English?
17
51200
4880
Jakiego słownictwa potrzebują ludzie, aby zrozumieć tę wiadomość po angielsku?
00:56
We have ordeal,
18
56080
2480
Mamy ciężkie chwile, obgryzanie
00:58
nail-biting and makeshift.
19
58560
3320
paznokci i prowizorkę.
01:01
This is News Review from BBC
20
61880
2240
To jest przegląd wiadomości z BBC
01:04
Learning English.
21
64120
2400
Learning English.
01:13
Let's have a look now at a first headline.
22
73800
3120
Przyjrzyjmy się teraz pierwszemu nagłówkowi.
01:16
This is from CNN.
23
76920
2320
To jest z CNN.
01:19
All forty one workers rescued from collapsed tunnel in India.
24
79240
4800
Wszystkich czterdziestu jeden pracowników uratowano z zawalonego tunelu w Indiach.
01:24
After seventeen day ordeal.
25
84040
2840
Po siedemnastu dniach męki.
01:26
The headline tells us that all forty one of the workers who were trapped
26
86880
4720
Nagłówek informuje, że wszystkich czterdziestu jeden pracowników, którzy utknęli w pułapce,
01:31
have been rescued. The word
27
91600
2000
zostało uratowanych. Słowo, którego się
01:33
we're learning about is ordeal. Phil,
28
93600
2360
uczymy, to próba. Phil,
01:35
what can you tell us about it?
29
95960
2920
co możesz nam o tym powiedzieć?
01:38
Just think about the situation we have here.
30
98880
2440
Pomyśl tylko o sytuacji, jaką tu mamy. Czy
01:41
Can you imagine what it would be like to be trapped underground in a tunnel
31
101320
5440
możesz sobie wyobrazić, jak by to było być uwięzionym pod ziemią w tunelu
01:46
for seventeen days without knowing if you were ever going to get out?
32
106760
5240
przez siedemnaście dni i nie wiedzieć, czy kiedykolwiek się wydostaniesz?
01:52
Well, I think it's very hard to imagine how scary and awful
33
112000
4280
Cóż, myślę, że bardzo trudno sobie wyobrazić, jakie to musiało być straszne i okropne
01:56
that must have been, and that is the type of situation
34
116280
3800
, a taką sytuację
02:00
that we describe as an ordeal.
35
120080
2400
opisujemy jako ciężką próbę.
02:02
It's not a word used for everyday bad situations like missing the bus
36
122480
5440
Nie jest to słowo używane w odniesieniu do codziennych, złych sytuacji, takich jak
02:07
for example.
37
127920
1440
na przykład spóźnienie na autobus.
02:09
We use ordeal for difficult, unpleasant situations.
38
129360
5000
Próby używamy w trudnych, nieprzyjemnych sytuacjach.
02:14
Often situations
39
134360
1240
Często sytuacje,
02:15
that last a long time or feel like they last a long time. And
40
135600
4360
które trwają długo lub sprawiają wrażenie, jakby trwały długo. I
02:19
just a note about the pronunciation.
41
139960
2480
jeszcze mała uwaga dotycząca wymowy.
02:22
Note that the stress is on the second syllable. It's orDEAL. orDEAL.  
42
142440
5680
Zwróć uwagę, że akcent pada na drugą sylabę. To orDEAL. ciężka próba.
02:28
That's right. orDEAL.
43
148120
1840
Zgadza się. ciężka próba.
02:29
OK, let's look at that one more time.
44
149960
2920
OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
02:41
Let's have our next headline.
45
161040
1920
Mamy kolejny nagłówek.
02:42
This is from India Today. Utterkashi tunnel rescue's
46
162960
4640
To jest z Indii Today. Ostatnie chwile akcji ratunkowej w tunelu Utterkashi
02:47
last moments captured in nail-biting videos.
47
167600
4040
uchwycone na emocjonujących filmach.
02:51
So this headline tells us
48
171640
1800
Nagłówek ten mówi nam,
02:53
that the last moments of the rescue were captured on video and that
49
173440
5400
że ostatnie chwile akcji ratunkowej zostały uchwycone na wideo i że
02:58
it was nail-biting. Nail-biting is the vocabulary that we're looking at. Phil,
50
178840
5600
było to emocjonujące. Obgryzanie paznokci to słownictwo, któremu się przyglądamy. Phil, czy
03:04
are you a nervous person? Not generally.
51
184440
3640
jesteś osobą nerwową? Nie ogólnie.
03:08
But there are certain situations when I might be, so
52
188080
3600
Ale są pewne sytuacje, w których mógłbym tak być, więc
03:11
if I'm watching my football team going through a penalty shoot out
53
191680
3280
jeśli obserwuję, jak moja drużyna piłkarska wykonuje rzuty karne
03:14
at the end of a really important match. That's nail-biting.
54
194960
4680
na koniec naprawdę ważnego meczu. To obgryzanie paznokci.
03:19
In fact, by the end of it,
55
199640
1400
Prawdę mówiąc, pod koniec
03:21
I'm not sure if I'll have any nails left.
56
201040
2560
nie jestem pewien, czy zostaną mi jakieś paznokcie. Dzieje się tak
03:23
That's because you bite your nails to cope with the stress,
57
203600
3480
dlatego, że obgryzasz paznokcie, aby poradzić sobie ze stresem,
03:27
and that is where the adjective nail-biting comes from.
58
207080
3520
i stąd pochodzi przymiotnik obgryzanie paznokci.
03:30
So if something is nail-biting,
59
210600
2840
Jeśli więc coś gryzie,
03:33
then the situation is very worrying
60
213440
2880
sytuacja jest bardzo niepokojąca,
03:36
because it's not clear how it will end or what the result will be.
61
216320
4680
ponieważ nie jest jasne, jak się to zakończy i jaki będzie wynik.
03:41
That's right. And in this story,
62
221000
1720
Zgadza się. W tej historii
03:42
it was not certain until the end
63
222720
2000
do samego końca nie było pewne,
03:44
if the workers would be rescued safely. Now are there any other similar expressions?
64
224720
4400
czy pracownicy zostaną bezpiecznie uratowani. Czy są jeszcze jakieś inne podobne wyrażenia?
03:49
We can also describe this type of situation as nerve-wracking.
65
229120
5160
Tego typu sytuację możemy również opisać jako stresującą.
03:54
OK, let's look at that again.
66
234280
2760
OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
04:04
Next headline, please. This is
67
244080
2160
Proszę o następny nagłówek. To jest
04:06
from NDTV. Rescued workers in makeshift hospital
68
246240
5320
z NDTV. Uratowani pracownicy prowizorycznego szpitala
04:11
inside tunnel.
69
251560
1920
w tunelu.
04:13
So we hear that the rescued workers are in some kind of hospital in the tunnel.
70
253480
6640
Słyszymy więc, że uratowani pracownicy przebywają w jakimś szpitalu w tunelu.
04:20
But what kind of hospital?
71
260120
1520
Ale jaki szpital?
04:21
It must be very difficult to make a good quality hospital
72
261640
3840
Stworzenie szpitala dobrej jakości
04:25
in such a short amount of time.
73
265480
2880
w tak krótkim czasie musi być bardzo trudne.
04:28
And that is the key to understanding our next word.
74
268360
3960
I to jest klucz do zrozumienia naszego kolejnego słowa.
04:32
The adjective used to describe the hospital
75
272320
2480
Przymiotnik używany do opisania szpitala
04:34
is makeshift. We use that to talk
76
274800
3040
jest prowizoryczny. Używamy tego, gdy mówimy
04:37
about something that's been built very quickly to meet a sudden need.
77
277840
4480
o czymś, co zostało zbudowane bardzo szybko, aby zaspokoić nagłą potrzebę.
04:42
That's right. And also it's temporary or at least intended to only be used
78
282320
5440
Zgadza się. A także jest tymczasowy lub przynajmniej przeznaczony do użytku tylko
04:47
for a short amount of time and it's probably not very good quality.
79
287760
4640
przez krótki czas i prawdopodobnie nie jest zbyt dobrej jakości.
04:52
We hear about makeshift accommodation.
80
292400
3240
Słyszymy o prowizorycznym zakwaterowaniu.
04:55
Perhaps after people have been evacuated
81
295640
2800
Być może po ewakuacji ludzi w wyniku
04:58
from a natural disaster like a flood.
82
298440
2600
klęski żywiołowej, takiej jak powódź.
05:01
Or you might read about a school, having makeshift classrooms
83
301040
3880
Możesz też przeczytać o szkole posiadającej prowizoryczne sale lekcyjne,
05:04
if their buildings have been damaged by a war or
84
304920
2560
jeśli jej budynki zostały zniszczone przez wojnę lub
05:07
because the government hasn't spent enough money on school building.
85
307480
3360
dlatego, że rząd nie wydał wystarczającej ilości pieniędzy na budowę szkoły.
05:10
OK, let's look at that again.
86
310840
2760
OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
05:19
We've had ordeal.
87
319120
1880
Mieliśmy ciężką próbę.
05:21
A very unpleasant experience.
88
321000
1680
Bardzo nieprzyjemne doświadczenie.
05:22
Nail-biting - It makes you really nervous.
89
322680
3080
Obgryzanie paznokci – To naprawdę powoduje, że jesteś zdenerwowany.
05:25
Makeshift - temporary and low quality.
90
325760
5416
Prowizoryczne - tymczasowe i niskiej jakości.
05:31
Click here to watch the last episode of News Review.
91
331176
3649
Kliknij tutaj, żeby obejrzeć ostatni odcinek News Review.
05:34
And don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
92
334825
4977
I nie zapomnij kliknąć tutaj, aby zasubskrybować nasz kanał, aby nigdy nie przegapić kolejnego filmu.
05:40
Thanks for joining us. Bye.
93
340245
1755
Dziękujemy, że do nas dołączyłeś. Do widzenia. Do
05:42
Bye.
94
342000
1080
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7