Should parents ever lie to children? 6 Minute English

115,579 views ใƒป 2018-04-19

BBC Learning English


์•„๋ž˜ ์˜๋ฌธ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ”ํด๋ฆญํ•˜์‹œ๋ฉด ์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ฒˆ์—ญ๋œ ์ž๋ง‰์€ ๊ธฐ๊ณ„ ๋ฒˆ์—ญ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค.

00:07
Neil: Hello welcome to 6 Minute English. I'm Neil.
0
7880
2520
Neil: ์•ˆ๋…•ํ•˜์„ธ์š” 6 Minute English์— ์˜ค์‹  ๊ฒƒ์„ ํ™˜์˜ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ €๋Š” ๋‹์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:10
Rob: And I'm Rob.
1
10400
1100
๋กญ: ์ €๋Š” ๋กญ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
00:11
Neil: Rob, when you were a child, did you
2
11500
2540
Neil: Rob, ์–ด๋ ธ์„ ๋•Œ
00:14
have a pet?
3
14040
960
์• ์™„๋™๋ฌผ์„ ํ‚ค์› ๋‚˜์š”?
00:15
Rob: Yes, we had a few pets. My favourite
4
15000
2640
Rob: ์˜ˆ, ์• ์™„๋™๋ฌผ์ด ๋ช‡ ๋งˆ๋ฆฌ ์žˆ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๋‚ด๊ฐ€ ๊ฐ€์žฅ ์ข‹์•„ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€
00:17
was a little fluffy hamster.
5
17640
2800
์ž‘์€ ํ‘น์‹ ํ•œ ํ–„์Šคํ„ฐ์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:20
Neil: And what happened to your
6
20440
1800
Neil: ํ–„์Šคํ„ฐ๋Š” ์–ด๋–ป๊ฒŒ ๋˜์—ˆ๋‚˜์š”
00:22
hamster?
7
22240
740
00:22
Rob: Well one day I got home from school and he
8
22980
2610
?
Rob: ์–ด๋Š ๋‚  ํ•™๊ต์—์„œ ์ง‘์— ์™”๋Š”๋ฐ ๊ทธ
00:25
and he wasnโ€™t in his cage. I was worried for
9
25590
2390
์™€ ๊ทธ๋Š” ์ƒˆ์žฅ์— ์—†์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:28
a bit in case heโ€™d escaped or got hurt,
10
28000
2500
ํ˜น์‹œ๋ผ๋„ ๋„๋ง์น˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋‹ค์น ๊นŒ ๋ด ์ž ์‹œ ๊ฑฑ์ •ํ–ˆ์ง€๋งŒ
00:30
but it was alright. My mum told me that
11
30500
1928
๊ดœ์ฐฎ์•˜๋‹ค. ์šฐ๋ฆฌ ์—„๋งˆ๋Š”
00:32
he had gone to live on a farm so that he
12
32428
2532
๊ทธ๊ฐ€
00:34
could run around with other animals.
13
34960
1550
๋‹ค๋ฅธ ๋™๋ฌผ๋“ค๊ณผ ๋›ฐ์–ด๋†€ ์ˆ˜ ์žˆ๋„๋ก ๋†์žฅ์— ์‚ด๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๊ฐ”๋‹ค๊ณ  ๋งํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
00:36
Neil: Really?
14
36510
1870
๋‹: ์ •๋ง์š”?
00:38
Rob: Yes, really.
15
38380
1000
๋กญ: ๋„ค, ์ •๋ง์š”.
00:39
Neil: A hamster. Went to live on a farm. To
16
39500
2860
๋‹: ํ–„์Šคํ„ฐ. ๋†์žฅ์— ์‚ด๊ธฐ ์œ„ํ•ด ๊ฐ”๋‹ค.
00:42
be with other animals. Really?
17
42360
3280
๋‹ค๋ฅธ ๋™๋ฌผ๋“ค๊ณผ ํ•จ๊ป˜ํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด. ์ •๋ง?
00:45
Rob: Oh, well, when you put it like that.
18
45640
2960
Rob: ์˜ค, ๊ธ€์Ž„์š”.
00:48
Neil: I think that was probably one of
19
48600
2113
Neil: ๊ทธ๊ฑด ์•„๋งˆ
00:50
those lies that parents tell their children
20
50720
2300
๋ถ€๋ชจ๊ฐ€ ์ž์‹์„
00:53
so as not to make them sad.
21
53020
2359
์Šฌํ”„๊ฒŒ ํ•˜์ง€ ์•Š๊ธฐ ์œ„ํ•ด ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ง“๋ง ์ค‘ ํ•˜๋‚˜์˜€๋˜ ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”.
00:55
Rob: Well Iโ€™m sad now.
22
55380
2120
๋กญ: ๊ธ€์Ž„, ๋‚˜๋Š” ์ง€๊ธˆ ์Šฌํ”„๋‹ค.
00:57
Neil: Well maybe having a go at this quiz
23
57520
1960
Neil: ์ด ํ€ด์ฆˆ๋ฅผ ํ’€๋ฉด ํž˜์ด ๋‚  ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์š”
00:59
will cheer you up.
24
59480
1100
.
01:00
According to a study by a US
25
60580
1552
๋ฏธ๊ตญ ์‹ฌ๋ฆฌํ•™์ž์˜ ์—ฐ๊ตฌ์— ๋”ฐ๋ฅด๋ฉด
01:02
psychologist, what percentage of people
26
62132
3047
, ์ผ๋ฐ˜์ ์ธ 10๋ถ„ ๋Œ€ํ™”์—์„œ ๋ช‡ ํผ์„ผํŠธ์˜ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด
01:05
will lie in a typical
27
65179
1641
๊ฑฐ์ง“๋ง์„ ํ• ๊นŒ์š”
01:06
ten minute conversation? Is it:
28
66820
2100
?
01:08
a) 40% b) 50%, or c) 60%.
29
68960
4760
a) 40% b) 50% ๋˜๋Š” c) 60%์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:13
Rob: I think most people donโ€™t lie that
30
73780
3020
Rob: ๋Œ€๋ถ€๋ถ„์˜ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์€ ๊ทธ๋ ‡๊ฒŒ ๋งŽ์ด ๊ฑฐ์ง“๋ง์„ ํ•˜์ง€ ์•Š๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„์„œ
01:16
much so Iโ€™ll say 40%.
31
76860
2560
40%๋ผ๊ณ  ํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:19
Neil: Weโ€™ll reveal the answer a little later in
32
79430
2990
๋‹: ์ •๋‹ต์€ ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ์—์„œ ์ž ์‹œ ํ›„์— ๊ณต๊ฐœํ•˜๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
01:22
the programme.
33
82420
1000
.
01:23
Rob: So today we are talking about lies
34
83420
2262
Rob: ๊ทธ๋ž˜์„œ ์˜ค๋Š˜ ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ๊ฑฐ์ง“๋ง
01:25
and particularly the lies that parents
35
85682
1998
, ํŠนํžˆ ๋ถ€๋ชจ๊ฐ€
01:27
tell children.
36
87680
900
์•„์ด๋“ค์—๊ฒŒ ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ง“๋ง์— ๋Œ€ํ•ด ์ด์•ผ๊ธฐํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:28
Neil: The topic was discussed on the BBC
37
88580
1960
Neil: ์ด ์ฃผ์ œ๋Š” BBC
01:30
Radio 4 programme, Womanโ€™s Hour.
38
90540
2100
๋ผ๋””์˜ค 4 ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ์ธ Woman's Hour์—์„œ ๋…ผ์˜๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
01:32
Rob: A guest on that programme was
39
92640
1520
Rob: ๊ทธ ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ์˜ ๊ฒŒ์ŠคํŠธ๋Š” Exeter University
01:34
Doctor Chris Boyle, a psychologist at
40
94160
2120
์˜ ์‹ฌ๋ฆฌํ•™์ž์ธ Chris Boyle ๋ฐ•์‚ฌ์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค
01:36
Exeter University. He talks about a
41
96300
2580
. ๊ทธ๋Š”
01:38
particular kind of lie. We tell these lies not
42
98880
2760
ํŠน์ •ํ•œ ์ข…๋ฅ˜์˜ ๊ฑฐ์ง“๋ง์— ๋Œ€ํ•ด ์ด์•ผ๊ธฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์„ ํ•ด์น˜๊ณ  ์‹ถ์–ด์„œ ์ด๋Ÿฐ ๊ฑฐ์ง“๋ง์„ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค
01:41
because we want to hurt people.
43
101640
1358
.
01:42
What colour are these lies called?
44
102998
2542
์ด ๊ฑฐ์ง“๋ง์€ ๋ฌด์Šจ ์ƒ‰์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
01:46
Dr Chris Boyle: A white lie is just a
45
106430
1647
Dr Chris Boyle: ์„ ์˜์˜ ๊ฑฐ์ง“๋ง์€
01:48
distortion of the truth without malicious
46
108080
2220
์•…์˜์ ์ธ ์˜๋„๊ฐ€ ์—†๋Š” ์ง„์‹ค์˜ ์™œ๊ณก์ผ ๋ฟ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
01:50
intent โ€“ as long as there's
47
110300
852
01:51
not malicious intent I think it's something
48
111152
3268
์•…์˜์ ์ธ ์˜๋„๊ฐ€ ์—†๋Š” ํ•œ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ํ•˜๋Š” ์ผ์ด๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
01:54
that we do. It's almost a societal norm
49
114420
2739
. ํŠน์ • ์‹œ๊ฐ„์— ํŠน์ • ๊ฑฐ์ง“๋ง์„ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์šฉ์ธ๋˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ๊ฑฐ์˜ ์‚ฌํšŒ์  ๊ทœ๋ฒ”์ด ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
01:57
that it's become where it is acceptable
50
117159
3301
02:00
that we do tell certain lies at certain
51
120460
3080
02:03
times.
52
123540
810
.
02:04
Neil: Dr Chris Boyle there. What colour is
53
124760
2760
๋‹: ์ €๊ธฐ ํฌ๋ฆฌ์Šค ๋ณด์ผ ๋ฐ•์‚ฌ๋‹˜.
02:07
the kind of lie he was talking about?
54
127520
2440
๊ทธ๊ฐ€ ๋งํ•˜๋˜ ๊ฑฐ์ง“๋ง์€ ๋ฌด์Šจ ์ƒ‰๊น”์ž…๋‹ˆ๊นŒ?
02:09
Rob: It's a white lie. He says a white lie is just
55
129960
3520
Rob: ์„ ์˜์˜ ๊ฑฐ์ง“๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์„ ์˜์˜ ๊ฑฐ์ง“๋ง์€
02:13
a distortion of the truth. Distortion here
56
133480
2560
์ง„์‹ค์˜ ์™œ๊ณก์ผ ๋ฟ์ด๋ผ๊ณ  ๋งํ•œ๋‹ค. ์—ฌ๊ธฐ์„œ ์™œ๊ณก์ด๋ž€
02:16
means a changing or bending of the truth.
57
136040
2720
์ง„์‹ค์„ ๋ฐ”๊พธ๊ฑฐ๋‚˜ ์™œ๊ณกํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€์—๊ฒŒ ์ƒ์ฒ˜๋ฅผ ์ฃผ๊ณ  ์‹ถ์–ด์„œ ๋งํ•˜์ง€ ์•Š๋Š” ํ•œ
02:18
These kind of lies are OK as long as we
58
138820
2273
์ด๋Ÿฐ ์ข…๋ฅ˜์˜ ๊ฑฐ์ง“๋ง์€ ๊ดœ์ฐฎ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
02:21
donโ€™t tell them because we want to hurt
59
141100
2120
02:23
someone.
60
143220
700
02:23
Neil: He used the phrase malicious intent
61
143920
2480
.
๋‹: ๋ญ”๊ฐ€๋ฅผ ํ•˜๋Š” ๋‚˜์œ ์ด์œ ์— ๋Œ€ํ•ด ์ด์•ผ๊ธฐํ•  ๋•Œ ์•…์˜์ ์ธ ์˜๋„๋ผ๋Š” ํ‘œํ˜„์„ ์‚ฌ์šฉํ–ˆ์ฃ 
02:26
to talk about a bad reason for doing
62
146400
2340
02:28
something, didnโ€™t he?
63
148820
1020
, ๊ทธ๋ ‡์ฃ ?
02:29
Rob: Yes, intent is the reason or purpose
64
149840
2500
Rob: ์˜ˆ, ์˜๋„๋Š”
02:32
for doing something and malicious
65
152340
2400
๋ฌด์–ธ๊ฐ€๋ฅผ ํ•˜๋Š” ์ด์œ ๋‚˜ ๋ชฉ์ ์ด๊ณ  ์•…์˜์ ์ธ ๊ฒƒ์€
02:34
is an adjective which means cruel or
66
154740
2100
์ž”์ธํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋ถˆ์พŒํ•œ ๊ฒƒ์„ ์˜๋ฏธํ•˜๋Š” ํ˜•์šฉ์‚ฌ์ž…๋‹ˆ๋‹ค
02:36
nasty. So without malicious intent
67
156840
3320
. ๋”ฐ๋ผ์„œ ์•…์˜์ ์ธ ์˜๋„๊ฐ€ ์—†๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์€ ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€์—๊ฒŒ
02:40
means without wanting to hurt or be
68
160160
1900
์ƒ์ฒ˜๋ฅผ ์ฃผ๊ฑฐ๋‚˜ ์ž”์ธํ•˜๊ฒŒ ๋Œ€ํ•˜๊ณ  ์‹ถ์ง€ ์•Š๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ์˜๋ฏธํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
02:42
cruel to someone.
69
162060
1600
.
02:43
Neil: He said that this kind of white lie
70
163740
2160
๋‹: ๊ทธ๋Š” ์ด๋Ÿฐ ์ข…๋ฅ˜์˜ ์„ ์˜์˜ ๊ฑฐ์ง“๋ง์ด
02:45
was almost a societal norm. Can you
71
165900
2291
๊ฑฐ์˜ ์‚ฌํšŒ์  ๊ทœ๋ฒ”์ด๋ผ๊ณ  ๋งํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
02:48
explain what he means by that?
72
168191
1638
๊ทธ๊ฐ€ ์˜๋ฏธํ•˜๋Š” ๋ฐ”๋ฅผ ์„ค๋ช…ํ•ด ์ฃผ์‹œ๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
02:49
Rob: Yes, something that is the norm is
73
169829
2131
Rob: ์˜ˆ, ํ‘œ์ค€์ธ ๊ฒƒ์€
02:51
something that is expected, itโ€™s
74
171960
1860
์˜ˆ์ƒ๋˜๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทœ์น™
02:53
regular and usual. The adjective 'societal'
75
173820
3200
์ ์ด๊ณ  ์ผ์ƒ์ ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. 'societal'์ด๋ผ๋Š” ํ˜•์šฉ์‚ฌ๋Š”
02:57
comes from the noun society.
76
177020
1940
๋ช…์‚ฌ ์‚ฌํšŒ์—์„œ ๋‚˜์˜ต๋‹ˆ๋‹ค.
02:58
So a societal norm is something that is
77
178960
2840
๋”ฐ๋ผ์„œ ์‚ฌํšŒ์  ๊ทœ๋ฒ”์€
03:01
regular and common in your culture or
78
181800
2320
๋ฌธํ™”๋‚˜ ์‚ฌํšŒ์—์„œ ๊ทœ์น™์ ์ด๊ณ  ์ผ๋ฐ˜์ ์ธ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค
03:04
society.
79
184120
840
03:04
Neil: So do you think your mumโ€™s story
80
184960
1640
.
๋‹:
03:06
about the hamster and the farm was
81
186600
1880
ํ–„์Šคํ„ฐ์™€ ๋†์žฅ์— ๋Œ€ํ•œ ์—„๋งˆ์˜ ์ด์•ผ๊ธฐ๊ฐ€
03:08
a little white lie?
82
188480
1520
์•ฝ๊ฐ„ ์„ ์˜์˜ ๊ฑฐ์ง“๋ง์ด์—ˆ๋‹ค๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•˜์„ธ์š”?
03:10
Rob: Yes, Iโ€™m sure it was. She didnโ€™t do it
83
190000
2480
๋กญ: ๋„ค, ๊ทธ๋žฌ์„ ๊ฒ๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๋…€๋Š”
03:12
with malicious intent - she didnโ€™t want
84
192489
2203
์•…์˜์ ์ธ ์˜๋„๋กœ ํ•œ ๊ฒƒ์ด ์•„๋‹™๋‹ˆ๋‹ค.
03:14
to hurt me. In fact, just the opposite, she
85
194692
2428
์ €๋ฅผ ํ•ด์น˜๊ณ  ์‹ถ์ง€ ์•Š์•˜์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ์‚ฌ์‹ค์€ ์ •๋ฐ˜๋Œ€๋กœ, ๊ทธ๋…€๋Š”
03:17
wanted to protect me.
86
197120
1520
๋‚˜๋ฅผ ๋ณดํ˜ธํ•˜๊ณ  ์‹ถ์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:18
Neil: Yes, thatโ€™s one kind of white lie that
87
198640
2160
Neil: ๋„ค, ๊ทธ๊ฒƒ์€
03:20
parents tell, to protect children.
88
200800
2000
๋ถ€๋ชจ๊ฐ€ ์•„์ด๋“ค์„ ๋ณดํ˜ธํ•˜๊ธฐ ์œ„ํ•ด ํ•˜๋Š” ์ผ์ข…์˜ ์„ ์˜์˜ ๊ฑฐ์ง“๋ง์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:22
There are also a couple of other reasons.
89
202800
2200
๋ช‡ ๊ฐ€์ง€ ๋‹ค๋ฅธ ์ด์œ ๋„ ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:25
One being the parentโ€™s convenience.
90
205000
2320
ํ•˜๋‚˜๋Š” ๋ถ€๋ชจ์˜ ํŽธ์˜์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:27
Rob: Yes, I remember my mum telling me
91
207320
2396
Rob: ์˜ˆ, ์—„๋งˆ๊ฐ€
03:29
on certain days, the park wasnโ€™t open.
92
209720
2840
์–ด๋–ค ๋‚ ์—๋Š” ๊ณต์›์ด ์—ด๋ฆฌ์ง€ ์•Š๋Š”๋‹ค๊ณ  ๋ง์”€ํ•˜์‹  ๊ฒƒ์„ ๊ธฐ์–ตํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค.
03:32
I know now that it never closed, I guess at
93
212560
2340
๋‚˜๋Š” ๊ทธ๊ฒƒ์ด ๊ฒฐ์ฝ” ๋‹ซํžˆ์ง€ ์•Š์•˜๋‹ค๋Š” ๊ฒƒ์„ ์ง€๊ธˆ ์•Œ๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:34
the time she was just too busy to take me.
94
214900
2480
๋‹น์‹œ ๊ทธ๋…€๋Š” ๋„ˆ๋ฌด ๋ฐ”๋น ์„œ ๋‚˜๋ฅผ ๋ฐ๋ ค๊ฐˆ ์ˆ˜ ์—†์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:37
Neil: And then there are the cultural lies
95
217500
2380
Neil: ๊ทธ๋ฆฌ๊ณ  ๋ถ€๋ชจ๊ฐ€ ์•„์ด๋“ค์—๊ฒŒ ํ•˜๋Š” ๋ฌธํ™”์  ๊ฑฐ์ง“๋ง์ด ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
03:39
that parents tell children.
96
219880
1360
.
03:41
Rob: What do you mean by that?
97
221240
1389
๋กญ: ๊ทธ๊ฒŒ ๋ฌด์Šจ ๋œป์ด์ฃ ?
03:42
Neil: Well first, if you have any children
98
222629
2071
Neil: ์šฐ์„ ,
03:44
listening to this right now, you might want
99
224700
1820
์ง€๊ธˆ ์ด ๋…ธ๋ž˜๋ฅผ ๋“ฃ๊ณ  ์žˆ๋Š” ์–ด๋ฆฐ์ด๊ฐ€ ์žˆ๋‹ค๋ฉด
03:46
to cover their ears for a few seconds.
100
226520
2720
์ž ์‹œ ๊ท€๋ฅผ ๋ง‰๊ณ  ์‹ถ์„ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
03:49
Rob Iโ€™m talking about, for example,
101
229240
2780
Rob ์ €๋Š” ์˜ˆ๋ฅผ ๋“ค์–ด
03:52
Father Christmas and the Tooth Fairy.
102
232020
3860
ํฌ๋ฆฌ์Šค๋งˆ์Šค ์•„๋ฒ„์ง€์™€ ์ด๋นจ ์š”์ •์— ๋Œ€ํ•ด ์ด์•ผ๊ธฐํ•˜๊ณ  ์žˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
03:55
Rob: Yes, thereโ€™s no malicious intent in
103
235880
3320
Rob: ์˜ˆ,
03:59
telling children those stories. It is a
104
239200
2060
์•„์ด๋“ค์—๊ฒŒ ๊ทธ๋Ÿฐ ์ด์•ผ๊ธฐ๋ฅผ ๋“ค๋ ค์ฃผ๋Š” ๋ฐ ์•…์˜์ ์ธ ์˜๋„๋Š” ์—†์Šต๋‹ˆ๋‹ค. ๊ทธ๊ฒƒ์€
04:01
cultural and societal norm.
105
241260
2060
๋ฌธํ™”์ , ์‚ฌํšŒ์  ๊ทœ๋ฒ”์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:03
Neil: Letโ€™s listen to Dr Chris Boyle again
106
243320
1820
๋‹: ์„ ์˜์˜ ๊ฑฐ์ง“๋ง์— ๋Œ€ํ•ด ๋งํ•˜๋Š” ํฌ๋ฆฌ์Šค ๋ณด์ผ ๋ฐ•์‚ฌ์˜ ๋ง์„ ๋‹ค์‹œ ๋“ค์–ด๋ด…์‹œ๋‹ค
04:05
talking about white lies.
107
245140
2040
.
04:07
Dr Chris Boyle: A white lie is just a
108
247180
1720
Chris Boyle ๋ฐ•์‚ฌ: ์„ ์˜์˜ ๊ฑฐ์ง“๋ง์€ ์•…์˜์ ์ธ ์˜๋„๊ฐ€
04:08
distortion of the truth without
109
248900
2060
์—†๋Š” ์ง„์‹ค์˜ ์™œ๊ณก์ผ ๋ฟ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:10
malicious intent โ€“ so as long as there's
110
250960
1460
๋”ฐ๋ผ์„œ
04:12
not malicious intent I think it's something
111
252430
2860
์•…์˜์ ์ธ ์˜๋„๊ฐ€ ์—†๋Š” ํ•œ ์šฐ๋ฆฌ๊ฐ€ ํ•˜๋Š” ์ผ์ด๋ผ๊ณ  ์ƒ๊ฐํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค
04:15
that we do. It's almost a societal norm that
112
255290
3290
. ํŠน์ • ์‹œ๊ฐ„์— ํŠน์ • ๊ฑฐ์ง“๋ง์„ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ์šฉ์ธ๋˜๋Š” ๊ฒƒ์ด ๊ฑฐ์˜ ์‚ฌํšŒ์  ๊ทœ๋ฒ”์ด ๋˜์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
04:18
it's become where it is acceptable that we
113
258580
2900
04:21
do tell certain lies at certain
114
261480
3000
04:24
times.
115
264480
1000
.
04:25
Neil: So now back to our question at the
116
265480
1220
Neil: ์ด์ œ ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ ์ƒ๋‹จ์— ์žˆ๋Š” ์งˆ๋ฌธ์œผ๋กœ ๋Œ์•„๊ฐ€๊ฒ ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
04:26
top of the programme. I asked what
117
266700
2460
. ๋‚˜๋Š”
04:29
percentage of people will lie in a typical
118
269160
1720
์ผ๋ฐ˜์ ์ธ 10๋ถ„ ๋Œ€ํ™”์—์„œ ๋ช‡ ํผ์„ผํŠธ์˜ ์‚ฌ๋žŒ๋“ค์ด ๊ฑฐ์ง“๋ง์„ ํ•˜๊ฒ ๋Š๋ƒ๊ณ  ๋ฌผ์—ˆ๋‹ค
04:30
ten minute conversation.
119
270887
1943
.
04:32
Was it: a) 40%, b) 50%, or c) 60%?
120
272830
4070
a) 40%, b) 50% ๋˜๋Š” c) 60%์˜€์Šต๋‹ˆ๊นŒ?
04:36
What did you say Rob?
121
276900
1360
๋ญ๋ผ๊ณ  ํ–ˆ์–ด ๋กญ?
04:38
Rob: I said a) just 40%.
122
278260
2160
Rob: ์ €๋Š” a) 40%๋ผ๊ณ  ๋งํ–ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:40
Neil: Well I'm afraid the answer was 60%.
123
280420
2640
Neil: ์œ ๊ฐ์Šค๋Ÿฝ๊ฒŒ๋„ ๋Œ€๋‹ต์€ 60%์˜€์Šต๋‹ˆ๋‹ค.
04:43
Rob: Really? Goodness 60%! That's more
124
283060
2153
๋กญ: ์ •๋ง์š”? ๊ตฟ 60%!
04:45
than I expected.
125
285220
1240
๋‚ด๊ฐ€ ๊ธฐ๋Œ€ํ–ˆ๋˜ ๊ฒƒ ์ด์ƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค.
04:46
Neil: Right, well before we go, letโ€™s recap
126
286460
2460
Neil: ์ž, ๊ฐ€๊ธฐ ํ›จ์”ฌ ์ „์—
04:48
the vocabulary we talked about today. The
127
288960
2790
์˜ค๋Š˜ ์ด์•ผ๊ธฐํ•œ ์–ดํœ˜๋ฅผ ๋‹ค์‹œ ํ•œ ๋ฒˆ ๋ณต์Šตํ•ด ๋ด…์‹œ๋‹ค.
04:51
first expression was 'white lie'. A lie we
128
291750
3199
์ฒซ ๋ฒˆ์งธ ํ‘œํ˜„์€ '์„ ์˜์˜ ๊ฑฐ์ง“๋ง'์ด์—ˆ๋‹ค.
04:54
tell without meaning to hurt someone, for
129
294949
2295
๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€๋ฅผ ๋‹ค์น˜๊ฒŒ ํ•  ์˜๋„ ์—†์ด ํ•˜๋Š” ๊ฑฐ์ง“๋ง,
04:57
example when I say to you โ€“ you look
130
297244
1756
์˜ˆ๋ฅผ ๋“ค์–ด ๋‚ด๊ฐ€ ๋‹น์‹ ์—๊ฒŒ ๋งํ•  ๋•Œ โ€“ ๋‹น์‹ ์€
04:59
nice today!
131
299020
1200
์˜ค๋Š˜ ๋ฉ‹์ ธ์š”!
05:00
Rob: Wait, what did you say?
132
300220
1900
๋กญ: ์ž ๊น, ๋ญ๋ผ๊ณ  ํ–ˆ์–ด?
05:02
Neil: But that is actually a distortion of the
133
302120
2460
Neil: ํ•˜์ง€๋งŒ ๊ทธ๊ฒƒ์€ ์‚ฌ์‹ค ์ง„์‹ค์„ ์™œ๊ณกํ•œ ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค
05:04
truth. A changing or bending of the truth.
134
304580
2660
. ์ง„์‹ค์˜ ๋ณ€ํ™” ๋˜๋Š” ์™œ๊ณก.
05:07
Rob: Mmmm. This makes me think of the
135
307240
1990
๋กญ: ์Œ. ์ด๊ฒƒ์€
05:09
next expression,
136
309230
860
๋‹ค์Œ ํ‘œํ˜„์ธ
05:10
'malicious intent'. Intent is the reason or
137
310090
2783
'์•…์˜์  ์˜๋„'๋ฅผ ์ƒ๊ฐํ•˜๊ฒŒ ํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๋„๋Š”
05:12
purpose for doing something, and doing
138
312873
3106
์–ด๋–ค ์ผ์„ ํ•˜๋Š” ์ด์œ ๋‚˜ ๋ชฉ์ ์ด๋ฉฐ,
05:15
something with a malicious intent is
139
315979
1832
์•…์˜์ ์ธ ์˜๋„๋กœ ์–ด๋–ค ์ผ์„ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์€
05:17
doing it deliberately to be cruel or to hurt
140
317820
1800
์ž”์ธํ•˜๊ฒŒ ํ•˜๊ฑฐ๋‚˜ ๋ˆ„๊ตฐ๊ฐ€์—๊ฒŒ ์ƒ์ฒ˜๋ฅผ ์ฃผ๊ธฐ ์œ„ํ•ด ์˜๋„์ ์œผ๋กœ ํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค
05:19
someone. I think you have a malicious
141
319660
2040
. ๋‚˜๋ณด๊ณ  ์ž˜์ƒ๊ฒผ๋‹ค๊ณ  ํ•˜๋ฉด
05:21
intent, telling me that when
142
321700
1320
05:23
you say I look nice, itโ€™s just a lie!
143
323020
2510
๊ฑฐ์ง“๋ง์ด๋ผ๊ณ  ์•…์˜๊ฐ€ ์žˆ๋Š” ๊ฒƒ ๊ฐ™์•„!
05:25
Neil: Iโ€™m just kidding!
144
325530
1359
๋‹: ๋†๋‹ด์ด์•ผ!
05:26
Rob: Thatโ€™s the norm for you, isnโ€™t it, just
145
326889
2340
Rob: ๊ทธ๊ฒŒ ๋‹น์‹ ์˜ ํ‘œ์ค€์ž…๋‹ˆ๋‹ค, ๊ทธ๋ ‡์ง€ ์•Š๋‚˜์š”, ๊ทธ๋ƒฅ
05:29
kidding. A 'norm' is the standard or
146
329229
2050
๋†๋‹ด์ž…๋‹ˆ๋‹ค. '๊ทœ๋ฒ”'์€
05:31
โ€˜normalโ€™ way that something is. In the clip
147
331280
2460
์–ด๋–ค ๊ฒƒ์ด ์žˆ๋Š” ํ‘œ์ค€ ๋˜๋Š” '์ •์ƒ์ ์ธ' ๋ฐฉ์‹์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ํด๋ฆฝ์—์„œ
05:33
we heard societal norm' which is the
148
333740
2640
์šฐ๋ฆฌ๋Š” ์‚ฌํšŒ
05:36
or โ€˜normalโ€™ way something is done in
149
336380
2240
์—์„œ ๋ฌด์–ธ๊ฐ€๊ฐ€ ํ–‰ํ•ด์ง€๋Š” '์ •์ƒ์ ์ธ' ๋ฐฉ์‹์ธ ์‚ฌํšŒ์  ๊ทœ๋ฒ”'์„ ๋“ค์—ˆ์Šต๋‹ˆ๋‹ค
05:38
society.
150
338620
900
.
05:39
Neil: For example, telling children about
151
339520
2980
Neil: ์˜ˆ๋ฅผ ๋“ค๋ฉด ์•„์ด๋“ค์—๊ฒŒ ํฌ๋ฆฌ์Šค๋งˆ์Šค ์•„๋ฒ„์ง€์— ๋Œ€ํ•ด ์ด์•ผ๊ธฐํ•˜๋Š” ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค
05:42
Father Christmas.
152
342500
1320
.
05:43
Rob: Sssh!
153
343980
1320
๋กญ: ์‰ฟ!
05:45
Neil: Well, sadly this isnโ€™t a lie but that's
154
345319
2671
๋‹: ์Œ, ์Šฌํ”„๊ฒŒ๋„ ๊ฑฐ์ง“๋ง์€ ์•„๋‹ˆ์ง€๋งŒ ๊ทธ๊ฒŒ
05:47
all for this programme. For more, find us
155
347990
2549
์ด ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ์„ ์œ„ํ•œ ์ „๋ถ€์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ์ž์„ธํ•œ ๋‚ด์šฉ์€
05:50
on Facebook, Twitter, Instagram and our
156
350540
2600
Facebook, Twitter, Instagram ๋ฐ
05:53
You Tube pages, and of course our
157
353140
1900
You Tube ํŽ˜์ด์ง€์™€ ์˜์–ด ํ–ฅ์ƒ์— ๋„์›€์ด ๋˜๋Š”
05:55
website bbclearningenglish.com
158
355040
2017
05:57
where you can find all kinds of other
159
357057
2473
๋ชจ๋“  ์ข…๋ฅ˜์˜
05:59
audio programmes, videos, and quizzes,
160
359530
2059
์˜ค๋””์˜ค ํ”„๋กœ๊ทธ๋žจ, ๋น„๋””์˜ค ๋ฐ ํ€ด์ฆˆ๋ฅผ ์ฐพ์„ ์ˆ˜ ์žˆ๋Š” ์›น์‚ฌ์ดํŠธ bbclearningenglish.com์—์„œ ์ €ํฌ๋ฅผ ์ฐพ์œผ์‹ญ์‹œ์˜ค
06:01
to help you improve your English. Thanks
161
361589
2207
.
06:03
for joining us and goodbye!
162
363800
1500
ํ•จ๊ป˜ ํ•ด์ฃผ์…”์„œ ๊ฐ์‚ฌํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์•ˆ๋…•ํžˆ ๊ณ„์„ธ์š”!
06:05
Rob: Bye.
163
365300
800
๋กญ: ์•ˆ๋…•.
์ด ์›น์‚ฌ์ดํŠธ ์ •๋ณด

์ด ์‚ฌ์ดํŠธ๋Š” ์˜์–ด ํ•™์Šต์— ์œ ์šฉํ•œ YouTube ๋™์˜์ƒ์„ ์†Œ๊ฐœํ•ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์ „ ์„ธ๊ณ„ ์ตœ๊ณ ์˜ ์„ ์ƒ๋‹˜๋“ค์ด ๊ฐ€๋ฅด์น˜๋Š” ์˜์–ด ์ˆ˜์—…์„ ๋ณด๊ฒŒ ๋  ๊ฒƒ์ž…๋‹ˆ๋‹ค. ๊ฐ ๋™์˜์ƒ ํŽ˜์ด์ง€์— ํ‘œ์‹œ๋˜๋Š” ์˜์–ด ์ž๋ง‰์„ ๋”๋ธ” ํด๋ฆญํ•˜๋ฉด ๊ทธ๊ณณ์—์„œ ๋™์˜์ƒ์ด ์žฌ์ƒ๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ๋น„๋””์˜ค ์žฌ์ƒ์— ๋งž์ถฐ ์ž๋ง‰์ด ์Šคํฌ๋กค๋ฉ๋‹ˆ๋‹ค. ์˜๊ฒฌ์ด๋‚˜ ์š”์ฒญ์ด ์žˆ๋Š” ๊ฒฝ์šฐ ์ด ๋ฌธ์˜ ์–‘์‹์„ ์‚ฌ์šฉํ•˜์—ฌ ๋ฌธ์˜ํ•˜์‹ญ์‹œ์˜ค.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7