Women and motorbikes - 6 Minute English

67,567 views ・ 2019-06-06

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:06
Neil: Hello and welcome to 6 Minute
0
6920
1420
Neil: 안녕하세요. 6 Minute English에 오신 것을 환영합니다
00:08
English. I'm Neil.
1
8340
1310
. 저는 닐입니다.
00:09
Sam: And I'm Sam.
2
9650
1000
샘: 그리고 저는 샘입니다.
00:10
Neil: And if I say to you, Sam, motorbike,
3
10650
2453
Neil: Sam, 오토바이,
00:13
what do you think of?
4
13103
1227
어떻게 생각하세요?
00:14
Sam: Oh, I think of the film Easy Rider
5
14330
2546
Sam: 오,
00:16
with Jack Nicholson and
6
16876
1534
Jack Nicholson과
00:18
Peter Fonda cruising the
7
18410
1600
Peter Fonda가
00:20
wide open spaces on powerful machines.
8
20010
2463
강력한 기계를 타고 광활한 공간을 순항하는 영화 Easy Rider가 생각납니다.
00:22
How about you, Neil?
9
22473
1297
넌 어때, 닐?
00:23
Neil: Oh, well, I think of the young man on
10
23770
2080
Neil: 오,
00:25
a moped who delivers my pizzas.
11
25850
1499
내 피자를 배달하는 오토바이를 탄 젊은 남자가 생각납니다.
00:27
Sam: Not quite the same image,
12
27349
1551
샘: 완전히 똑같은 이미지는 아니죠
00:28
is it, really?
13
28900
960
, 정말요?
00:29
Neil: No, but in both cases we were
14
29860
2200
Neil: 아니요. 하지만 두 경우 모두
00:32
associating motorbikes with
15
32060
1800
오토바이를
00:33
male figures. Today we are
16
33860
1740
남성 인물과 연관시켰습니다. 오늘 우리는
00:35
looking at women and bikes,
17
35600
1780
여성과 자전거를 보고
00:37
but before that, a quiz. In which decade
18
37380
2600
있지만 그 전에 퀴즈입니다.
00:39
was the first mass-produced
19
39983
1756
최초의 대량 생산
00:41
motorcycle released? Was it:
20
41740
1940
오토바이가 출시된 10년은 언제입니까?
00:43
a) the 1880s, b) the 1890s,
21
43680
3280
a) 1880년대, b) 1890년대
00:46
or c) the 1900s?
22
46960
2180
또는 c) 1900년대였습니까?
00:49
What do you think, Sam?
23
49140
1160
어떻게 생각해, 샘?
00:50
Sam: Tricky question! The 1880s
24
50300
2260
Sam: 까다로운 질문입니다! 1880년대는
00:52
may be too early - so I think I'll play
25
52564
2911
너무 이른 것일 수 있으므로
00:55
it safe and go
26
55475
1045
안전하게 플레이하고
00:56
for the middle option, the 1890s.
27
56520
2420
중간 옵션인 1890년대를 선택하겠습니다.
00:58
Neil: Well, we'll see if you're right
28
58940
2360
Neil: 음, 나중에 프로그램에서 당신이 맞는지 확인하겠습니다
01:01
later in the programme.
29
61300
1680
.
01:02
Esperanza Miyake is the
30
62980
1680
Esperanza Miyake는
01:04
author of a new study of
31
64660
1620
01:06
the 'gendered motorcycle' in film,
32
66294
2332
영화, 광고 및 TV에서 '젠더화된 오토바이'에 대한 새로운 연구의 저자입니다
01:08
advertising and TV. She was interviewed
33
68626
2674
. 그녀는 주제에 대해
01:11
on BBC radio's Thinking Allowed
34
71300
2024
BBC 라디오의 Thinking Allowed
01:13
programme about the topic. First
35
73324
2131
프로그램에서 인터뷰했습니다. 먼저
01:15
she was asked about
36
75455
1265
그녀는
01:16
the experience of travelling at
37
76720
1500
01:18
over 110 kph on a motorbike.
38
78220
3200
오토바이를 타고 시속 110km 이상으로 여행한 경험에 대해 질문을 받았습니다.
01:21
What world does she say you
39
81420
2200
그녀는 당신이 어떤 세계
01:23
are part of?
40
83620
1220
의 일부라고 말합니까?
01:25
Esperanza Miyake: I think it
41
85460
1080
Esperanza Miyake:
01:26
dissolves gender, race, all these
42
86540
2235
젠더, 인종, 이 모든
01:28
things stop mattering. It's
43
88775
1836
것들이 더 이상 문제가 되지 않는다고 생각합니다. 그것은
01:30
all about experience so car drivers, there's
44
90611
3315
경험에 관한 것이므로 자동차 운전자는 자동차
01:33
a lot about enjoying the internal space of
45
93926
3164
의 내부 공간을 즐기는 데 많은 것이 있습니다
01:37
the car, on the bike obviously
46
97090
1594
. 자전거에는 분명히
01:38
there's no interiority. You're
47
98684
1625
인테리어가 없습니다. 당신은
01:40
completely part of the exterior world.
48
100309
2711
완전히 외부 세계의 일부입니다.
01:44
Neil: So what world are you in
49
104280
1680
Neil:
01:45
when travelling at speed on a motorbike?
50
105969
2251
오토바이를 타고 빠른 속도로 여행할 때 당신은 어떤 세계에 있습니까?
01:48
Sam: The external world. Because
51
108229
2207
Sam: 외부 세계.
01:50
you are not inside a car your
52
110440
2034
당신이 차 안에 있지 않기 때문에 당신의
01:52
experience is completely different.
53
112480
2160
경험은 완전히 다릅니다.
01:54
On a bike you have no interiority.
54
114640
3140
자전거에는 내면성이 없습니다.
01:57
That's the experience of being inside - but
55
117780
3470
그것은 내면에 있는 경험입니다. 하지만
02:01
I do have to say, although that is
56
121250
2270
그것이 실제 단어이긴 하지만
02:03
a real word, it's not one I've ever
57
123520
2450
02:05
heard or used before!
58
125970
1470
이전에 듣거나 사용한 적이 없는 단어라고 말해야 합니다!
02:07
Neil: No. Me neither. What she also says
59
127440
2700
닐: 아뇨. 저도요. 그녀는 또한
02:10
is that travelling at speed
60
130140
1860
속도로 여행하는 것이
02:12
dissolves gender and race. It makes them
61
132000
2340
성별과 인종을 해체한다고 말합니다.
02:14
less important. When you dissolve
62
134340
2098
덜 중요하게 만듭니다. 당신이
02:16
something you make it less strong.
63
136440
2460
무언가를 녹일 때 당신은 그것을 덜 강하게 만듭니다.
02:18
Sam: In fact she says that at speed these
64
138900
2360
Sam: 사실 그녀는 속도에서는 이런
02:21
things stop mattering.
65
141270
1461
것들이 중요하지 않다고 말합니다.
02:22
They stop having any
66
142731
1329
그들은 더 이상 중요하지 않습니다
02:24
importance. If something doesn't matter,
67
144060
2594
. 어떤 것이 중요하지 않다면
02:26
it's not important at all.
68
146654
1686
전혀 중요하지 않은 것입니다.
02:28
Neil: Before that we said we usually
69
148340
2617
Neil: 그 전에 우리는 일반적으로
02:30
connect motorbikes with men.
70
150957
2075
오토바이를 남성과 연결한다고 말했습니다.
02:33
Think bike, think bloke.
71
153032
1778
자전거를 생각하고 녀석을 생각하십시오.
02:34
But what about women and bikes?
72
154810
1867
그러나 여성과 자전거는 어떻습니까?
02:36
Esperanza Miyake goes on to talk
73
156680
1960
Esperanza Miyake는 계속해서
02:38
about the way women bikers
74
158640
1580
여성 바이커가
02:40
are usually shown in the media. How
75
160220
2244
일반적으로 미디어에 표시되는 방식에 대해 이야기합니다.
02:42
many different types does she mention?
76
162464
2636
그녀는 얼마나 많은 다른 유형을 언급합니까?
02:45
Esperanza Miyake: Generally there's
77
165660
1560
Esperanza Miyake: 일반적으로
02:47
three types. So the first type
78
167220
1820
세 가지 유형이 있습니다. 따라서 첫 번째 유형은 오토바이를
02:49
would be your typical
79
169040
1350
02:50
empowered female who's on
80
170390
1512
타고 있는 전형적인 권한 있는 여성입니다
02:51
the motorbike. You do have that image
81
171902
2275
. 당신은 그 이미지를 가지고
02:54
but having said that I
82
174177
1353
있지만
02:55
would also add that those images
83
175530
1858
그 이미지가
02:57
appear typically very sexualised,
84
177388
1948
일반적으로 매우 성적이고
02:59
very stylised. So yes she's
85
179336
1594
매우 양식화되어 보인다고 덧붙이겠다고 말했습니다. 예, 그녀는
03:00
empowered but she's in
86
180930
1490
권한이 있지만
03:02
a skintight catsuit. You also get another
87
182420
3420
꽉 끼는 고양이 수트를 입고 있습니다. 당신은 또한
03:05
type which is the female rider but
88
185860
2400
여성 라이더이지만
03:08
who's been masculinised.
89
188260
1840
남성화 된 또 다른 유형을 얻습니다.
03:10
She's kind of embodying a very masculine
90
190100
3940
그녀는 매우 남성적인 스타일을 구현하고 있습니다
03:14
kind of style.
91
194040
1560
.
03:15
And I think the third type is kind of silly,
92
195600
3220
그리고 제 생각에 세 번째 유형은
03:18
giggly female on a scooter.
93
198820
2580
스쿠터를 탄 우스꽝스럽고 낄낄대는 여성입니다.
03:22
Neil: So she talked about three types of
94
202300
1860
Neil: 그래서 그녀는 특히 영화에서 세 가지 유형의 표현에 대해 이야기했습니다
03:24
representations, particularly
95
204160
2028
03:26
in movies. Sam, tell us more.
96
206188
2032
. 샘, 더 말해주세요.
03:28
Sam: Yes, she first talked about
97
208220
2282
Sam: 네, 그녀는 처음에
03:30
the empowered woman. This is a
98
210502
1898
권한이 부여된 여성에 대해 이야기했습니다. 이것은
03:32
character who has authority,
99
212400
2300
권세를 가지고 있고,
03:34
who has the power to drive the plot
100
214710
2010
줄거리와 행동을 주도할 수 있는 힘을 가지고 있으며,
03:36
and action and is not dependent
101
216727
1733
03:38
on a man to make decisions for her.
102
218460
2240
그녀를 위해 결정을 내리는 데 남자에게 의존하지 않는 캐릭터입니다.
03:40
Neil: It seems like a positive image
103
220880
2160
Neil: 긍정적인 이미지인 것 같지만
03:43
but she does say that these
104
223040
1647
그녀는 이러한
03:44
characters are often sexualised,
105
224687
1953
캐릭터가 종종 성적으로 표현된다고 말합니다.
03:46
that is, presented in a way that might be
106
226640
2132
즉,
03:48
sexually appealing for a male audience.
107
228772
2028
남성 청중에게 성적으로 어필할 수 있는 방식으로 제시됩니다.
03:50
Sam: The next character type
108
230819
1632
Sam:
03:52
she mentions is a woman who is very
109
232451
2075
그녀가 언급하는 다음 캐릭터 유형은 매우
03:54
masculine. They embody
110
234526
1305
남성적인 여성입니다. 그들은
03:55
male characteristics, which means
111
235831
2236
남성적 특성을 구현합니다. 즉, 일반적으로 남성적인 특성을
03:58
they have and demonstrate many
112
238067
2069
많이 가지고 있고 보여줍니다
04:00
typically male personality features.
113
240140
2360
.
04:02
Neil: And the final type she talked about
114
242540
1840
Neil: 그리고 그녀가 말한 마지막 유형은
04:04
was showing women on bikes
115
244380
1260
자전거를 타는 여성을
04:05
as silly and giggly
116
245640
1340
04:06
riding scooters. So there don't seem to be
117
246980
2540
스쿠터를 타는 우스꽝스럽고 낄낄대는 모습으로 보여주는 것이었습니다. 따라서 적어도 대중 매체에는 여성과 오토바이
04:09
many really completely positive images of
118
249520
2480
에 대한 완전히 긍정적인 이미지가 많지 않은 것 같습니다
04:12
women and motorcycles, at least not
119
252000
2344
04:14
in the popular media. Time to look
120
254344
2322
.
04:16
again at today's
121
256666
1093
오늘의
04:17
vocabulary, but first, let's have the answer
122
257759
2780
어휘를 다시 살펴보는 시간이지만 먼저
04:20
to the quiz question. In which decade was
123
260539
2591
퀴즈 문제의 답을 알아보자.
04:23
the first mass-produced motorcycle
124
263130
2170
최초의 대량 생산 오토바이가
04:25
released? Was it: a) the 1880s,
125
265300
2560
출시된 10년은 언제입니까? a) 1880년대,
04:27
b) the1890s, or c) the 1900s?
126
267860
3520
b) 1890년대 또는 c) 1900년대였습니까?
04:31
What did you think, Sam?
127
271380
1360
어떻게 생각했어, 샘?
04:32
Sam: I took a guess at the 1890s.
128
272750
2440
Sam: 저는 1890년대에 추측했습니다.
04:35
Neil: Well done, it was a good guess.
129
275190
2073
Neil: 잘 하셨습니다. 좋은 추측이었습니다.
04:37
It was indeed the 1890s and
130
277263
1898
그것은 실제로 1890년대였고 1894년이라는 것을
04:39
a bonus point if you knew that
131
279161
2109
알고 있다면 보너스 포인트입니다.
04:41
it was 1894. OK, let's have
132
281270
2135
좋아요,
04:43
a quick reminder of today's words.
133
283405
2735
오늘의 단어를 간단히 상기시켜 봅시다.
04:46
We started with the verb dissolves.
134
286140
1930
우리는 동사 dissolves로 시작했습니다.
04:48
If something dissolves it gets
135
288070
1950
무언가가 용해되면
04:50
less strong, less immediate.
136
290020
1820
덜 강해지고 덜 즉각적입니다.
04:51
Sam: Then we had another verb,
137
291840
1991
Sam: 그리고 또 다른 동사가 있었습니다.
04:53
to matter, something that matters
138
293831
2228
중요한 것은
04:56
is important to someone.
139
296059
1621
누군가에게 중요한 것입니다.
04:57
Neil: What's the next word?
140
297680
1530
닐: 다음 단어는 무엇입니까?
04:59
Sam: It was a rather uncommon word
141
299210
2633
Sam: 내부에 있는 경험을 묘사하는 것은 다소 드문 단어였습니다
05:01
to describe the experience
142
301843
1777
05:03
of being inside - interiority
143
303620
2560
- 내면성
05:06
Neil: Let's rush by that one and move on
144
306180
2172
Neil: 그 단어로 달려가서
05:08
to the next word, empowered.
145
308352
1853
다음 단어로 넘어가겠습니다.
05:10
Someone who is empowered
146
310205
1434
권한이 있는 사람은
05:11
is in control of their own life.
147
311639
1803
자신의 삶을 통제할 수 있습니다.
05:13
When we talk about empowered women
148
313442
1951
권한이 부여된 여성에 대해 이야기할 때
05:15
we are talking about
149
315393
1147
우리는 삶의 방향을
05:16
women who are not dependent on men
150
316540
2122
남성이나 다른 사람에게 의존하지 않고
05:18
or anyone else for the direction
151
318662
2036
05:20
of their lives, they
152
320700
1270
05:21
make their own choices.
153
321970
1370
스스로 선택하는 여성에 대해 이야기합니다.
05:23
Sam: Our next word was sexualised.
154
323340
2215
Sam: 우리의 다음 단어는 성적으로 표현되었습니다.
05:25
This is when something is given
155
325560
2040
이것은 무언가에
05:27
a clearly sexual styling.
156
327600
2060
명백히 성적인 스타일링이 주어질 때입니다.
05:29
In the programme we heard that
157
329660
1400
그 프로그램에서 우리는
05:31
women on motorcycles are often shown
158
331060
2240
오토바이를 탄 여성들이
05:33
in a sexualised way, dressed
159
333300
2000
05:35
in clothing, for example, that
160
335300
1840
예를 들어
05:37
makes them sexually attractive.
161
337160
1840
그들을 성적으로 매력적으로 보이게 하는 옷을 입은 등 성적인 방식으로 종종 보여진다는 것을 들었습니다.
05:39
Neil: And finally there was to embody.
162
339000
2656
Neil: 그리고 마지막으로 구현할 것이 있었습니다.
05:41
This means to be a clear
163
341656
1713
이것은 무언가의 명확하고 분명한 예가 된다는 것을 의미합니다
05:43
and obvious example of
164
343369
1571
05:44
something. So in movies
165
344940
1498
. 따라서 영화에서
05:46
female bikers often embody male
166
346438
2050
여성 바이커는 종종 남성의 특성을 구현합니다
05:48
characteristics, which means they
167
348488
2182
. 즉, 여성 바이커는 일반적으로 남성과 연상되는
05:50
might dress or behave in a way
168
350670
1911
방식으로 옷을 입거나 행동할 수 있습니다
05:52
we would usually associate with men.
169
352581
2333
.
05:54
Well, it's time for us to say goodbye.
170
354920
2440
이제 작별 인사를 할 시간입니다.
05:57
See you next time and until then you can
171
357360
1980
다음에 뵙겠습니다. 그때까지
05:59
find us online and on our app.
172
359346
2254
온라인과 앱에서 저희를 만나실 수 있습니다.
06:01
Just search for BBC Learning English.
173
361600
2130
BBC Learning English를 검색하세요.
06:03
Bye for now!
174
363730
730
지금은 안녕!
06:04
Sam: Bye!
175
364460
700
샘: 안녕!
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7