BOX SET: 6 Minute English - 'Politics' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

147,762 views ・ 2024-03-31

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:00
6 Minute English from BBC Learning English.
0
960
4880
BBC Learning English の 6 Minute English。
00:05
Hello. This is 6 Minute English. I'm Neil.
1
5840
2240
こんにちは。 6分間英語です。 私はニールです。
00:08
And I'm Sam.
2
8200
1120
そして私はサムです。
00:09
Sam, do you remember the first time you voted?
3
9440
2600
サム、 初めて投票したときのことを覚えていますか?
00:12
Hmm, no, I don't, but I remember being very keen to do it.
4
12160
4440
うーん、いいえ、そうではありませんが、 非常にやりたかったのを覚えています。
00:16
It would have been the first election after my 18th birthday.
5
16720
3720
それは 私が18歳の誕生日を迎えてから初めての選挙になるはずだった。
00:20
So, over the many, many, many years since then -
6
20560
3760
それで、それ以来、何年も、何年も経って 、
00:24
Ah, not so much with the ' manys', if you don't mind, Neil!
7
24440
3160
ああ、「たくさん」についてはそれほどではありません、 差し支えなければ、ニール!
00:27
OK, in the very, very few years since then -
8
27720
3360
OK、それからほんの数年のうちに -
00:31
Yeah, that's more like it!
9
31200
1520
そうですね、むしろそのような感じです!
00:32
In the years since then, have your political views changed very much?
10
32840
3920
それ以来何年も経ち、あなたの 政治的見解は大きく変わりましたか?
00:36
I think my political views are a lot better informed now.
11
36880
4320
私の政治的見解は 今ではかなりよく理解できるようになったと思います。 私が
00:41
I think the decisions I make
12
41320
1240
下す決断は、政治情勢を
00:42
are based on a better understanding of the political situation,
13
42680
4120
より深く理解した上で下されていると思います
00:46
but I still generally agree with the same things I did when I was younger, I think.
14
46920
4440
が、私は今でも、若い頃と同じことに概ね同意していると 思います。
00:51
There is a belief that, as we get older,
15
51480
1920
私たちは年齢を重ねるにつれて、
00:53
we become more right-wing in our political views and opinions.
16
53520
3240
政治的見解や意見がより右翼的になるという考えがあります。
00:56
Is this true and if so, why?
17
56880
2440
これは本当ですか?もしそうならその理由は何ですか? これについては
00:59
We'll be finding out a little bit more about this, but first, a question.
18
59440
3840
もう少し詳しく調べていきます が、最初に質問です。 18 歳が投票できるようになった
01:03
What was the first UK general election in which 18-year-olds could vote?
19
63400
4960
最初のイギリスの総選挙は何ですか ?
01:08
Was it a) 1929? b) 1950? Or c) 1970?
20
68480
5120
それは1929年でしたか? b) 1950年? それとも c) 1970 年?
01:13
So, what do you reckon then Sam?
21
73720
1720
それで、サムはどう思いますか?
01:15
Well, they were all before my time.
22
75560
2080
まあ、それらはすべて私の時代より前のものでした。
01:17
I'm going to say 1950 — that sounds about right.
23
77760
3520
私は 1950 年と言います - それはほぼ正しいように思えます。 結局のところ、
01:21
It was the decade in which teenagers were invented, after all!
24
81400
3200
それはティーンエイジャーが発明された 10 年でした。
01:24
OK. Well, I will reveal the answer later in the programme.
25
84720
3600
わかりました。 そうですね、答えは番組後半で明らかにします 。
01:28
James Tilley is a professor of politics at the University of Oxford.
26
88440
4200
ジェームズ・ティリーはオックスフォード大学の政治学教授です 。
01:32
He appeared recently on BBC Radio 4's programme Analysis
27
92760
4200
彼は最近BBCラジオ4の番組「アナリシス」に出演し、
01:37
and was asked why, if it is true, do we become more right-wing as we get older?
28
97080
5400
もしそれが本当なら、なぜ 年齢を重ねるごとに右翼的になるのか、と質問された。
01:42
What does he think?
29
102600
1480
彼はどう思いますか?
01:44
The question whether age affects our political views is a tricky one.
30
104200
4400
年齢が私たちの政治的見解に影響を与えるかどうかは、 難しい問題です。
01:48
I think probably the most plausible explanation
31
108720
2200
おそらく最も妥当な 説明は、
01:51
is that people just generally become a bit more resistant to change as they get older
32
111040
3680
人は一般的に年齢を 重ねるにつれて変化に対して少し抵抗が強くなり
01:54
and I think also that they tend to perhaps become less idealistic.
33
114840
3200
、おそらく 理想主義的ではなくなる傾向があるということだと思います。
01:58
So, what reasons does he give?
34
118160
1920
それで、彼はどのような理由を挙げますか?
02:00
Well, he talks about what he thinks are the most plausible explanations.
35
120200
4960
そうですね、彼は最ももっともらしい説明だと思うことについて話しています 。
02:05
'Plausible' is an adjective
36
125280
1480
「Plausible」は
02:06
which means something is 'believable, it's reasonable and it makes sense'.
37
126880
5200
「信じられる、 合理的、理にかなっている」という意味の形容詞です。
02:12
And what are the plausible explanations?
38
132200
2760
そして、もっともらしい説明は何でしょうか?
02:15
Well, he says that generally, as we get older,
39
135080
2880
そうですね、一般的に私たちは 年齢を重ねるにつれて、
02:18
we like to have more stability in our lives, we don't like change,
40
138080
3880
より安定した 生活を望み、変化を好まず、
02:22
in fact, we're 'resistant' to change.
41
142080
2760
実際、変化に対して「抵抗」するのだと彼は言います。
02:24
That means we're 'against' change.
42
144960
2480
それは、私たちが変化に「反対」していることを意味します。
02:27
When we are younger, we might like the idea of revolution,
43
147560
3600
私たちが若い頃は、 革命という考えが好きだったり、
02:31
we might be very 'idealistic'.
44
151280
2240
非常に「理想主義的」だったりするかもしれません。
02:33
This means, for example, we might think
45
153640
2600
これは、たとえば、
02:36
that 'we can and should change the world to make things better'.
46
156360
3640
「 物事をより良くするために世界を変えることができるし、そうすべきである」と私たちが考えるかもしれないことを意味します。
02:40
This would cause big changes in the world which, when we are older
47
160120
3800
これは世界に大きな変化を引き起こすでしょうが 、私たちが年をとって
02:44
and more settled in our lives, do not seem like such a good idea.
48
164040
3960
生活に慣れてきた時には、 それほど良い考えとは思えません。
02:48
Let's listen again.
49
168120
1320
もう一度聞いてみましょう。
02:49
The question whether age affects our political views is a tricky one.
50
169560
4320
年齢が私たちの政治的見解に影響を与えるかどうかは、 難しい問題です。
02:54
I think probably the most plausible explanation
51
174000
2160
おそらく 最も妥当な説明は、
02:56
is that people just generally become a bit more resistant to change as they get older
52
176280
3640
人は一般的に年齢を 重ねるにつれて変化に対して少し抵抗が強くなり
03:00
and I think also that they tend to perhaps become less idealistic.
53
180040
3200
、おそらく 理想主義的ではなくなる傾向があるということだと思います。
03:03
Professor Tilley goes on to explain more about why being resistant to change
54
183360
4400
ティリー教授は続けて、 変化に抵抗することがなぜ
03:07
might lead people to support more right-wing policies.
55
187880
3680
人々が より右翼的な政策を支持するようになるのかについてさらに詳しく説明する。
03:11
So, if parties on the right represent a platform
56
191680
2640
したがって、もし右派の政党がおそらく現状より有利な 綱領を表しており
03:14
which is perhaps more favourable to the status quo,
57
194440
2640
03:17
it's perhaps more about pragmatism than it is about idealism,
58
197200
4000
それが 理想主義というよりはおそらく現実主義に基づいているとすれば、
03:21
then that might be more attractive to older people than younger people.
59
201320
3880
それは 若い人よりも年配の人にとってより魅力的であるかもしれない。
03:25
So, what is seen as the appeal of moving to the right?
60
205320
3840
では、右傾化の魅力は何だと考えられているのでしょうか ?
03:29
Political parties have a particular 'set of policies'.
61
209280
4560
政党には 特定の「一連の政策」があります。
03:33
This is sometimes known as their 'platform'.
62
213960
2880
これは 「プラットフォーム」として知られることもあります。
03:36
Professor Tilley says that if their platforms support the status quo,
63
216960
4280
ティリー教授は、 自社のプラットフォームが現状を支持すれば、高齢者にとって
03:41
they might be more attractive to older people.
64
221360
3320
より魅力的になるかもしれないと語る 。
03:44
'The status quo' is a Latin phrase we use in English
65
224800
2800
「現状維持」とは、 英語で
03:47
to refer to 'the situation as it is now' — that is, 'one that is not going to change'.
66
227720
6280
「現在の状況」、 つまり「変わらない状況」を指すのに使用されるラテン語のフレーズです。
03:54
Traditionally, it's parties of the centre right
67
234120
2960
伝統的に、現状維持を
03:57
that seem to be more supportive of the status quo.
68
237200
3080
より支持しているように見えるのは中道右派の政党である 。
04:00
So, as we get older, he says our political views are less about 'idealism'
69
240400
5040
そのため、私たちが年齢を重ねるにつれて、私たちの 政治的見解は「理想主義」に関するものではなく、
04:05
and more about 'pragmatism'.
70
245560
1880
「現実主義」に関するものになると彼は言います。
04:07
'Pragmatism' is 'being practical and realistic
71
247560
2880
「プラグマティズム」とは、 「
04:10
about what can be achieved and how it can be achieved'.
72
250560
3280
何が達成できるか 、どのように達成できるかについて実践的かつ現実的であること」です。
04:13
But of course this doesn't apply to everyone
73
253960
2280
しかし、もちろん これはすべての人に当てはまるわけではなく、年齢を重ねるにつれて右傾化が
04:16
and just because people seem to move more to the right as they get older
74
256360
3800
進むように見えるからといって、
04:20
doesn't mean that they completely change their politics.
75
260280
3200
政治が完全に変わるわけではありません。
04:23
Let's hear Professor Tilley again.
76
263600
2240
もう一度ティリー教授の話を聞きましょう。
04:25
So, if parties on the right represent a platform
77
265960
2360
したがって、もし右派の政党が
04:28
which is perhaps more favourable to the status quo,
78
268440
2800
おそらく 現状に有利な綱領を表しており、
04:31
it's perhaps more about 'pragmatism' than it is about 'idealism',
79
271360
4080
それがおそらく 「理想主義」というよりも「現実主義」に近いものであれば、
04:35
then that might be more attractive to older people than younger people.
80
275560
3840
それは 若い人よりも年配の人にとってより魅力的かもしれない。
04:39
Right, let's get the answer to our question.
81
279520
3200
そうだ、質問に対する答えを聞いてみましょう 。 18 歳が投票できるようになった
04:42
What was the first UK general election in which 18-year-olds could vote?
82
282840
4080
最初のイギリスの総選挙は何ですか ?
04:47
Was it a) 1929? b) 1950? Or c) 1970?
83
287040
5560
それは1929年でしたか? b) 1950年? それとも c) 1970 年?
04:52
Sam, what did you say?
84
292720
1280
サム、何て言いましたか?
04:54
I thought it was 1950.
85
294120
1800
1950 年だと思っていました。
04:56
Well, you're wrong, I'm afraid. The correct answer is 1970.
86
296040
5120
残念ですが、違います。 正解は 1970 年です。
05:01
18-year-olds have been allowed to vote in the UK since 1969
87
301280
4040
英国では 1969 年から 18 歳の選挙権が認められ
05:05
and the first general election after then was in 1970.
88
305440
3720
、その後最初の総選挙は 1970 年でした。
05:09
So, a bit later than you thought, Sam,
89
309280
1920
つまり、サム、思ったより少し遅かったわけです
05:11
but congratulations to anyone who did get that right.
90
311320
3160
が、 当選した人はおめでとうございます。 そうだよ。
05:14
OK, let's remind ourselves of our vocabulary.
91
314600
3320
さて、語彙を思い出してみましょう 。
05:18
Yes, first we had 'plausible',
92
318040
2120
はい、最初に、「
05:20
an adjective that means 'believable' or 'possible'.
93
320280
2960
信じられる」または「可能性がある」を意味する形容詞「plausible」がありました。
05:23
Being 'resistant' to something
94
323360
2000
何かに対して「抵抗する」ということは、「
05:25
means you are 'against it and don't want it to happen'.
95
325480
2880
それに反対し、 そうなってほしくない」ということを意味します。
05:28
If you are 'idealistic',
96
328480
1480
あなたが「理想主義者」である場合、
05:30
you have 'a clear and simple moral view of how things should be'.
97
330080
3880
あなたは「物事はこうあるべきであるという明確かつ単純な道徳観」を持っています 。
05:34
This contrasts with one of our other words, 'pragmatism'.
98
334080
3280
これは、 私たちの別の言葉の 1 つである「プラグマティズム」とは対照的です。
05:37
This noun is 'the idea of being realistic and practical about what can be achieved'.
99
337480
5160
この名詞は「 達成できることについて現実的かつ実践的であるという考え」です。
05:42
A 'platform' can describe
100
342760
1360
「綱領」は
05:44
'the policies and ideas of a political party or politician'.
101
344240
3520
「 政党や政治家の政策や考え」を表すことができます。
05:47
And 'the status quo' is 'the unchanging situation as it is now'.
102
347880
4920
そして「現状」とは 「今と変わらない状況」のことです。
05:52
OK, thank you, Sam. That's all from us in this programme.
103
352920
2440
わかりました、ありがとう、サム。 このプログラムにおける私たちからのメッセージは以上です。
05:55
Do join us again and, if you can't wait, you can find lots more
104
355480
3240
ぜひまたご参加ください。待ちきれない場合は、オンライン、ソーシャル メディア、アプリで BBC Learning English を さらにたくさん見つけることができます
05:58
BBC Learning English online, on social media and on our app.
105
358840
3120
06:02
— Goodbye. — Bye.
106
362080
1600
- さようなら。 - さよなら。
06:04
6 Minute English from BBC Learning English.
107
364520
4640
BBC Learning English の 6 Minute English。
06:09
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.
108
369480
3120
こんにちは。6 Minute English へようこそ。 私はアリスです。
06:12
And I'm Neil.
109
372720
1000
そして私はニールです。
06:13
The BBC's 100 Women season is back this week.
110
373840
3040
BBC の「100 Women」シーズンが 今週から始まります。
06:17
It will explore women's stories of defiance
111
377000
2520
それは 女性の反抗の物語を探求するものであり
06:19
and it will include stories of women who inspired us
112
379640
3640
、 私たちにインスピレーションを与えた女性の物語も含まれており
06:23
and that's what we're going to talk about today.
113
383400
2160
、それが今日私たちが話すことです 。
06:25
And which woman has inspired you, Alice?
114
385680
1840
アリス、あなたに影響を与えた女性は誰ですか?
06:27
Oh, well, I have many female 'role models'
115
387640
2760
ああ、そうですね、私には女性の「ロールモデル」がたくさんいます
06:30
and this means 'people looked to by others as examples to be followed'.
116
390520
4160
が、これは「他の人が見習うべき模範として見ている人々」を意味します 。
06:34
But I must say I have a great admiration for the 'suffragettes'.
117
394800
3400
しかし、私は「参政権」を大いに賞賛していると言わざるを得ません 。
06:38
Ah, 'the women who fought for the right to vote in the UK'.
118
398320
2920
ああ、「 英国で選挙権のために戦った女性たち」。
06:41
Yes, I think they were very brave.
119
401360
1520
はい、彼らはとても勇敢だったと思います。
06:43
Yes, so do I. Let's see how much you know about it, Neil.
120
403000
3720
はい、私もそうです。ニール、あなたがどれだけ知っているか見てみましょう 。
06:46
This is today's quiz question for you.
121
406840
2320
これが今日のクイズです。
06:49
Which was the first country to give all women
122
409280
2760
すべての女性に
06:52
the right to vote in public elections?
123
412160
2520
公選挙で投票する権利を与えた最初の国はどこですか?
06:54
Was it a) Finland? b) New Zealand? Or c) the United States?
124
414800
6160
それは) フィンランドでしたか? b) ニュージーランド? それとも c) 米国?
07:01
Hmm, I'm going to say a) Finland.
125
421080
3040
うーん、私は a) フィンランドと言います。
07:04
Well, we'll see if you were right or not later on in the show.
126
424240
3880
まあ、あなたが正しかったかどうかは、 番組の後半でわかります。
07:08
Here in Britain, women's groups 'lobbied' —
127
428240
2920
ここイギリスでは、 女性団体が何十年にもわたって議会に「ロビー活動」をし、
07:11
or 'tried to persuade' — Parliament for decades
128
431280
2640
あるいは「説得を試み」、
07:14
before eventually winning the right for all women to vote in 1928.
129
434040
4640
最終的に 1928 年にすべての女性が選挙権を得る権利を勝ち取りました。
07:18
So, why did it take so long?
130
438800
1520
では、なぜこれほど時間がかかったのでしょうか?
07:20
Because Parliament didn't see votes for women as a priority.
131
440440
4160
議会が 女性への投票を優先事項として見ていなかったからである。
07:24
Then, 30% of men still didn't have the vote either
132
444720
3600
その後、男性の 30% も依然として 投票権を持っておらず
07:28
and politicians felt they needed to address this
133
448440
2400
、政治家たちは、
07:30
before thinking about 'the woman question', as it was known.
134
450960
3320
知られているように「女性問題」を考える前に、この問題に対処する必要があると感じました。
07:34
The thing is, without the power to vote, it's hard to influence public policy.
135
454400
3880
問題は、投票権がなければ、 公共政策に影響を与えるのは難しいということです。
07:38
Politicians are worried about losing popularity with the 'electorate' —
136
458400
3360
政治家は 「有権者」、
07:41
that's 'the people who are allowed to vote'.
137
461880
1720
つまり「 投票することを許可されている人々」からの人気が失われることを懸念している。
07:43
Women had to find a voice and the suffragette movement gave them a voice.
138
463720
5000
女性は声を見つける必要があり、 女性参政権運動が女性に声を与えた。 この運動には
07:48
There were several activists in this movement,
139
468840
2040
何人かの活動家がいたが 、
07:51
but perhaps the most famous was Emmeline Pankhurst.
140
471000
2920
おそらく最も有名なのは エメリン・パンクハーストだろう。
07:54
Emmeline Pankhurst campaigned fearlessly for women's rights for all women —
141
474040
4240
エメリン・パンクハーストは、
07:58
aristocratic ladies, factory workers, conservatives, socialists.
142
478400
4200
貴族の女性、工場労働者、 保守派、社会主義者など、すべての女性の女性の権利を恐れずに運動しました。 『
08:02
Let's listen to Julia Bush, author of Women Against The Vote,
143
482720
4080
Women Against The Vote』の著者、ジュリア・ブッシュが
08:06
talking more about this suffragette leader.
144
486920
2560
この女性参政権運動指導者について詳しく語っているのを聞いてみましょう。
08:10
Well, she was a very charismatic leader,
145
490760
2280
彼女は非常にカリスマ的なリーダーであり、19 世紀の
08:13
one of the great women of the 19th century,
146
493160
2600
偉大な女性の一人でした。
08:15
and she had a deep compassion for the plight of women
147
495880
3520
彼女は女性の窮状に深い同情心を持ち
08:19
and in particular she was fired
148
499520
2040
、特に
08:21
by the inequalities that women experienced at that time.
149
501680
4880
当時女性が経験していた不平等に憤りを感じていました。
08:26
It wasn't just about the parliamentary vote, the suffragette movement,
150
506680
5600
それは議会の 投票や女性参政権運動だけではなく、特に
08:32
it was, she in particular wanted wider reforms for women,
151
512400
4320
女性のための広範な改革、
08:36
an improvement in women's status and position.
152
516840
2600
女性の地位と立場の改善を望んでいました。
08:40
Author Julia Bush. She talks about the plight of women.
153
520360
3560
著者はジュリア・ブッシュ。 彼女は女性の窮状について語ります。
08:44
'Plight' means 'a bad situation'.
154
524040
2120
「Plight」とは「ひどい状況」という意味です。
08:46
Women did have a really hard time back then, especially working-class women,
155
526280
4920
当時、女性、特に労働者階級の女性は本当に困難な状況にあり、
08:51
and they had little hope of improving their lives
156
531320
2680
08:54
because they had no public voice.
157
534120
1960
公の声がなかったため、生活を改善する希望はほとんどありませんでした。
08:56
So, that's what Julia Bush means when she says Mrs Pankhurst wanted wider reforms —
158
536200
5200
つまり、パンク ハースト夫人がより広範な改革、つまり
09:01
access to better schools for women,
159
541520
1800
女性のためのより良い学校へのアクセス、
09:03
to university, to better paid jobs and professional careers.
160
543440
3520
大学へのアクセス、より高賃金の仕事 や専門職へのアクセスを望んでいたとジュリア・ブッシュが言ったとき、それが意味するところである。
09:07
And it was a big challenge to be heard.
161
547080
2440
そして、それを聞いてもらうのは大きな挑戦でした。 ここイギリスにあるポーツマス大学の
09:09
June Purvis, Emeritus Professor of Women's and Gender History
162
549640
3480
女性とジェンダー史の名誉教授ジューン・パーヴィスは、
09:13
at the University of Portsmouth, here in the UK,
163
553240
2560
09:15
talks about how the suffragettes started to 'raise their profile' —
164
555920
3720
女性参政権がどのようにして
09:19
or 'get noticed' — with deeds, not words.
165
559760
3240
言葉ではなく行為によって「知名度を高める」、つまり「注目を集める」ようになったのかについて語ります。
09:24
You have women interrupting theatre plays,
166
564600
2440
演劇を中断したり、中断したために
09:27
getting thrown out of church services for interrupting,
167
567160
3760
教会の礼拝から追い出されたり 、
09:31
getting thrown out of Lyons' Corner House for standing up on chairs
168
571040
2800
椅子の上に立って即席の
09:33
and having little impromptu meetings.
169
573960
2120
ちょっとした会議をしたためにライオンズのコーナーハウスから追い出される女性たちがいます。
09:36
But militancy also takes on other forms.
170
576200
2760
しかし、戦闘行為は他の形態をとることもあります。 この活動は、女性が警察に追い返されない場合の
09:39
It takes on forms of direct action, which start with large demonstrations
171
579080
5080
大規模なデモから始まり、
09:44
when women will not be turned back by the police
172
584280
1800
09:46
and then it moves on in, in other forms as well to criminal damage.
173
586200
3960
他の形で 犯罪的損害を与える直接行動をとります。
09:51
So, women started to interrupt public events to talk about their right to vote.
174
591280
4800
そのため、女性たちは 選挙権について話すために公共のイベントを中断し始めた。
09:56
An 'impromptu' meeting is one that 'hasn't been planned'.
175
596200
3600
「即興」会議とは、 「計画されていない」会議です。
09:59
Lyons' Corner House was a chain of teashops popular at the time.
176
599920
4160
ライオンズ コーナー ハウスは、 当時人気のあったティーショップのチェーン店でした。
10:04
You can imagine that women suddenly standing up on chairs
177
604200
3120
女性が 突然椅子の上に立って
10:07
and addressing the public would have been quite shocking in those days!
178
607440
3240
公衆の前で演説するのは、 当時かなり衝撃的だったことは想像できるでしょう。
10:10
Indeed! The suffragettes started small with teashop talks,
179
610800
3760
確かに! 婦人参政権は喫茶店での話し合いから小規模に始まった
10:14
but they began to take more 'militant' — or 'aggressive' — direct action.
180
614680
4320
が、より「戦闘的」、 あるいは「攻撃的」な直接行動をとり始めた。
10:19
And 'direct action' means 'using demonstrations, strikes'.
181
619120
4240
そして「直接行動」とは 「デモやストライキを利用する」ことを意味します。
10:23
The suffragettes chained themselves to railings, broke shop windows.
182
623480
3800
婦人参政権者たちは手すりに鎖で縛り付けられ 、店の窓ガラスを割った。
10:27
It was quite a struggle,
183
627400
1520
それはかなりの困難であり、女性に選挙権を与える決定を
10:29
and there was no way of delaying the decision to give women the right to vote.
184
629040
3520
遅らせる方法はありませんでした 。
10:32
In 1914, war broke out in Europe
185
632680
2800
1914 年にヨーロッパで戦争が勃発し、
10:35
and, with the men away fighting, many women ran their homes,
186
635600
2720
男性たちが戦いに出かけたため、 多くの女性が家を経営し、
10:38
cared for children and relatives, managed money, and often had a job as well.
187
638440
4280
子供や親戚の世話をし、お金を管理し 、仕事も持つことが多くなりました。
10:42
So, when the war ended in 1918,
188
642840
2600
したがって、1918 年に戦争が終わったとき、
10:45
women had proved how capable they were in so many ways.
189
645560
3520
女性はさまざまな面で自分たちの能力を証明しました 。
10:49
To deny them the right to vote now seemed ridiculous.
190
649200
3080
今になって彼らに投票権を否定するのは ばかげているように思えた。
10:52
Although it took another ten years
191
652400
1760
10:54
before all women were given the vote on equal terms to men.
192
654280
3440
すべての女性が男性と同等の条件で投票権を与えられるまでにはさらに10年かかりましたが。
10:57
But come on, Alice, it must be time to hear the answer to today's quiz question.
193
657840
3800
でもさあ、アリス、 今日のクイズの答えを聞く時期が来たに違いありません。
11:01
I asked which was the first country
194
661760
2480
私は、
11:04
to give all women the right to vote in public elections?
195
664360
3240
すべての女性に公選挙で投票する権利を与えた最初の国はどこかと尋ねました。
11:07
Was it a) Finland? b) New Zealand? Or c) the United States?
196
667720
6200
それは) フィンランドでしたか? b) ニュージーランド? それとも c) 米国?
11:14
And I said Finland.
197
674040
1240
そして私はフィンランドと言いました。
11:15
Mm, well, no, sorry, Neil. It was b) New Zealand.
198
675400
4720
うーん、いや、ごめんなさい、ニール。 b) ニュージーランドでした。
11:20
In 1893, New Zealand became the first country
199
680240
3120
1893年、ニュージーランドは
11:23
to give all adult women the right to vote in national elections.
200
683480
3600
すべての成人女性に 国政選挙の投票権を与えた最初の国となった。
11:27
Now, shall we remind ourselves of the words we learned today?
201
687200
3200
さて、今日学んだ言葉を思い出してみましょうか ?
11:30
Yes. They were 'role models',
202
690520
2800
はい。 それらは「ロールモデル」、
11:33
'suffragettes',
203
693440
1400
「参政権」、「
11:34
'lobbied',
204
694960
1240
ロビー活動」、「
11:36
'electorate', 'plight',
205
696320
2080
有権者」、「窮状」、「知名度を
11:38
'raised their profile',
206
698520
1560
高めた」、
11:40
'impromptu',
207
700200
1480
「即席」、
11:41
'militant',
208
701800
1280
「戦闘的」、
11:43
'direct action'.
209
703200
1280
「直接行動」だった。
11:44
That's the end of today's 6 Minute English
210
704600
1960
今日の 6 Minute English はこれで終わりです。12 月 9 日まで開催される「100 Women」シーズンの
11:46
and we would like to invite you to follow the special programmes and events
211
706680
3280
特別プログラムやイベントをぜひご覧ください。
11:50
on the 100 Women season, which will be on till December the 9th.
212
710080
3920
11:54
It's produced and created by the BBC's 29 language services.
213
714120
4120
BBC の 29 の言語サービスによって制作および作成されています。
11:58
Check the BBC website in your language
214
718360
2440
あなたの言語で BBC ウェブサイトをチェックしてください。また、
12:00
and you can also join the conversation on Twitter using the hashtag 100women.
215
720920
4240
ハッシュタグ 100women を使用して Twitter で会話に参加することもできます。
12:05
Enjoy the programmes.
216
725280
1240
プログラムをお楽しみください。
12:06
— Goodbye! — Bye!
217
726640
1120
- さようなら! - さよなら!
12:08
6 Minute English from BBC Learning English.
218
728600
4600
BBC Learning English の 6 Minute English。
12:13
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
219
733680
2800
こんにちは。6 Minute English へようこそ。 私はロブです。
12:16
And I'm Neil, hello.
220
736600
1000
そして私はニールです、こんにちは。
12:17
Hello, Neil! Today, we're talking about voting.
221
737720
3000
こんにちは、ニール! 今日は投票についての話です。
12:20
Now, I'm sure it's something you've done, Neil?
222
740840
1880
さて、それはあなたがやったことだと思います、 ニール?
12:22
Of course and earlier this year we had a general election in the UK where I voted
223
742840
6800
もちろん、今年の初めに 英国で総選挙があり、私は投票しましたが、投票する権利を
12:29
and I'd feel guilty if I didn't exercise my right to vote.
224
749760
5040
行使しなかったら罪悪感を感じるでしょう 。
12:34
Now a 'right' in this case means somebody's 'legal claim' to vote.
225
754920
5000
さて、この場合の「権利」とは、 誰かが投票するという「法的請求」を意味します。
12:40
In a 'general election', we 'vote for a government that runs the whole country',
226
760040
3640
「総選挙」では「 国全体を運営する政府に投票」します
12:43
but we also have local and European elections too sometimes.
227
763800
3320
が、地方選挙 やヨーロッパ選挙も時々行われます。
12:47
Yes, but voting in the UK is 'optional', so you 'don't have to do it',
228
767240
5800
はい、ただし、英国での投票は「任意」であるため「 行う必要はありません」
12:53
whereas in some countries voting is compulsory —
229
773160
2720
が、一部の国では 投票は義務であり、
12:56
and 'compulsory' means something that you 'have to do'.
230
776000
3440
「義務」とは「 しなければならない」ことを意味します。
12:59
So, if you were in Australia,
231
779560
1960
つまり、政府が投票を義務付ける法律を可決したオーストラリアにいたとしたら、
13:01
where the government passed a law that made voting compulsory,
232
781640
3240
13:05
you would have had to pay a fine of $20 for not voting.
233
785000
3480
投票しなかった場合は 20 ドルの罰金を支払わなければならなかったでしょう。
13:08
And that's because the Australian government
234
788600
2400
それは オーストラリア政府が、
13:11
believes that voting is a duty and not just a right.
235
791120
3760
投票は単なる権利ではなく義務であると信じているからだ 。
13:15
A 'duty' means 'something you have a responsibility to do'.
236
795000
3760
「責務」とは「 果たすべき責任があること」を意味します。
13:18
And it's your duty, Rob, to ask me today's quiz question!
237
798880
3120
そして、ロブ、 今日のクイズの質問をするのはあなたの義務です!
13:22
Yes, sir! OK, so can you tell me what is a constituency?
238
802120
4840
かしこまりました! では、 選挙区とは何なのか教えていただけますか?
13:27
Is it a) the people who live in and vote in a particular area?
239
807080
5120
a) 特定の地域に住んで投票する人々ですか?
13:32
b) the politicians who make and change the laws of a country?
240
812320
3800
b) 国の法律を制定したり変更したりする政治家 ?
13:36
Or c) a town or district that has its own government?
241
816240
3480
または c) 独自の政府を持つ町または地区?
13:39
Well, I'm no expert on politics, but I'm going to go for c),
242
819840
4600
私は政治の専門家ではありません が、c)、
13:44
that's a town or district that has its own government.
243
824560
3000
つまり 独自の政府を持つ町または地区を考えます。
13:47
OK. Well, we'll find out later on in the show whether you're right or wrong.
244
827680
4280
わかりました。 まあ、 あなたが正しいか間違っているかは、番組の後半でわかります。
13:52
Now it's time to hear what a truly young person has to say about compulsory voting.
245
832080
4720
今こそ、真の 若者が義務投票について何を言うかを聞く時です。
13:56
— Oh, right, unlike me you mean? — Mm-hm.
246
836920
2200
――そうそう、私とは違うってことですか? — うーん。
13:59
Well, here's Michael Yip, who is a student at Warwick University
247
839240
4760
さて、こちらがマイケル・イップです。 彼はウォリック大学の学生なので
14:04
and therefore much younger than me.
248
844120
1920
、私よりもずっと若いです。 私が
14:08
A lot of the people that I speak to just say "I don't care"
249
848320
3320
話す人の多くは、 「気にしない」
14:11
or "I don't really know what's going on" and in this way...
250
851760
2680
または「何が起こっているのかよくわからない」と言うだけです が、このように...
14:15
Another reason why I'm quite cautious about this is because it could sort of
251
855240
3080
私がこれについて非常に慎重であるもう1つの理由は次の とおりです。 それは、政治に対する
14:18
engender this sort of slapdash attitude towards politics
252
858440
3120
この種のいいかげんな態度を生み出す可能性があり、
14:21
where, you know, it's sort of seen as, you know,
253
861680
2360
14:24
being conscripted for national service.
254
864160
2040
国家奉仕のために徴兵されているように見なされます。
14:26
You just want to get it over and done with.
255
866320
2280
あなたはただそれを終わらせたいだけなのです 。
14:30
So, Michael says he is cautious about the idea of introducing compulsory voting.
256
870520
5120
そのためマイケル氏は、 義務投票の導入という考えには慎重だという。
14:35
So, why is that, Neil?
257
875760
1080
それで、それはなぜですか、ニール?
14:36
He thinks forcing young people to vote will 'engender' — or 'give rise to' —
258
876960
4680
同氏は、若者に投票を強制することは、無分別な態度を 「生み出す」、あるいは「生み出す」ことになると考えている
14:41
a slapdash attitude.
259
881760
2280
14:44
Now, what does 'slapdash' mean, Rob?
260
884160
1680
さて、「スラップダッシュ」とはどういう意味ですか、ロブ?
14:45
Mm, it's a good word, isn't it? It means 'doing something quickly and carelessly'.
261
885960
4360
うーん、良い言葉ですね。 「何かを素早く、不用意に行うこと」を意味します。
14:50
Oh, you'd never do that, would you, Rob?
262
890440
2120
ああ、そんなことは絶対にしないでしょう、ロブ?
14:52
Now, Michael compares compulsory voting to national service.
263
892680
4640
さて、マイケルは義務投票を 国家奉仕に例えている。
14:57
'National service' is 'compulsory government service'
264
897440
2960
「国家奉仕」とは 「義務的な政府奉仕」であり、
15:00
that usually means military service and is also known as 'conscription'.
265
900520
5320
通常は兵役を意味し 、「徴兵」としても知られています。
15:05
So when it's something you haven't chosen to do,
266
905960
2400
したがって、それが 自分で選択していないこと、
15:08
or which you actively don't want to do —
267
908480
2280
または積極的にやりたくないことである場合、それは
15:10
it's a case of getting it 'over and done with'.
268
910880
2480
「終わって終わり」になるケースです。
15:13
And that means
269
913480
1000
それは、
15:14
'finishing something difficult or unpleasant as quickly as possible'.
270
914600
3800
「難しいこと や嫌なことをできるだけ早く終わらせる」ということです。
15:18
Mm, young people might just 'pick a political party out of a hat' —
271
918520
4000
うーん、若い人たちは情報に基づいて選択するのではなく、単に 「帽子から政党を選ぶ」、つまり
15:22
which means to 'choose randomly' — rather than making an informed choice.
272
922640
4600
「無作為に選ぶ」ことを意味するかもしれません 。
15:27
So, some people think that politicians need to improve political education.
273
927360
5640
そのため、政治家は 政治教育を改善する必要があると考える人もいます。
15:33
Now, let's listen to broadcaster and writer Rick Edwards talking about this.
274
933120
4480
では、放送作家で 作家のリック・エドワーズの話を聞いてみましょう。
15:38
If you said to politicians,
275
938800
1480
もしあなたが政治家に
15:40
"Right, 3.3 million first-time voters are definitely going to vote",
276
940400
3160
「そうです、330万人の初投票者は 間違いなく投票するでしょう」と言ったら、
15:43
then they will have to speak to them
277
943680
1520
政治家は彼らに話しかけなければなりませんし、彼らが
15:45
and they will have to make an effort to go to where they are
278
945320
2880
いる場所に行くために努力しなければなりません、
15:48
and I think that's the change that it would create.
279
948320
2280
そしてそれが変化だと思います それが生み出すだろうということ。
15:51
So, compulsory voting would mean a responsibility for the politicians too.
280
951840
4320
ですから、義務投票というのは 政治家にも責任が生じるということになります。
15:56
That's right. They need to engage and educate young people.
281
956280
3960
それは正しい。 彼らは 若者を巻き込み、教育する必要があります。
16:00
Otherwise, reluctant voters may deliberately 'spoil',
282
960360
3360
そうしないと、消極的な有権者が 意図的に自分の票を「台無し」
16:03
or 'waste', their votes.
283
963840
1400
または「無駄にする」可能性があります。
16:05
The government could also include a 'none of the above' option on the ballot paper.
284
965360
5040
政府は投票用紙に「上記のどれでもない」という選択肢を入れることも可能だ 。
16:10
Can you explain a bit more about that, Rob?
285
970520
2080
それについてもう少し詳しく説明してもらえますか、 ロブ?
16:12
Well, it means you 'tick this option if you don't want to vote
286
972720
3240
つまり、「
16:16
'for any of the listed political parties'.
287
976080
2320
リストされている政党のいずれにも」投票したくない場合は、このオプションにチェックを入れることを意味します。
16:18
An interesting idea.
288
978520
1360
興味深いアイデアですね。
16:20
Well, my option for now is to get the answer to the quiz question.
289
980000
4320
さて、今のところ私の選択肢は、 クイズの質問の答えを得るということです。
16:24
OK, well, I asked what is a constituency?
290
984440
3480
さて、選挙区とは何ですかと尋ねました。
16:28
Is it a) the people who live in and vote in a particular area?
291
988040
4040
a) 特定の地域に住んで投票する人々ですか?
16:32
b) the politicians who make and change the laws of a country?
292
992200
3480
b) 国の法律を制定したり変更したりする政治家 ?
16:35
Or c) a town or district that has its own government?
293
995800
3200
または c) 独自の政府を持つ町または地区?
16:39
And I said c) a town or district that has its own government.
294
999120
4040
そして私は c) 独自の政府を持つ町または地区と言いました 。
16:43
Ah, well, you ticked the wrong box, Neil.
295
1003280
2760
ああ、そうだね、君は間違ったボックスにチェックを入れたよ、ニール。
16:46
The answer is a) the people who live in and vote in a particular area.
296
1006160
4440
答えは、a) 特定の地域に住んで投票する人々です。
16:51
Now, did you know the UK is currently divided into 650 areas,
297
1011720
4360
さて、英国は 現在、議会選挙区と呼ばれる 650 の地域に分かれており
16:56
called Parliamentary constituencies,
298
1016200
2640
16:58
each of which is represented by one MP in the House of Commons?
299
1018960
4720
それぞれの地域を下院議員 1 人が代表していることをご存知ですか ?
17:03
And each constituency can have a different area.
300
1023800
3080
そして、選挙区ごとに 異なるエリアを持つことができます。
17:07
The largest is Ross, Skye and Lochaber in Scotland
301
1027000
3120
最大のものはスコットランドのロス、スカイ、ロッホアバー で、
17:10
measuring approximately 12,000 square kilometres.
302
1030240
3680
面積は約 12,000 平方キロメートルです。
17:14
The smallest constituency is Islington North in London,
303
1034040
3600
最小の選挙区は ロンドンのイズリントン・ノースで、
17:17
measuring a little over seven square kilometres.
304
1037760
2720
面積は 7平方キロメートル強だ。
17:22
Now, can we hear today's words again please, Neil?
305
1042160
2640
さて、今日の言葉をもう一度聞いてもらえますか 、ニール?
17:24
OK. We heard 'right',
306
1044920
4760
わかりました。 私たちが聞いたのは、「権利」、
17:29
'general election',
307
1049800
3160
「総選挙」、
17:33
'compulsory',
308
1053080
2520
「義務」、「
17:35
'duty',
309
1055720
2720
義務」、「
17:38
'engender',
310
1058560
2560
生み出す」、「
17:41
'slapdash',
311
1061240
2680
ドタバタ」、
17:44
'national service',
312
1064040
2880
「国家奉仕」、
17:47
'conscription',
313
1067040
2560
「徴兵制」、
17:49
'over and done with',
314
1069720
2880
「もう終わった」、「
17:52
'pick a political party out of a hat',
315
1072720
4880
中から政党を選ぶ」 帽子」、
17:57
'spoil'.
316
1077720
1240
「スポイル」。
18:00
Splendid! Well, that's the end of today's 6 Minute English.
317
1080200
3960
素晴らしい! さて、 今日の6分間英語はこれで終わりです。
18:04
I hope it got your vote!
318
1084280
1280
あなたの投票が得られることを願っています! BBC Learning English.com で
18:05
You can hear more programmes at BBC Learning English.com.
319
1085680
3680
その他の番組を聞くことができます 。
18:09
Please join us again soon.
320
1089480
1200
ぜひまたご参加ください。
18:10
— Bye-bye. — Goodbye.
321
1090800
1560
- バイバイ。 - さようなら。
18:12
6 Minute English from BBC Learning English.
322
1092480
4840
BBC Learning English の 6 Minute English。
18:17
Hello. This is 6 Minute English, I'm Sam.
323
1097600
2440
こんにちは。 6 Minute English です、サムです。
18:20
And I'm Georgina.
324
1100160
1400
そして私はジョージナです。 ジョージナ
18:21
How do you do feel about politics, Georgina?
325
1101680
2600
、政治についてどう思いますか ?
18:24
Well, there's a lot around at the moment!
326
1104400
2280
まあ、今のところ周りにはたくさんあります!
18:26
Yes, indeed!
327
1106800
1160
はい、確かに!
18:28
One thing I would like to see in politics, particularly British politics,
328
1108080
3720
私が政治、特に英国政治に期待していることの一つは 、
18:31
is more women in Parliament.
329
1111920
1840
議会に女性がもっと増えることです。
18:33
About 34% of our MPs are women,
330
1113880
2600
国会議員の約 34% が女性であり、
18:36
which is the highest it's ever been, but it's still not close to 50%.
331
1116600
5280
これは過去最高です が、まだ 50% には達していません。
18:42
In order to be elected though, you first have to stand, don't you?
332
1122000
4400
でも、当選するためには、 まず立たなければなりませんよね?
18:46
Yes, we use the verb 'stand' when you are 'a candidate someone can vote for'.
333
1126520
5160
はい、あなたが「誰かが投票できる候補者」である場合、動詞「stand」を使用します 。
18:51
Women in politics is our topic today.
334
1131800
2480
今日は政治における女性がテーマです。
18:54
Before we get into it, today's question.
335
1134400
2640
本題に入る前に、今日の質問です。
18:57
Which country has the highest percentage of women in its parliament?
336
1137160
4000
国会議員の女性の割合が最も高い国はどこですか?
19:01
Is it a) Rwanda? b) Sweden? Or c) New Zealand?
337
1141280
7520
a) ルワンダですか? b) スウェーデン? または c) ニュージーランド?
19:08
What do you think, Georgina?
338
1148920
1400
どう思いますか、ジョージナ?
19:10
Hmm, I'm not sure.
339
1150440
1920
うーん、よくわかりません。
19:12
I know New Zealand was one of the first countries to allow women to vote
340
1152480
3840
ニュージーランドが 最初に女性の参政権を認めた国の一つで
19:16
and they currently have a female prime minister,
341
1156440
3160
、現在 女性首相もいるのは知っています
19:19
but I think it's actually an African country, so I'm going to say Rwanda.
342
1159720
4960
が、実際はアフリカの国だと思うので、 ルワンダとします。
19:24
OK. We'll see if you're correct at the end of the programme.
343
1164800
3200
わかりました。 あなたが正しいかどうかは、 プログラムの最後にわかります。
19:28
There are a number of projects in the UK at the moment,
344
1168120
2840
英国では 現在、
19:31
trying to get more women interested in standing for Parliament.
345
1171080
3920
より多くの女性に 議会に立候補することに関心を持ってもらうためのプロジェクトが数多く行われている。
19:35
One of these is the campaign Sign Up To Stand,
346
1175120
3560
その 1 つは、
19:38
from an organisation called 50:50 Parliament.
347
1178800
3560
50:50 Parliament と呼ばれる組織によるキャンペーン Sign Up To Stand です。
19:43
Lucrece Grehoua is someone who has taken up that challenge
348
1183160
3280
Lucrece Grehoua 氏は その挑戦に挑戦し、次の選挙に
19:46
and is hoping to stand in upcoming elections.
349
1186560
2920
立候補することを望んでいる人物です 。
19:49
She was a guest on the BBC radio programme, Woman's Hour.
350
1189600
3560
彼女はBBC ラジオ番組「ウーマンズアワー」にゲストとして出演しました。 しかし、
19:53
She wasn't always interested in politics, though. How does she describe it?
351
1193280
4880
彼女は常に政治に興味を持っていたわけではありません 。 彼女はそれをどう説明しますか? 国会議事堂にいる
19:59
I didn't really see myself in the Houses of Parliament.
352
1199400
2920
自分の姿はあまり見えませんでした 。
20:02
When we see it on TV, it looks extremely boring, politics looks boring,
353
1202440
4280
テレビで見ると、 政治は非常に退屈に見えますし、
20:06
especially as a young person,
354
1206840
1600
特に若い人にとっては、政治は退屈に見えます。
20:08
and so when I saw that 50:50 Parliament were including women
355
1208560
2720
それで、50:50の議会に 女性
20:11
and including young women and including a diverse range of young women,
356
1211400
3120
、若い女性、そして 多様な若い女性が含まれているのを見たとき、
20:14
I thought, "Wow, this is really for me and it can be for me".
357
1214640
3280
私はこう思いました。 、「わあ、これは本当に私のためであり 、私のためになる可能性があります。」
20:18
So, I decided to sign up to stand and, ever since I've just been excited
358
1218040
4560
それで、私は立候補するためにサインアップすることに決めました、 そしてそれ以来、私が議会に立候補するという見通しに興奮しているだけです
20:22
at the prospect of me standing for Parliament.
359
1222720
2360
20:26
So, what was her original feeling about politics?
360
1226360
3160
では、彼女の政治に対する元々の感情は何だったのでしょうか ?
20:29
Boring! She thought it was boring, particularly as a young person.
361
1229640
4360
つまらない! 彼女は、特に若い人としては、それは退屈だと考えていました 。
20:34
In fact, she couldn't 'see herself' as a politician.
362
1234120
3120
実際、彼女は自分を政治家として「見る」ことができなかった 。
20:37
She couldn't 'imagine herself' doing it.
363
1237360
2440
彼女はそれをする「自分自身を想像する」ことができませんでした。
20:39
She says that she's now excited at the prospect of standing.
364
1239920
3720
彼女は今、立つことができると思うと興奮していると言います 。
20:43
What does she mean by that?
365
1243760
2040
彼女はそれをどういう意味で言っているのでしょうか?
20:45
The 'prospect of' something is the 'possibility of' something.
366
1245920
3920
何かの「見通し」とは、 何かの「可能性」です。
20:49
So, before, she thought it was boring,
367
1249960
2160
そのため、以前は退屈だと思っていましたが、
20:52
now she's excited at the possibility that she could be a Member of Parliament.
368
1252240
5320
今では国会議員になれる可能性に興奮しています 。
20:57
So, what was it that made her change her mind
369
1257680
2600
では、結局のところ、政治はそれほど退屈ではないと 彼女の考えを変えたのは何だったのでしょうか
21:00
and think that politics wasn't so boring after all?
370
1260400
3200
?
21:03
Here's Lucrece Grehoua again.
371
1263720
2120
再びルクレセ・グレホウアです。
21:07
I think everybody has a politician within them,
372
1267400
2160
誰もが 自分の中に政治家を持っていると思います、
21:09
because we all get angry about something,
373
1269680
2280
なぜなら私たちは皆、何かについて怒っているからです、
21:12
but unfortunately when we see it, it's all jargon, um, it's not very
374
1272080
4920
しかし残念ながら、私たちがそれを見ると、 それはすべて専門用語です、ええと、それはそれほどではありません、それは
21:17
It's not words that we can understand as, um
375
1277120
3680
私たちが理解できる言葉ではありません、 ええと、
21:20
Even just as a working-class person who hasn't, you know, been to a private school
376
1280920
3320
労働者階級としてさえ 私立学校に行ったこともないし
21:24
and who's come from a disadvantaged background
377
1284360
3120
、 恵まれない環境で育った人だから、
21:27
and so I've realised, you know, politics is for absolutely everybody,
378
1287600
2840
政治は絶対にすべての人のためのものであり、政治についてどう
21:30
it's just the way that you speak about it that has to be tailored to everyone.
379
1290560
3600
語るかが 重要だということに気づいたのです。 誰にでも合わせられます。
21:35
One of the things she didn't like about politics was the jargon.
380
1295760
3560
彼女が政治に関して嫌いだったことの 1 つは 専門用語でした。
21:39
Well, no-one likes jargon, do they?
381
1299440
2360
専門用語が好きな人はいないでしょう?
21:41
'Jargon' is 'the very specific language and vocabulary
382
1301920
2880
「専門用語」とは、「特定の職業に関連する非常に特殊な 言語および語彙
21:44
'relating to a particular profession'.
383
1304920
2600
」です。
21:47
Inside the profession, people know what it means,
384
1307640
2840
専門家の内部では、 それが何を意味するのかを人々は知っていますが、
21:50
but from outside it can seem very complicated and confusing.
385
1310600
4320
外から見ると、それは 非常に複雑で混乱しているように見えるかもしれません。
21:55
Lucrece said she came from a 'disadvantaged background'.
386
1315040
3520
ルクリースさんは、自分は 「恵まれない環境」の出身だと語った。
21:58
This means that when she was growing up,
387
1318680
1800
これは、彼女が子供の頃、
22:00
her family 'didn't have very much money'
388
1320600
2200
彼女の家族には「あまりお金がなかった」ため、
22:02
and 'that made life and study very difficult'.
389
1322920
2800
「生活と勉強が 非常に困難になっていた」ことを意味します。
22:05
But even though, or maybe because, she came from a disadvantaged background
390
1325840
4240
しかし、恵まれない境遇の出身であるにもかかわらず、あるいはそのためか、
22:10
she has become interested in politics
391
1330200
2080
彼女は政治に興味を持ち
22:12
and thinks that it can be something for everyone,
392
1332400
2440
、政治は誰にとってもできることだと考えています
22:14
but rather than use jargon you have to tailor the way you speak for everyone.
393
1334960
4960
が、専門用語を使うのではなく、 すべての人に合わせて話し方を調整する必要があると考えています。
22:20
To 'tailor' something is to 'make it fit',
394
1340040
2400
何かを「仕立てる」ということは、「ぴったりに合わせる」ということです。
22:22
in the same way that a tailor makes clothes fit,
395
1342560
2720
仕立て屋が 服をぴったりと合わせるのと同じように、
22:25
you can tailor your language to make it easy for everyone to understand
396
1345400
3880
誰もが理解しやすいように言葉を調整することができます。そのための
22:29
and one way to do that is to cut out the jargon!
397
1349400
3720
1 つの方法は、 専門用語をカットすることです。
22:33
That's just about all we have time for today,
398
1353240
2360
今日の時間はこれでほぼすべてです
22:35
but before we review the vocabulary,
399
1355720
2200
が、語彙を復習する前に、
22:38
it's time to get the answer to today's quiz question.
400
1358040
3080
今日のクイズの質問の答えを得る時間です。
22:41
Which country has the highest percentage of women in its parliament?
401
1361240
3640
国会議員の女性の割合が最も高い国はどこですか?
22:45
Is it a) Rwanda? b) Sweden? Or c) New Zealand?
402
1365000
4880
a) ルワンダですか? b) スウェーデン? または c) ニュージーランド?
22:50
Georgina, what did you say?
403
1370000
1800
ジョージナ、何て言いましたか?
22:51
I made an educated guess of Rwanda.
404
1371920
3160
私はルワンダについて知識に基づいた推測をしました。 知識に
22:55
An educated guess and a correct guess. Well done.
405
1375200
3320
基づいた推測と正しい推測。 よくやった。
22:58
And well done to everyone else who got that right too!
406
1378640
3040
そして、正解した他の皆さんも、よく頑張りました !
23:01
According to 2019 figures, Rwanda's parliament has over 60% women MPs.
407
1381800
5960
2019年の統計によると、ルワンダ 議会には60%以上の女性議員がいる。
23:07
Go Rwanda!
408
1387880
1120
ルワンダに行こう!
23:09
OK, let's remind ourselves of today's vocabulary.
409
1389120
3040
さて、今日の語彙を思い出してみましょう 。
23:12
Of course.
410
1392280
1000
もちろん。
23:13
To 'stand' is the verb we use when someone is 'a candidate in an election' —
411
1393400
3920
「立つ」とは、誰かが「選挙の候補者」であるときに使用する動詞です。
23:17
when someone 'stands' for election, you can vote for them.
412
1397440
3000
誰かが選挙に「立つ」とき、 あなたはその人に投票できます。 「
23:20
If you can 'see yourself' as something,
413
1400560
2160
自分自身を何かとして見る」ことができるということは、
23:22
it means that you can 'imagine yourself' doing that thing.
414
1402840
3160
それをしている自分を「想像」できるということです。
23:26
The 'prospect of' something is the 'possibility of' something,
415
1406120
2880
何かの「見込み」は 何かの「可能性」であるため、
23:29
so, for example, the prospect of becoming an MP is something that excites Lucrece.
416
1409120
6120
たとえば、国会議員になるという見通しは、 ルクレチェにとって興奮するものです。 自分自身で使用する場合
23:35
Something that we all hate, except when we use it ourselves, is 'jargon' —
417
1415360
4720
を除いて、私たち全員が嫌うものは 「専門用語」です。これは「
23:40
'words and language that are very specific to a particular job'
418
1420200
3640
特定の仕事に非常に特殊で
23:43
and which are difficult for people outside that profession to understand.
419
1423960
4600
、 その職業以外の人には理解するのが難しい言葉や言語」です。
23:48
People who 'grow up without enough money and without access to education'
420
1428680
4200
「十分なお金がなく 、教育も受けられずに育った」人は、
23:53
can be said to come from a 'disadvantaged background'.
421
1433000
3000
「恵まれない環境」の出身であると言えます。
23:56
And finally, to 'tailor' something
422
1436120
1920
そして最後に、何かを「仕立てる」とは、「特定の目的に
23:58
is to 'change it to make it suitable for a particular purpose'.
423
1438160
4000
適するように変更する」ことです 。
24:02
So, for example, if you want to make politics accessible for more people,
424
1442280
4680
したがって、たとえば、 より多くの人が政治にアクセスできるようにしたい場合は、
24:07
you have to tailor your language and cut out the jargon.
425
1447080
2720
言葉遣いを調整し 、専門用語を排除する必要があります。
24:09
Indeed.
426
1449920
1240
確かに。
24:11
Well, it's time for us to go now, but do join us again soon. Bye for now.
427
1451280
3600
さて、もう出発の時間です が、またすぐにご参加ください。 とりあえずさようなら。
24:15
Bye.
428
1455000
1480
さよなら。
24:16
6 Minute English from BBC Learning English.
429
1456600
4720
BBC Learning English の 6 Minute English。
24:21
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Rob.
430
1461680
4640
こんにちは。 BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はロブです。
24:26
And I'm Sam.
431
1466440
1080
そして私はサムです。
24:27
When it comes to US presidential elections,
432
1467640
2880
米国大統領選挙に関しては、
24:30
some are more dramatic than others.
433
1470640
2280
より劇的な選挙もあれば、他の大統領選挙もある。
24:33
But few elections have been as controversial as this November's contest
434
1473040
4440
しかし、 今年11月のトランプ
24:37
between current President Trump and his Democratic rival, Joe Biden.
435
1477600
4360
現大統領 と民主党のライバル、ジョー・バイデン氏との選挙戦ほど物議を醸した選挙はほとんどない。
24:42
In America, where many votes are cast digitally,
436
1482080
2560
デジタル投票が多い米国では選挙当日に
24:44
there is a risk of cyber-attacks on election day
437
1484760
2880
サイバー攻撃のリスクがあり
24:47
and with so much depending on the result, US election officials are worried.
438
1487760
4440
、結果次第で大きく左右されることから、 米国の選挙当局者らは懸念している。
24:52
In this programme, we'll be hearing about plans to prevent election cyber-attacks
439
1492320
4360
この番組では、
24:56
which involve election officials working with a very unusual group of people —
440
1496800
5360
選挙管理者がボランティアのハッカーという 非常に珍しい集団と協力する選挙サイバー攻撃を防ぐ計画について聞きます
25:02
volunteer hackers.
441
1502280
2360
25:04
'Volunteers' are 'people who work willingly, without being paid'.
442
1504760
3880
「ボランティア」とは「 報酬をもらわずに自発的に働く人」のことです。
25:08
And 'hackers' are 'people who break into computer systems without permission
443
1508760
4480
そして「ハッカー」とは「
25:13
in order to find information or do something illegal'.
444
1513360
3160
情報を見つけたり 違法なことをしたりするために、許可なくコンピュータシステムに侵入する人々」のことです。
25:16
But cyber-attacks from hackers
445
1516640
1440
しかし、公正で民主的な選挙に対する脅威はハッカーによるサイバー攻撃
25:18
are not the only threat to fair and democratic elections.
446
1518200
4200
だけではありません 。
25:22
In 2000, the presidential race between Al Gore and George W Bush
447
1522520
5000
2000 年、 アル ゴアとジョージ W ブッシュの間の大統領選挙は、
25:27
ended in recounts and disputes over missing votes.
448
1527640
3880
再集計 と欠落票をめぐる論争で終わりました。
25:31
George Bush became the first modern president to win the election,
449
1531640
3360
ジョージ・ブッシュは、
25:35
despite gaining fewer popular votes than his opponent — but how many fewer?
450
1535120
5040
得票数が 対立候補よりも少なかったにもかかわらず、選挙に勝利した最初の現代大統領となった。しかし、それは何票少ないのだろうか?
25:40
That's our quiz question —
451
1540280
1840
それが私たちのクイズの質問です - 2000 年のアメリカ大統領選挙で
25:42
how many fewer votes did Bush win than Gore
452
1542240
2720
ブッシュはゴアより何票少ない票を獲得しましたか
25:45
in the 2000 American presidential election?
453
1545080
3280
?
25:48
Was it a) half a million votes? b) a million votes?
454
1548480
4000
それは 50 万票だったでしょうか? b) 100万票?
25:52
Or c) two million votes?
455
1552600
2400
それとも c) 200 万票?
25:55
I'll say b) a million votes.
456
1555120
2680
b) 100万票と言います。
25:57
OK, we'll find out later.
457
1557920
2360
わかりました、後でわかります。
26:00
Now, the project Sam mentioned, where official administrators
458
1560400
3000
さて、サムが言及したプロジェクトは、 公的管理者が
26:03
team up with expert volunteers to keep the election secure,
459
1563520
3560
専門家のボランティアと協力して 選挙の安全を守るもので、「
26:07
is called The Election Cyber Surge.
460
1567200
2960
選挙サイバーサージ」と呼ばれています。
26:10
The BBC World Service programme, Digital Planet,
461
1570280
2960
BBC ワールド サービス プログラムである デジタル プラネットは、
26:13
met up with project organiser Maya Worman
462
1573360
3280
プロジェクトの主催者であるマヤ ウォーマン氏と会い、選挙を干渉から
26:16
to discuss the importance of keeping the election free from interference.
463
1576760
4440
守ることの重要性について話し合いました 。
26:22
Any attempt to manipulate or interfere with election infrastructures —
464
1582280
3600
選挙インフラ(
26:26
the machines or the information sets
465
1586000
2200
26:28
that determine who is eligible to vote and where — undermines the right to vote.
466
1588320
4320
誰がどこで投票する資格があるかを決定する機械や情報セット)を操作したり妨害したりする試みは、 投票する権利を損なうことになります。
26:32
And it puts burdens on voters and it impacts public confidence
467
1592760
3280
そして、それは有権者に負担を与え、 国民の信頼に影響を与えます。
26:36
and, you know, high-profile elections, especially like the one coming up,
468
1596160
3680
そして、ご存知のとおり、 特に今後の選挙のような注目度の高い選挙は、
26:39
heighten the types of risks that we're talking about.
469
1599960
2440
私たちが話しているような種類のリスクを高めます。
26:43
You can only vote in an election if you are 'eligible' —
470
1603120
3480
選挙で投票できるのは、 「資格がある」場合、つまり「必要な要件を
26:46
'qualified by having the necessary requirements' —
471
1606720
2960
満たしていることで資格がある 」場合のみです。
26:49
for example being a US citizen who's aged 18 or over.
472
1609800
3800
たとえば、 18 歳以上の米国国民です。
26:53
It's up to each of the 8,000 local jurisdictions around the United States
473
1613720
4840
26:58
to keep their area free from cyber-attacks and misinformation,
474
1618680
4560
サイバー攻撃や誤った情報から自分たちの地域を守るのは、米国全土の 8,000 の地方自治体のそれぞれの責任であり、
27:03
risks which have increased because the coming election is so 'high-profile' —
475
1623360
4760
次の選挙が非常に「
27:08
'attracting a lot of attention and interest from newspapers and the public'.
476
1628240
4520
注目を集めている」ため、リスクが増大している。 新聞と大衆」。
27:12
The Cyber Surge project to put expert volunteers
477
1632880
3600
専門家ボランティア
27:16
in touch with local officials aims to prevent these risks.
478
1636600
4000
と地元当局者を連携させるサイバー サージ プロジェクトは、 こうしたリスクを防ぐことを目的としています。
27:20
It covers everything from making sure administrators
479
1640720
3040
管理者が
27:23
are using the latest anti-virus software
480
1643880
2960
最新のウイルス対策ソフトウェアを使用しているかどうかを確認することから、トラブルメーカーによる
27:26
to more serious threats from troublemakers.
481
1646960
2240
より深刻な脅威に至るまで、あらゆることをカバーしています 。
27:29
Now, that's got me thinking actually, Rob.
482
1649320
2640
それで、実は考えたんです、ロブ。
27:32
Suppose I'm a troublemaker who wants to influence the election result,
483
1652080
4240
私が 選挙結果に影響を与えたいトラブルメーカーなので、
27:36
so I sign up as a volunteer and gain access to all kinds of information.
484
1656440
5120
ボランティアとして登録し、 あらゆる種類の情報にアクセスできるようにするとします。 サインアップした
27:41
How do we know that the volunteers who sign up are trustworthy?
485
1661680
3480
ボランティアが信頼できる人であることをどうやって判断するのでしょうか ?
27:45
That's a good question, Sam,
486
1665280
1560
それは良い質問ですね、サム、
27:46
and one that BBC World Service programme Digital Planet put to Maya Worman.
487
1666960
5040
BBC ワールド サービス プログラムの デジタル プラネットがマヤ ウォーマンに出した質問です。
27:53
The expectation is not that the volunteer
488
1673000
2320
期待されているのは、決してボランティアが
27:55
will have the keys to the castle, by any means,
489
1675440
2360
城の鍵を持っているということではなく、
27:57
more that they will have an open dialogue with an election administrator
490
1677920
3120
28:01
who wants to know more,
491
1681160
1000
28:02
to explore cybersecurity enhancements in general or specifically.
492
1682280
4160
一般的または具体的にサイバーセキュリティの強化を検討するために、もっと知りたい選挙管理者とオープンに対話することである。
28:07
Volunteers are carefully selected
493
1687400
1880
ボランティアは、「
28:09
according to their experience and skills in 'cybersecurity' —
494
1689400
4400
サイバーセキュリティ」、つまり「
28:13
'measures that help organisations and countries
495
1693920
2320
組織や国が
28:16
keep their computer information safe
496
1696360
2120
28:18
against crimes and attacks carried out through the internet'.
497
1698600
4120
インターネットを介して行われる犯罪や攻撃からコンピュータ情報を安全に保つための措置」の経験とスキルに応じて慎重に選ばれます。
28:22
Volunteers share their expert advice by talking with election officials.
498
1702840
4520
ボランティアは 選挙管理者と話し、専門家のアドバイスを共有します。
28:27
They won't be given access to sensitive information,
499
1707480
2760
彼らは 機密情報へのアクセスを与えられない
28:30
so they won't have 'the keys to the castle' —
500
1710360
2600
ため、「 城の鍵」(「
28:33
an idiom meaning 'to possess information or knowledge
501
1713080
2800
28:36
which gives the possessor access to power'.
502
1716000
2680
所有者に 権力へのアクセスを与える情報や知識を所有すること」を意味する慣用句)を持たないことになる。
28:38
All of which means that the 2020 election result
503
1718800
2640
これらすべては、 2020 年の選挙結果が、
28:41
will, hopefully, be accepted by everyone.
504
1721560
3320
できればすべての人に受け入れられることを意味します。
28:45
Unlike the situation twenty years ago.
505
1725000
2320
20年前の状況とは異なります。
28:47
Ah, you mean our quiz question, Rob, about the 2000 US presidential election
506
1727440
4720
ああ、ロブ、私たちのクイズの質問のことですか、
28:52
which George W Bush won, despite securing fewer votes than his opponent.
507
1732280
5000
ジョージ・W・ブッシュが 対立候補より少ない票を獲得したにもかかわらず勝利した2000年の米国大統領選挙についてのことですね。
28:57
I asked you how many fewer votes Bush won than Al Gore that year.
508
1737400
4320
私は、 その年にブッシュがアル・ゴアより何票少ない票を獲得したか尋ねました。
29:01
And I said b) a million votes.
509
1741840
2520
そして私は b) 100 万票と言った。
29:04
Mm, but, in fact, it was even closer — just a) half a million votes in Florida.
510
1744480
5680
うーん、でも実際はさらに僅差だった―― フロリダ州ではわずか50万票だった。
29:10
Mm.
511
1750280
1000
んん。
29:11
In this programme, we've been looking ahead to the US presidential elections
512
1751400
3760
このプログラムでは、 米国大統領選挙
29:15
and its 'cybersecurity' —
513
1755280
2000
とその「サイバーセキュリティ」、つまり「オンライン犯罪や攻撃から
29:17
'measures taken to protect countries and their computer information
514
1757400
3560
国とそのコンピュータ情報を保護するために取られる措置」を展望してきました
29:21
against online crimes and attacks'.
515
1761080
2840
29:24
The Cyber Surge project aims to put officials in touch with 'volunteers' —
516
1764040
4920
サイバー サージ プロジェクトは、 当局が「ボランティア」、つまり「
29:29
'people who work for free', who also happen to be expert 'hackers' —
517
1769080
4360
無償で働く人々」、 そしてたまたま専門の「ハッカー」、つまり「許可なく
29:33
'people who break into computer systems without permission'.
518
1773560
3680
コンピューター システムに侵入する人々」と連絡を取ることを目的としています 。
29:37
But the idea isn't to commit election crime,
519
1777360
2800
しかし、その考えは 選挙犯罪を犯すことではなく、むしろ投票する
29:40
rather to prevent it by making sure
520
1780280
2520
29:42
only those who are 'eligible', or 'qualified', to vote, do so.
521
1782920
5200
「資格」 または「資格がある」人だけが投票するようにすることで選挙犯罪を防ぐことである。
29:48
The project was set up because the November 2020 election
522
1788240
3800
このプロジェクトは、 2020 年 11 月の選挙が
29:52
has become so 'high-profile' —
523
1792160
2040
非常に「注目を集め」、
29:54
'attracting a lot of attention and interest from the public and the media'.
524
1794320
4560
「 国民やメディアから多くの注目と関心を集めている」ために設立されました。
29:59
And of course the volunteers themselves
525
1799000
1680
そしてもちろん、ボランティア自身も、
30:00
are carefully chosen to be impartial experts who give advice
526
1800800
3960
30:04
without holding 'the keys to the castle' —
527
1804880
3000
「城の鍵」(「権力にアクセスできる
30:08
an idiom about 'possessing information which gives access to power'.
528
1808000
3960
情報の所有」についての慣用句)を持たずにアドバイスを提供する公平な専門家として慎重に選ばれています 。
30:12
What's certain is that the world will be watching this election,
529
1812080
3680
確かなことは、世界中が この選挙に注目しているということです
30:15
so if you're eligible, remember to vote.
530
1815880
3040
ので、資格があるのであれば忘れずに投票してください。 また
30:19
And remember to join us again soon. Bye for now!
531
1819040
3120
近いうちにぜひご参加ください。 とりあえずさようなら!
30:22
Bye-bye!
532
1822280
1280
バイバイ!
30:23
6 Minute English.
533
1823680
1400
6分間の英語。
30:25
From BBC Learning English.
534
1825200
2800
BBC Learning Englishより。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7