Alice in Wonderland part 7: A mad tea-party

96,792 views ・ 2019-08-03

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Narrator: Hello! Alice is trying to find her
0
7560
3395
ナレーター: こんにちは! アリスは、最初にワンダールに到着し
00:10
way back to the beautiful garden she saw when
1
10955
3125
たときに見た美しい庭園に戻る方法を見つけようとしています
00:14
she first arrived in Wonderl and.
2
14080
2653
00:16
On her way, she met the Cheshire-Cat
3
16740
3034
途中、森の中でチェシャ猫に出会い、チェシャ猫
00:19
in the woods, who told Alice about
4
19780
2100
はアリス
00:21
the March Hare and the Hatter.
5
21880
2100
に三月うさぎと帽子屋のことを話しました。
00:24
Alice found the March Hare and the
6
24740
2100
アリスは三月うさぎと
00:26
Hatter having a tea-party.
7
26840
2600
帽子屋がお茶会を開いているのを見つけました。
00:32
Hatter and March Hare: Would you like some tea?
8
32280
1700
帽子屋と三月うさぎ: お茶はいかがですか。
00:33
Tea, yes please. And cake... I want cake.
9
33980
3080
お茶 はい、どうぞ。 そしてケーキ… ケーキが欲しい。
00:37
One cake?
10
37060
1060
ケーキ一つ?
00:38
Two cakes.
11
38120
940
2 つのケーキ。
00:39
Two cakes. One lump or two of sugar?
12
39060
2480
2 つのケーキ。 砂糖を一塊か二塊?
00:41
Alice: Curiouser and curiouser.
13
41540
3320
アリス:ますます好奇心旺盛。
00:44
They're having a tea-party.
14
44860
2540
彼らはお茶会を開いています。
00:48
But where are all the guests?
15
48180
2480
しかし、すべてのゲストはどこにいますか?
00:51
Narrator: The Hatter and the March Hare
16
51560
1920
ナレーター: 帽子屋と三月うさぎ
00:53
were sitting at one end of
17
53500
1740
00:55
a very long table, which had empty
18
55240
1940
、ずっと空のカップと皿が並べられた非常に長いテーブルの端に座っ
00:57
cups and plates all the way along it.
19
57180
3360
ていました。
01:00
But the only other guest was a mouse,
20
60540
2820
しかし、もう一人の客はねずみだけで、
01:03
who was sound asleep.
21
63360
2218
ぐっすり眠っていました。
01:05
Alice decided to join them.
22
65580
2900
アリスは彼らに加わることにしました。
01:09
Hatter and March Hare: No room here!
23
69120
780
01:09
I'm sorry!
24
69900
580
帽子屋と三月うさぎ: ここには部屋がありません!
申し訳ありません!
01:10
No room!
25
70480
740
部屋がない!
01:12
Alice: There's plenty of room!
26
72040
2560
アリス: たくさんの部屋があります!
01:15
Narrator: Alice sat down.
27
75520
1413
ナレーター: アリスは座りました。
01:16
The Hatter opened his eyes very wide.
28
76933
3437
帽子屋は目を大きく見開いた。
01:20
Hatter: Why is a raven like a writing desk?
29
80370
3370
帽子屋: なぜカラスは書き物机に似ているのですか?
01:23
Alice: Ooh, good. Riddles! I love riddles!
30
83740
4260
アリス:ああ、いいよ。 なぞなぞ! なぞなぞ大好き!
01:28
Narrator: The March Hare looked at Alice.
31
88000
2740
ナレーター: 三月うさぎはアリスを見ました。
01:30
March Hare: You mean you know
32
90740
2746
マーチ・ヘア:
01:33
the answer, don't you?
33
93486
2074
答えを知っているということですね。
01:35
Alice: Yes, I do.
34
95560
2000
アリス:はい、そうです。
01:37
March Hare: Well, you should say
35
97560
1700
3 月うさぎ:まあ、あなたは
01:39
what you mean!
36
99260
980
何を意味するかを言う必要があります !
01:40
Alice: I do. At least, I mean what I say.
37
100240
3960
アリス:そうです。 少なくとも、私が言っていることを意味します。
01:44
That's the same thing, isn't it?
38
104200
2600
それは同じことですね。
01:46
Hatter: But why is a raven like
39
106800
1796
帽子屋: でもなぜカラスは
01:48
a writing-desk?
40
108600
1600
書き物机のようなものなの?
01:50
Have you guessed the answer yet?
41
110200
1940
あなたはもう答えを推測しましたか?
01:52
Alice: No. I give up. What's the answer?
42
112140
3020
アリス: いいえ、あきらめます。 答えは何ですか?
01:55
Hatter: I don't know! Do you know?
43
115160
3920
帽子屋:わかんない! あなたは知っていますか?
01:59
March Hare: I don't know either!
44
119080
2620
三月うさぎ:私もわからない !
02:03
Alice: I think you should only ask
45
123220
1780
アリス:
02:05
riddles if you know the answer.
46
125000
2360
なぞなぞは、答えが分かっている場合にのみ出すべきだと思います。
02:07
March Hare: Have some more tea.
47
127360
2760
三月うさぎ:お茶をもう一杯。
02:10
Alice: I haven't had any tea, have I?
48
130120
2594
アリス:お茶を飲んだことないですよね?
02:12
So, I can't take more.
49
132720
2180
だから、私はもっと取ることができません。
02:14
Hatter: You mean you can't take less.
50
134900
2240
帽子屋:それ以下は取れないということですね。
02:17
It's very easy to take more than nothing.
51
137140
3140
何もないよりも取るのはとても簡単です。
02:20
Narrator: Alice got up and walked off
52
140280
2115
ナレーター: アリスは立ち上がり、
02:22
without saying goodbye.
53
142395
1464
さよならも言わずに立ち去りました。
02:23
March Hare: More tea, Hatter?
54
143860
2900
マーチ・ヘア:帽子屋さん、お茶をもっと?
02:26
Hatter: Don't mind if I do. Thank you!
55
146760
1920
帽子屋: 気にしないでください。 ありがとうございました!
02:28
Good morning. Let's have a wee cup, shall we?
56
148680
2580
おはようございます。 さぁ、一杯飲みましょうか。
02:31
Narrator: The Hatter and the March Hare
57
151860
1420
ナレーター:帽子屋と三月うさぎ
02:33
didn't seem to notice her leaving.
58
153280
2160
は、彼女が去ったことに気づいていないようでした.
02:35
Alice went back into the woods.
59
155440
2160
アリスは森に戻った。
02:37
She looked back as she walked away.
60
157600
2260
彼女は歩きながら振り返った。
02:40
The Hatter and the March Hare were
61
160540
1720
帽子屋と三月うさぎが
02:42
trying to put the mouse into the teapot.
62
162260
3040
ねずみをティーポットに入れようとしていました。
02:45
Nice, nice...
63
165300
960
いいね、いいね…
02:46
Hatter and Hare: In you go!
64
166260
2220
帽子屋さんとウサギさん:どうぞ!
02:48
Oh, he does wriggle, doesn't he?
65
168480
2100
ああ、彼は体をくねらせますよね?
02:50
Nice cake
66
170580
1519
素敵なケーキ
02:52
Alice: I'll never go there again!
67
172099
2358
アリス:二度と行かないわ!
02:54
That was the stupidest tea-party I've ever
68
174460
3280
それは私がこれまでに行った中で最もばかげたお茶会
02:57
been to in all my life!
69
177740
2140
でした!
03:01
Narrator: Back in the woods, Alice saw
70
181360
2300
ナレーター: 森に戻ると、アリスは
03:03
a tree with a door in it.
71
183660
2540
ドアのある木を見ました。
03:06
Alice: That's very curious! I wonder
72
186200
3260
アリス:それはとても興味深いですね!
03:09
what could be behind a door in a tree...
73
189468
3631
木のドアの後ろに何があり得るのだろうか
03:13
Narrator: In Wonderland anything
74
193100
2769
03:15
can be behind any door.
75
195869
2371
.
03:18
Alice opened the door and there
76
198240
2380
アリスがドアを開けると、アリス
03:20
she was at the beginning
77
200629
1466
03:22
of her adventures again - in the hall
78
202095
2300
再び冒険の始まりにいました -
03:24
with the locked doors
79
204395
1305
鍵のかかったドア
03:25
and the table with the little key on it.
80
205700
2390
と小さな鍵が置かれたテーブルのあるホールで。
03:29
Alice: I remember that little door
81
209020
2552
アリス:あの小さなドア
03:31
and the key! This time I know what to do!
82
211580
4260
と鍵を覚えてるよ! 今回は何をすべきかを知っています!
03:35
I'm finally going to get into the garden!
83
215840
3980
いよいよ庭に入ります!
03:40
Narrator: Alice had learned a lot
84
220420
1175
ナレーター: アリスは、不思議の国で
03:41
about growing and shrinking
85
221595
2047
成長と縮小について多くのことを学びました
03:43
in Wonderland. She took the key off
86
223642
2047
。 彼女は最初にテーブルから鍵を取り去りまし
03:45
the table first... and then ate some of the
87
225689
2720
た...そして
03:48
mushroom she had taken
88
228409
1411
03:49
from the caterpillar and put in her pocket.
89
229840
3200
毛虫から取ってポケットに入れたキノコを食べました.
03:56
Soon she was small enough to unlock
90
236660
1940
すぐに、彼女はドアのロックを解除して通り抜けるのに十分なほど小さく
03:58
the door and go through it.
91
238620
2980
なりました.
04:09
Alice: Oh, it's so pretty here!
92
249760
6280
アリス:ああ、ここはとてもきれいだ!
04:17
Narrator: We'll leave Alice here for now,
93
257340
1860
ナレーター: アリスをここに残しておきます
04:19
happy in the garden at last.
94
259200
2760
。やっと庭で幸せになります。
04:21
Soon, she's going to meet the Queen
95
261960
3240
すぐに、彼女は女王に会い、
04:25
and play croquet.
96
265200
2020
クロケットをするつもりです。
04:30
Will she still be happy then?
97
270320
2500
その時、彼女はまだ幸せでしょうか?
04:32
I'll tell you next time.
98
272820
2460
次回お伝えします。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7