E-rickshaws driving away pollution ⏲️ 6 Minute English
112,676 views ・ 2024-05-30
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC
Learning English.
0
7760
3920
こんにちは。 BBC Learning English の 6 Minute English です
。
00:11
I'm Neil.
And I'm Beth.
1
11680
2160
私はニールです。
そして私はベスです。 昨日、
00:13
I had my first drive
in an electric car yesterday, Neil.
2
13840
4400
初めて電気自動車を運転しました
、ニール。
00:18
It was amazing!
Electric cars are great
3
18240
3120
それは驚くべきものだった!
電気自動車は
00:21
in theory,
but who has the money to buy one?
4
21360
2960
理論的には素晴らしいものです
が、電気自動車を買うお金がある人がいるでしょうか?
00:24
It's true that electric vehicles,
or EVs as they're also called
5
24320
4960
電気自動車、
またはEVとも呼ばれる自動車が
00:29
are expensive,
but in some parts of the world
6
29280
4000
高価であるのは事実です
が、世界の一部の地域では
00:33
the switch to electric vehicles
has been a major success story
7
33280
4320
電気自動車への切り替えが
00:37
in the fight
against climate change and
8
37600
2440
気候変動との戦いにおける大きな成功事例となっており、電気自動車に
00:40
it's not just rich people switching
to electric. In India,
9
40040
4560
切り替えるのは裕福な人だけではありません。 。
インドでは、
00:44
poorer workers are embracing it, too.
10
44600
2240
貧しい労働者もそれを受け入れています。
00:46
Yes, in India
11
46840
1200
そうです、インドで道路を支配しているのは、
00:48
it's the drivers of small vehicles
like motorbikes, mopeds, scooters
12
48040
4640
バイク、モペット、スクーター
00:52
and rickshaws known as two- and three-
wheelers who dominate the road.
13
52680
4640
、二輪車や三輪車として知られる人力車などの小型車両の運転手です
。
00:57
And now, over half of these
are electric. In this programme,
14
57320
4080
そして今ではその半数以上が
電動化されています。 このプログラムでは、
01:01
we will be discussing
the growing role of electric vehicles
15
61400
3080
01:04
in the fight against climate change.
16
64480
2000
気候変動との戦いにおける電気自動車の役割の増大について議論します。
01:06
And as usual, we'll be learning
some useful new vocabulary as well.
17
66480
4560
そしていつものように、
いくつかの役立つ新しい語彙も学びます。
01:11
Great. But first,
18
71040
1680
素晴らしい。 でもその前に、
01:12
I have a question for you, Neil.
19
72720
2240
ニール、あなたに質問があります。
01:14
In India, many
different vehicles use the road,
20
74960
3680
インドでは
さまざまな車両が道路を通行しています
01:18
but which country's car market is
the biggest? Is it
21
78640
4160
が、どの国の自動車市場が
最大なのでしょうか? それは、
01:22
a) the US b) China or c) Japan?
22
82800
4560
a) 米国、b) 中国、または c) 日本ですか?
01:27
Well, I'll guess it's the US that has the
world's largest automobile market.
23
87360
5640
そうですね、世界最大の自動車市場があるのは米国だと思います
。
01:33
OK, Neil, I'll reveal the answer
24
93000
1920
OK、ニール、答えは番組の最後に明らかにします
01:34
at the end of the
programme.
25
94920
2200
。
01:37
While electric vehicles score better
than petrol or diesel cars
26
97120
4200
電気自動車は、ほとんどの環境テストでガソリン車やディーゼル車よりも優れたスコアを獲得していますが、
01:41
in most environmental tests,
27
101320
2400
01:43
there is some debate
about exactly how green
28
103720
2880
正確にどれだけ環境に優しいかについては議論があります
01:46
they are. A lot depends
on how the electricity is generated
29
106600
4800
。 そもそもの発電方法に大きく左右され
01:51
in the first place, and in India,
more than three quarters
30
111400
4120
、インドでは使用電力の 4
分の 3 以上が
01:55
of the electricity used
continues to be generated by coal.
31
115520
4080
石炭で発電され続けています。
01:59
Nevertheless, in India,
32
119600
1600
それにもかかわらず、インドでは
02:01
the transition to green transport
is well under way.
33
121200
3640
グリーン交通への移行が
順調に進んでいます。
02:04
Here's Louise Ribet,
34
124840
1280
こちらは、
02:06
head of the climate organisation,
35
126120
1840
02:07
C40 Cities, explaining
the appeal of EVs to Graihaigh
36
127960
3880
02:11
Jackson for BBC
World Service Programme
37
131840
2840
BBC
ワールドサービスプログラム
02:14
'The Climate Question:
38
134680
840
「The Climate Question:
02:15
What is it about two
39
135520
1400
二輪車
02:16
and three-wheelers
that is so appealing?
40
136960
2240
と三輪車の何が
そんなに魅力的ですか?」で、気候変動団体C40シティーズの責任者ルイーズ・リベットがグライヘイ・ジャクソンにEVの魅力を説明しているところです。
02:19
I think it can be summarised
in one word and it's convenience. From
41
139200
4400
一言で言えば便利だと思います。
02:23
an accessibility and affordability
and efficiency point of view. And
42
143600
4360
アクセシビリティ、手頃な価格
、効率の観点から。 そして、
02:27
on that first point of accessibility,
43
147960
2760
最初のアクセシビリティという点では、
02:30
The state of public transport is not
as developed as it is in places
44
150720
4080
公共交通機関は
02:34
like London or Singapore. There's no
metro lines or fancy bus networks
45
154800
5440
ロンドンやシンガポールのような場所ほど発達していません。
地下鉄や豪華なバス網はなく、
02:40
and two- and three-wheelers
spread in response to this lack of
46
160240
3920
02:44
sufficient or high quality, frequent
public transport infrastructure.
47
164160
5320
十分かつ高品質で頻繁に利用できる
公共交通インフラの欠如に対応して二輪車や三輪車が普及しました。
02:49
Graihaigh asks
why electric vehicles are so appealing,
48
169480
4360
グライヘイ氏は、
電気自動車がなぜ
02:53
so desirable and attractive.
49
173840
2560
それほど魅力的で望ましいのかを尋ねます。
02:56
There are several reasons
behind EV's appeal
50
176400
3120
EV の魅力の背後には、
02:59
including convenience
and affordability -
51
179520
2920
利便性
や手頃な価格、つまり
03:02
being cheap enough for people to buy.
52
182440
2680
人々が十分に購入できる価格など、いくつかの理由があります。
03:05
In places without reliable public transport,
electric scooters are filling the gap.
53
185120
5280
信頼できる公共交通機関のない場所では、
電動スクーターがそのギャップを埋めています。 デリーでの
03:10
That's really needed because
the massive increase of petrol cars
54
190400
3480
ガソリン車の大幅な増加により、
03:13
in Delhi has created
a toxic and very serious health risk -
55
193880
4600
有毒で非常に深刻な健康上のリスク、つまり
03:18
smog. Smog is air pollution caused by
a mixture of smoke chemicals,
56
198480
4920
スモッグが発生しているため、これは本当に必要です。 スモッグは、
煙の化学物質、
03:23
and especially car exhaust fumes.
57
203400
2280
特に自動車の排気ガスの混合物によって引き起こされる大気汚染です。 空気が
03:25
It makes the atmosphere
58
205680
1040
03:26
difficult to breathe
and very unhealthy.
59
206720
2880
呼吸しにくくなり
、非常に不健康な雰囲気になります。
03:29
What's more, because children are smaller
and closer to car exhaust pipes, smog
60
209600
5560
さらに、子供たちは体が小さく、
車の排気管に近いため、スモッグの
03:35
affects them most. In winter,
61
215160
2520
影響を最も大きく受けます。 冬になると
03:37
the air in Delhi gets so bad
62
217680
2200
デリーの空気が悪くなり、時には数週間にわたり
03:39
they have to close the schools,
sometimes for weeks.
63
219880
3960
学校を閉鎖しなければならないこともあります
。
03:43
Here's Graihaigh Jackson again,
taking up the story for BBC
64
223840
4080
グレイハイ・ジャクソンが再び
BBC
03:47
World Service's 'The Climate Question'.
65
227920
3840
ワールドサービスの「The Climate Question」でこの話を取り上げています。 汚染がひどいので
03:51
They're having to shut schools
because the pollution is so bad!
66
231760
4520
学校を閉鎖しなければなりません
。
03:56
Gosh, that's hardly a solution is it!
67
236280
2280
うーん、それはほとんど解決策ではありませんね!
03:58
What can be done about it?
Well, for India,
68
238560
2960
それに対して何ができるでしょうか?
そうですね、インドの場合、
04:01
the solution partly lies in
switching to electric scooters and
69
241520
5640
解決策の一部は
電動スクーターや
04:07
e-rickshaws. By 2030,
70
247160
2680
電動人力車に切り替えることにあります。 政府は2030年までに道路を走る車両
04:09
the Government wants 30% of
its vehicles on the road to be electric
71
249880
4720
の30%を電気自動車にすることを目指しており、
04:14
and has put up $1.2 billion
to make that happen.
72
254600
5120
それを実現するために12億ドルを投じている。
04:19
When Graihaigh discusses schools shutting
because of air pollution,
73
259720
3600
グライヘイさんは、大気汚染による学校閉鎖について議論するとき
、
04:23
she uses the word 'gosh',
74
263320
2160
「すごい」という言葉を使います。これは、強い驚きや驚きの感情を
04:25
an expression used to show a
strong feeling of surprise or wonder.
75
265480
4320
示すために使用される表現です
。
04:29
Luckily, the Indian government is taking
measures to improve Delhi's air quality,
76
269800
5280
幸いなことに、インド政府は、主に環境に優しい電気自動車への切り替えを通じて
、デリーの大気質を改善するための措置を講じています
04:35
largely through the switch
to greener electric vehicles.
77
275080
3880
。
04:38
The Government has put up over one
billion dollars to make this happen.
78
278960
4760
政府は
これを実現するために10億ドル以上を投入した。 何かのために
04:43
The phrasal verb, 'put up' money
for something means to provide
79
283720
3840
お金を「置く」という句動詞は、
04:47
the money needed to pay for it.
In this area,
80
287560
2880
その代金を支払うのに必要なお金を提供することを意味します。
この分野では
04:50
it seems India is leading the world,
81
290440
2280
インドが世界をリードしているようですが、
04:52
which reminds me
of your quiz question Beth.
82
292720
2680
ベスさんのクイズの質問を思い出します。
04:55
That's right.
I asked you
83
295400
2200
それは正しい。
04:57
which country has
the world's largest automobile market
84
297600
4120
世界最大の自動車市場がある国はどこかと尋ねたら、
05:01
and you said the US,
which was... the wrong answer,
85
301720
3720
アメリカだと答えましたが、
それは...不正解でした、
05:05
I'm afraid, Neil.
86
305440
1280
申し訳ありません、ニール。
05:06
In fact, it's now China
87
306720
1840
実際、現在では中国が
05:08
that tops the list, showing that when
it comes to green transport, bigger
88
308560
4680
リストのトップとなっており、
グリーン輸送に関しては、規模が大きい
05:13
isn't always better. Right,
89
313240
2120
ほど必ずしも優れているわけではないことが示されています。 そうです、
05:15
it's time to recap the vocabulary
90
315360
2200
05:17
we've learnt in this programme
91
317560
1440
05:19
starting with two-wheeler - a vehicle
with two wheels,
92
319000
3960
二輪車(
05:22
such as a bicycle
motorbike or moped.
93
322960
3040
自転車バイクや原付バイクなどの 2 つの車輪を持つ乗り物)から始めて、このプログラムで学んだ語彙を復習しましょう。
05:26
The adjective 'appealing' means
attractive, desirable or interesting.
94
326000
5120
形容詞「魅力的」は、
魅力的な、望ましい、または興味深いを意味します。
05:31
'Affordability' refers to
being cheap enough for people to buy,
95
331120
3480
「Affordability」とは、
人々が気軽に買えるほど安い、
05:34
or in other words, inexpensive.
Smog is air pollution caused by smoke
96
334600
5480
言い換えれば安価であることを指します。
スモッグは、煙や車の排気ガスによって引き起こされる大気汚染で、
05:40
and car fumes which makes the
atmosphere unhealthy and difficult
97
340080
3800
大気を不健康にし、呼吸を困難にします
05:43
to breath.
'Gosh' is an expression used to show
98
343880
3320
。
「Gosh」は、強い驚きや驚きの感情を示すために使用される表現です
05:47
a strong feeling of surprise
99
347200
1920
05:49
or wonder.
And finally, if you put up the money
100
349120
3240
。
そして最後に、
05:52
for something, you provide the money
needed to pay for it. Once again,
101
352360
3960
何かのためにお金を出したら、
その支払いに必要なお金を提供することになります。 もう一度、
05:56
our six minutes are up,
102
356320
1520
6 分間の時間が終わりましたが、
05:57
but remember
to join us again next time
103
357840
1960
次回は 6 Minute English で
05:59
for more trending topics and
useful vocabulary here at 6 Minute
104
359800
3920
さらにトレンドのトピックや
役立つ語彙をご覧になることを忘れずにもう一度お集まりください
06:03
English. Goodbye for now.
Bye!
105
363760
2800
。 とりあえずさようなら。
さよなら!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。