The bond between sisters ⏲️ 6 Minute English

122,293 views ・ 2024-11-14

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Hello, this is 6 Minute English from BBC Learning English.
0
7760
3880
こんにちは、 BBC Learning English の 6 Minute English です。
00:11
I'm Neil and I'm Georgie.
1
11640
1760
私はニールとジョージーです。
00:13
So Georgie, I'd like to know if you have any brothers or sisters
2
13400
4360
それで、ジョージー、 あなたに兄弟や姉妹がいるかどうか、
00:17
and if you get on well with them.
3
17760
2800
そして彼らと仲良くしているかどうか知りたいです。
00:20
Yes I do, I have a sister and we get on very well.
4
20560
4000
はい、そうです、私には妹がいて 、とても仲良くやっています。 昔はそんな
00:24
We didn't used to, but now that we're adults, we get on well.
5
24560
3120
ことなかったけど、 大人になった今では仲良くやってます。
00:27
Well, in this programme we'll be discussing one
6
27680
2880
さて、このプログラムでは、
00:30
of the closest relationships there is: the connection between sisters.
7
30560
4520
最も密接な関係の 1 つである 姉妹間のつながりについて説明します。
00:35
We'll hear from three Irish sisters reuniting on a radio show,
8
35080
4480
ラジオ番組で再会したアイルランド人の 3 姉妹と、
00:39
and from a psychotherapist on some stereotypes about sisterhood.
9
39560
4560
姉妹関係についての固定観念について心理療法士から話を聞きます。
00:44
Plus, we'll be learning some useful new vocabulary too.
10
44120
3920
さらに、 いくつかの便利な新しい語彙も学習します。 聞きながら
00:48
And remember, if you want to read along while you listen, you can find
11
48040
3680
読みたい場合は 、
00:51
the script for this programme on our website, bbclearningenglish.com.
12
51720
4440
このプログラムのスクリプトが 当社の Web サイト bbclearningenglish.com で見つかることを覚えておいてください。
00:56
Yeah, great idea.
13
56160
1280
はい、素晴らしいアイデアです。
00:57
Now whether you have one or not, our history and culture is full of sisters,
14
57440
4640
さて、持っているかどうかにかかわらず、私たちの 歴史と文化は、
01:02
from the fairy tale of Cinderella and her ugly sisters
15
62080
3200
シンデレラ とその醜い姉妹のおとぎ話から、
01:05
to tennis players Venus and Serena Williams,
16
65280
3080
テニス選手のビーナス とセリーナ・ウィリアムズに至るまで、姉妹でいっぱいです。
01:08
and currently two sisters, Ellie and Rachel Reeves, are senior ministers
17
68360
4640
そして現在、二人の姉妹、エリー・リーブスと レイチェル・リーブスは、英国の上級牧師です。
01:13
in the British government.
18
73000
1400
イギリス政府。
01:14
So Neil, my question for you is this: What is Rachel Reeves' government job?
19
74400
5880
それでニール、私の質問はこれです: レイチェル・リーブスの政府の仕事は何ですか?
01:20
Is she a) Home Secretary, b) Foreign Secretary
20
80280
4680
彼女は a) 内務大臣、 b) 外務大臣、
01:24
or c) Chancellor of the Exchequer?
21
84960
2880
または c) 大蔵大臣ですか?
01:27
Well, I think the answer is c) the Chancellor of the Exchequer,
22
87840
4240
そうですね、答えは c) 財務大臣、
01:32
which is the name for the finance minister in the UK.
23
92080
3760
英国の財務大臣の名前だと思います。
01:35
Okay, Neil. We'll find out if that's the correct answer
24
95840
3080
さて、ニール。 それが正しい答えかどうかは、
01:38
later in the programme.
25
98920
1880
番組の後半でわかります。
01:40
Nuala McGovern, the presenter of BBC Radio 4's Woman's Hour,
26
100800
4320
BBCラジオ4のウーマンズアワーの司会者ヌアラ・マクガヴァンには
01:45
has two sisters.
27
105120
1800
2人の姉妹がいる。
01:46
They both live in Ireland, so they're joining me on a video call.
28
106920
3160
彼らは両方ともアイルランドに住んでいるので、 ビデオ通話に参加します。
01:50
Hello, Eileen. Hello, Vera.
29
110080
1720
こんにちは、アイリーン。 こんにちは、ベラ。
01:51
Welcome to Woman's Hour.
30
111800
1400
ウーマンズアワーへようこそ。
01:53
Hello. Hello.
31
113200
1320
こんにちは。 こんにちは。
01:54
Hi. Nuala was born in Dublin and moved to New York,
32
114520
3200
こんにちは。 ヌアラはダブリンで生まれ 、ジャーナリストとして働くためにニューヨーク、その後ロンドンに移りました
01:57
then London, to work as a journalist while her two sisters stayed in Ireland.
33
117720
4680
が、彼女の二人の姉妹はアイルランドに残りました。
02:02
Here she introduces her older sister Vera, and younger sister Eileen,
34
122400
5040
ここで彼女は、
02:07
for a BBC Radio 4 Woman's Hour special about sisterhood.
35
127440
3960
BBCラジオ4ウーマンズアワーの 姉妹関係に関する特別番組で、姉のベラと妹のアイリーンを紹介しています。
02:11
Nuala was a little worried what her sisters would say about her
36
131400
3000
ヌアラさんは、姉妹たちがラジオで自分について何を言うか少し心配していました
02:14
on the radio, so let's listen in and find out.
37
134400
2680
。 それでは、聞いて調べてみましょう。
02:17
Eileen, what would you say if you were to describe our relationship as sisters?
38
137080
4600
アイリーン、 私たちの関係を姉妹として表現するとしたら何と言うでしょうか?
02:21
Very connected, I think,
39
141680
1240
とても絆が深いと思いますし
02:22
and we do get on very well,
40
142920
1960
、私たちはとても仲良くやっています
02:24
which I'm proud to say.
41
144880
2320
。それを誇りに思います。
02:27
Yes, exactly.
42
147200
2040
はい、その通りです。
02:29
I'm gonna put you on the spot, Vera.
43
149240
1280
ベラ、あなたをその場に連れて行ってあげます。
02:30
What word would you use to describe me as a sister?
44
150520
3760
私を妹だと表現するにはどのような言葉を使いますか? 何も
02:36
I couldn't give you a word, but you definitely march to your own drum.
45
156320
3640
言えませんでしたが、あなたは 間違いなく自分のドラムに合わせて行進します。
02:39
What would that word be?
46
159960
1280
その言葉は何でしょう?
02:41
Independent? Independent?
47
161240
1280
独立した? 独立した?
02:42
Definitely. You like to control the situation.
48
162520
3880
絶対に。 あなたは状況をコントロールするのが好きです。
02:46
Eileen thinks she gets on with her sisters.
49
166400
2840
アイリーンは姉妹たちとうまくやっていけると思っている 。
02:49
To get on with someone means to like them
50
169240
2400
誰かと仲良くするということは、 その人を好きになり
02:51
and have a good relationship with them.
51
171640
2040
、良い関係を築くことを意味します 。
02:53
Nuala puts her older sister on the spot
52
173680
2640
ヌアラは
02:56
by asking Vera to describe her in one word.
53
176320
2920
姉を一言で説明してとベラに頼んで、姉をその場に立たせます 。
02:59
When you put someone on the spot, you make them answer a difficult question
54
179240
4360
誰かをその場に立たせると、その場で 難しい質問に答えさせることになり
03:03
then and there, sometimes making them embarrassed or uncomfortable.
55
183600
3640
、時には 当惑したり不快にさせたりすることになります。
03:07
But Nuala didn't need to worry what her sisters would say.
56
187240
3240
しかし、ヌアラさんは姉妹たちが何を言うかを心配する必要はありませんでした 。
03:10
Vera simply said that Nuala marches to her own drum -
57
190480
4080
ベラは、ヌアラは 自分のドラムに合わせて行進する、つまり
03:14
she does things in her own way,
58
194560
2280
彼女は自分のやり方で物事を行っており、
03:16
which may be different from how other people do things.
59
196840
3240
それは 他の人のやり方とは異なるかもしれないと単純に言いました。
03:20
It seems Vera, Nuala
60
200080
1320
ベラ、ヌアラ
03:21
and Eileen have remained close friends as they've grown up,
61
201400
3120
、アイリーンは 大人になっても親友であり続けているようです
03:24
but the relationship between older, middle and younger sisters
62
204520
3480
が、姉、 真ん中、妹の関係は
03:28
isn't always so harmonious.
63
208000
2040
必ずしも円満とは限りません。 ヌアラと心理療法士のジェニファー・グレッドヒルが共演する、
03:30
Let's listen to BBC Radio 4's Woman's Hour special programme
64
210040
4160
BBC ラジオ 4 のウーマンズ アワー特別番組を聞いてみましょう
03:34
as Nuala is joined by psychotherapist Jennifer Gledhill.
65
214200
3800
03:38
Thank you very much to Eileen and Vera.
66
218000
2160
アイリーンとベラに感謝します。 姉妹たちと姉妹について
03:40
What a treat to have a chat with my sisters about sisters.
67
220160
4560
おしゃべりするのは何と楽しいことでしょう 。
03:44
I want to bring in Jennifer here, who's listening to it all,
68
224720
2920
ここでジェニファーを登場させたいと思います。ジェニファーは、
03:47
as some of the stereotypes around siblings,
69
227640
2160
03:49
that the elder sister is bossy, the middle sister is a peacemaker,
70
229800
2840
姉は偉そうで、 真ん中の妹は平和主義者、
03:52
and the little sister is spoiled.
71
232640
1280
妹は甘やかされているという兄弟にまつわる固定観念の一部として、すべてを聞いているのです。
03:53
That is not applying to our family.
72
233920
1960
それは私たち家族には当てはまりません。
03:55
But I'm wondering, is there any substance to that?
73
235880
2240
でも気になるのですが、 それには何か意味があるのでしょうか?
03:58
Or why does that even get bandied around?
74
238120
2680
あるいは、なぜ それが騒ぎ立てられるのでしょうか?
04:00
We love giving people labels, don't we?
75
240800
2080
私たちは 人々にレッテルを貼るのが大好きですよね。
04:02
We like to put people into categories,
76
242880
2120
私たちは人々をカテゴリーに分類することを好みます 。
04:05
and then we can make sense of behaviours.
77
245000
2480
そうすれば、行動を理解できるようになります 。
04:07
But actually, since then, scientists find no,
78
247480
3960
しかし実際には、それ以来、 科学者たちは家族の中で
04:11
no proof of being these roles in the families.
79
251440
3000
これらの役割が存在するという証拠をまったく見つけていません 。
04:14
Nuala discusses stereotypes about siblings,
80
254440
3120
ヌアラは、 兄弟、つまり
04:17
a word that means either brother or sister.
81
257560
2480
兄弟または姉妹のいずれかを意味する言葉についての固定観念について語ります 。 固定
04:20
One stereotype is that the older sister is usually bossy-
82
260040
3800
観念の 1 つは、 姉は通常偉そうな人で、
04:23
she enjoys telling people what to do.
83
263840
2800
人々に何をすべきかを教えるのが好きだということです。
04:26
Another stereotype is that the younger sister is spoiled.
84
266640
3600
もう一つのステレオタイプは、 妹が甘やかされていることです。
04:30
If you describe a child as spoiled,
85
270240
2280
子どもを甘やかされて育つと表現する場合、その子ども
04:32
you mean they are allowed to do anything they want,
86
272520
2640
は やりたいことは何でも許されていて、その
04:35
often with the result that they behave badly.
87
275160
2640
結果、 悪いことをすることがよくあるという意味になります。
04:37
What do you think about these stereotypes, Georgie?
88
277800
3000
ジョージー、こうした固定観念についてどう思いますか?
04:40
Are they true for you and your sister?
89
280800
2480
それはあなた とあなたの妹にとって真実ですか?
04:43
Um, I'm not sure I agree with these stereotypes
90
283280
2880
ええと、
04:46
because the older sister is meant to be bossy,
91
286160
2240
姉は 偉そうなものだと思われているので、これらのステレオタイプに同意するかどうかはわかりませんが、
04:48
but my younger sister is the bossy one.
92
288400
2360
私の妹は 偉そうな人です。
04:50
I don't think I'm bossy at all.
93
290760
1600
私は偉そうな人ではないと思います。
04:52
Well that's interesting.
94
292360
1160
まあ、それは興味深いですね。
04:53
Jennifer did say that there's no scientific proof.
95
293520
3720
ジェニファーは 科学的証拠はないと言いました。
04:57
Anyway, it's time now to find out the answer to your question, Georgie.
96
297240
3840
とにかく、 ジョージー、あなたの質問に対する答えを見つける時が来ました。
05:01
Yes, and my question was: What is Rachel Reeves' government job?
97
301080
5600
はい、私の質問は次のとおりです。 レイチェル・リーブスの政府の仕事は何ですか?
05:06
And you guessed she was the Chancellor of the Exchequer.
98
306680
3200
そしてあなたは彼女が大蔵大臣だと思ったでしょう 。
05:09
Which was the correct answer.
99
309880
2000
どれが正解でしたか。
05:11
Well done Neil. Hooray!
100
311880
1840
よくやったニール。 万歳 !
05:13
OK, let's recap the vocabulary we've learned in this programme,
101
313720
4000
さて、 このプログラムで学んだ語彙を復習しましょう。まずは、彼らと良い関係を築くことを意味する
05:17
starting with the phrasal verb get on with someone,
102
317720
3160
句 動詞 get on with somebody から始めましょう
05:20
meaning to have a good relationship with them.
103
320880
2440
05:23
If you put someone on the spot, you cause them embarrassment
104
323320
3000
誰かをその場に立たせると、その瞬間に難しい質問に答えることを強要し、 当惑させてしまうことになります
05:26
by forcing them to answer a difficult question at that very moment.
105
326320
4040
05:30
If you march to your own drum, you do things in your own unique way,
106
330360
4120
自分のドラムに合わせて行進する場合、他の人がどのように行うかに関係なく 、自分独自の方法で物事を行うことになります
05:34
regardless of how other people do them.
107
334480
2240
05:36
A sibling can mean either a brother or sister.
108
336720
2880
兄弟とは兄弟または姉妹のことを意味します 。
05:39
People who are bossy enjoy telling other people what to do.
109
339600
3720
偉そうな人は、 他人に何をすべきかを教えることを楽しんでいます。
05:43
And finally, a spoiled child is allowed to do whatever they want,
110
343320
4320
そして最後に、甘やかされた子供は やりたいことを何でも許され、その
05:47
becoming badly behaved as a result.
111
347640
2840
結果行儀が悪くなってしまいます。
05:50
Once again, our six minutes are up,
112
350480
1960
もう一度、残り 6 分が終了しました
05:52
but remember to head over to bbclearningenglish.com
113
352440
3600
が、bbclearningenglish.com にアクセスしてください。
05:56
where you can find loads more fun and helpful resources,
114
356040
3280
05:59
including a worksheet and quiz for this programme.
115
359320
3200
このプログラムのワークシートやクイズなど、さらに楽しく役立つリソースがたくさんあります。
06:02
Bye for now. Goodbye!
116
362520
2880
とりあえずさようなら。 さようなら !
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7