English Rewind - 6 Minute English: Does punctuation matter?

60,311 views ・ 2024-05-07

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello, Catherine here from BBC Learning English.
0
0
3240
Ciao, sono Catherine di BBC Learning English.
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive
1
3360
4880
Giusto perché tu lo sappia, questo programma proviene dall'archivio BBC Learning English
00:08
and was first broadcast in September 2016 on our website.
2
8360
4520
ed è stato trasmesso per la prima volta a settembre 2016 sul nostro sito web.
00:13
And now on with the show.
3
13000
2200
E ora avanti con lo spettacolo.
00:16
6 Minute English
4
16200
1560
6 minuti di inglese
00:17
from BBC Learning English dot com.
5
17880
3480
da BBC Learning English punto com.
00:21
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.
6
21480
3200
Ciao e benvenuto a 6 Minute English. Sono Alice.
00:24
And I'm Neil.
7
24800
1000
E io sono Neil.
00:25
So, Neil, you texted me earlier and didn't put a full stop at the end.
8
25920
4760
Allora, Neil, mi hai mandato un messaggio prima e non hai messo un punto alla fine.
00:30
You're right, I never use full stops in texts.
9
30800
2400
Hai ragione, non uso mai il punto nei testi.
00:33
They're much too 'stuffy' — or formal.
10
33320
2040
Sono troppo "soffocanti" o formali.
00:35
Texting is like conversation, you don't need lots of punctuation.
11
35480
3120
Mandare SMS è come una conversazione, non hai bisogno di molta punteggiatura.
00:38
Well, punctuation is the subject of today's show.
12
38720
3160
Bene, la punteggiatura è l'argomento dello spettacolo di oggi.
00:42
And I know I'm a bit of a stickler about this,
13
42000
2560
E so di essere un po' pignolo al riguardo,
00:44
but I think you're letting the standards of written English language slip.
14
44680
3640
ma penso che tu stia lasciando scivolare gli standard della lingua inglese scritta.
00:48
A 'stickler' is someone who insists on a certain way of doing a particular thing.
15
48440
4280
Un 'stickler' è qualcuno che insiste su un certo modo di fare una cosa particolare.
00:52
Surely you aren't such a stickler for punctuation rules
16
52840
2880
Sicuramente non sei così tenace riguardo alle regole di punteggiatura
00:55
that you want to stop the evolution of English, Alice?
17
55840
2640
da voler fermare l'evoluzione dell'inglese, Alice?
00:58
No, of course not,
18
58600
1480
No, certo che no,
01:00
but I am a stickler when people don't follow the rules of punctuation,
19
60200
3720
ma sono pignolo quando le persone non seguono le regole della punteggiatura,
01:04
because this makes written text 'ambiguous' or difficult to understand.
20
64040
4160
perché questo rende il testo scritto "ambiguo" o difficile da capire.
01:08
'Ambiguous' means when something has two or more meanings.
21
68320
3640
'Ambiguo' significa quando qualcosa ha due o più significati.
01:12
Can you give me some examples
22
72080
1480
Potete fornirmi alcuni esempi
01:13
of punctuation making text easier to understand?
23
73680
2640
di punteggiatura che rendono il testo più facile da comprendere?
01:16
All right then, here you are, "Let's eat Grandma."
24
76440
2840
Va bene allora, ecco a te: "Mangiamo la nonna".
01:19
Urgh!
25
79400
1000
Urgh! Mi
01:20
It brings to mind the children's story Little Red Riding Hood,
26
80520
2800
viene in mente la favola per bambini Cappuccetto Rosso,
01:23
about a girl, her grandmother and a hungry wolf.
27
83440
2600
su una ragazza, sua nonna e un lupo affamato.
01:26
Is that the wolf talking to another wolf friend of his?
28
86160
3320
È il lupo che parla con un altro suo amico lupo?
01:29
No, it's the girl, Red Riding Hood, talking to her grandmother.
29
89600
4960
No, è la bambina, Cappuccetto Rosso, che parla con la nonna.
01:34
And with a well-placed comma, it becomes, "Let's eat, Grandma".
30
94680
5880
E con una virgola ben posizionata diventa: "Mangiamo, nonna".
01:40
Without proper punctuation, the sentence is ambiguous.
31
100680
3720
Senza la corretta punteggiatura la frase risulta ambigua.
01:44
Now, before we look at more reasons why punctuation is important,
32
104520
3960
Ora, prima di esaminare altri motivi per cui la punteggiatura è importante,
01:48
let's have today's quiz question.
33
108600
1960
diamo la domanda del quiz di oggi.
01:50
OK. What is another word for the keyboard sign that represents a paragraph?
34
110680
5560
OK. Qual è un'altra parola per il segno della tastiera che rappresenta un paragrafo?
01:56
Is it a) pilcrow? b) bodkin? Or c) pica?
35
116360
5760
È un) pilcrow? b) corpo? Oppure c) pica?
02:02
Hm, I'll say c) pica.
36
122240
2520
Hm, dirò c) pica.
02:04
Well, we will find out later in the show if you got that right or wrong.
37
124880
3280
Bene, scopriremo più avanti nello show se hai capito bene o male.
02:08
Moving on now, punctuation was invented by the Ancient Greeks.
38
128280
4840
Andando avanti ora, la punteggiatura è stata inventata dagli antichi greci.
02:13
They used a series of dots to indicate different lengths of pauses.
39
133240
5000
Hanno usato una serie di punti per indicare diverse lunghezze di pause.
02:18
A short unit of text was a comma, a longer unit was a colon,
40
138360
4120
Una breve unità di testo era una virgola, un'unità più lunga era i due punti
02:22
and a complete sentence was a periodos.
41
142600
2600
e una frase completa era un periodo.
02:25
We used these terms to name our punctuation marks —
42
145320
3360
Abbiamo usato questi termini per denominare i nostri segni di punteggiatura,
02:28
although they actually refer to the clauses, not to the dots themselves.
43
148800
3960
anche se in realtà si riferiscono alle clausole, non ai punti stessi.
02:32
So early punctuation wasn't really about grammar, then?
44
152880
2800
Quindi la punteggiatura iniziale non riguardava davvero la grammatica, allora?
02:35
No, it was about public speaking.
45
155800
2520
No, si trattava di parlare in pubblico.
02:38
The different dots indicated different lengths of pauses —
46
158440
3120
I diversi punti indicavano diverse lunghezze di pausa:
02:41
short, medium, and long.
47
161680
2000
breve, media e lunga.
02:43
These pauses broke up the text,
48
163800
1840
Queste pause spezzavano il testo,
02:45
so it was easier to read and therefore easier to understand.
49
165760
3760
quindi era più facile da leggere e quindi più facile da capire.
02:49
OK, let's hear from the punctuation expert, Keith Houston,
50
169640
3680
OK, sentiamo l'esperto di punteggiatura, Keith Houston,
02:53
who is author of Shady Characters:
51
173440
2440
autore di Shady Characters:
02:56
Ampersands, Interrobangs and Other Typographical Curiosities.
52
176000
5640
Ampersands, Interrobangs and Other Typographic Curiosities.
03:01
Here he's talking on BBC Radio 4's Word of Mouth.
53
181760
3840
Qui sta parlando al passaparola di BBC Radio 4.
03:07
Punctuation started off being all about rhetoric, about speech,
54
187040
3840
All'inizio la punteggiatura era tutta una questione di retorica, di discorso,
03:11
but we started to assign rules, I think around about the 8th century or so.
55
191000
4600
ma abbiamo iniziato ad assegnare regole, penso intorno all'VIII secolo o giù di lì.
03:15
We started to associate the marks, not just with pauses,
56
195720
3680
Abbiamo iniziato ad associare i segni, non solo alle pause,
03:19
but with the actual grammatical units they were used to punctuate.
57
199520
2960
ma alle vere e proprie unità grammaticali che venivano usate per punteggiare.
03:22
So, a comma wasn't just a dot that meant pause for this length of time.
58
202600
4400
Quindi, una virgola non era solo un punto che significava una pausa per un periodo di tempo così lungo.
03:27
It now actually marked out a clause, you know,
59
207120
2960
Ora in realtà delimitava una clausola, sapete,
03:30
it marked out a sort of consistent, logical bit of writing.
60
210200
4400
delimitava una sorta di pezzo di scrittura coerente e logico.
03:35
So 'rhetoric' — or the art of persuasive speaking —
61
215520
3600
Quindi la "retorica" ​​- o l'arte di parlare in modo persuasivo -
03:39
was very important to the Greeks and to the Romans.
62
219240
3000
era molto importante per i Greci e per i Romani.
03:42
And to be persuasive, you need to be understood.
63
222360
3200
E per essere persuasivo bisogna essere capiti.
03:45
And these little punctuation marks
64
225680
1600
E questi piccoli segni di punteggiatura
03:47
helped the speaker to deliver their text more effectively.
65
227400
2760
hanno aiutato l’oratore a pronunciare il testo in modo più efficace.
03:50
Later on, these marks were given grammatical functions.
66
230280
3040
Successivamente a questi segni furono assegnate funzioni grammaticali.
03:53
The comma marks out a 'clause' —
67
233440
2200
La virgola delimita una "clausola" -
03:55
or grammatical unit containing a subject and a verb —
68
235760
3000
o un'unità grammaticale contenente un soggetto e un verbo - e
03:58
as well as telling the reader to pause briefly.
69
238880
2600
invita il lettore a fare una breve pausa.
04:01
Are you beginning to see why being 'sloppy' — or careless —
70
241600
3760
Stai cominciando a capire perché essere 'sciatti' (o negligenti)
04:05
with punctuation isn't a good thing, Neil?
71
245480
2120
con la punteggiatura non è una buona cosa, Neil?
04:07
Yes, I am.
72
247720
1040
Sì, io sono.
04:08
Though recent research into texting and punctuation
73
248880
2640
Sebbene recenti ricerche sugli SMS e sulla punteggiatura
04:11
suggests that people consider messages ending in full stops
74
251640
3240
suggeriscano che le persone considerano i messaggi che finiscono con il punto
04:15
to be less sincere than ones without.
75
255000
2280
meno sinceri di quelli senza.
04:17
Really?
76
257400
1040
Veramente?
04:18
Well, now might be a good time to hear about
77
258560
2320
Bene, ora potrebbe essere un buon momento per sapere
04:21
how it can be hard to make writing unambiguous.
78
261000
3120
come può essere difficile rendere la scrittura inequivocabile.
04:24
We can misinterpret the written word, even with punctuation to guide us.
79
264240
4040
Possiamo interpretare male la parola scritta, anche se la punteggiatura ci guida.
04:28
Here's Keith Houston again,
80
268400
1360
Ecco di nuovo Keith Houston, che
04:29
talking to Michael Rosen, presenter of Word Of Mouth.
81
269880
2440
parla con Michael Rosen, presentatore di Word Of Mouth.
04:33
Quite often I notice on Twitter and places like that people misunderstand irony.
82
273160
4320
Molto spesso noto su Twitter e in posti simili che le persone fraintendono l'ironia.
04:37
I mean, because we only have text in front of us, not intonation.
83
277600
3680
Voglio dire, perché abbiamo davanti a noi solo il testo, non l'intonazione.
04:41
So, do we need an irony punctuation —
84
281400
2960
Quindi, abbiamo bisogno di una punteggiatura ironica -
04:44
"Hello, I'm being ironic now" — do we need that?
85
284480
3160
"Ciao, sono ironico adesso" - ne abbiamo bisogno?
04:47
You might say that emoticons are the best way to go about that —
86
287760
3080
Potresti dire che le emoticon sono il modo migliore per farlo -
04:50
a little winking emoticon — you know, semicolon, dash, closing parenthesis.
87
290960
4480
una piccola emoticon che fa l'occhiolino - sai, punto e virgola, trattino, parentesi di chiusura.
04:55
Oh, yes, yes, of course.
88
295560
1080
Oh, sì, sì, certo.
04:56
They've invented all these using the punctuation that we have on the keyboard.
89
296760
3960
Hanno inventato tutto questo utilizzando la punteggiatura che abbiamo sulla tastiera.
05:01
'Irony' means using words
90
301400
1640
'Ironia' significa usare le parole
05:03
to mean something that is the opposite of its literal or most usual meaning.
91
303160
4480
per significare qualcosa che è l'opposto del suo significato letterale o più consueto.
05:07
But when we're online using email or Twitter, you don't hear the words
92
307760
3560
Ma quando siamo online utilizzando la posta elettronica o Twitter, non senti le parole
05:11
and that's why it can be hard to know what feelings the writer intended.
93
311440
3880
ed è per questo che può essere difficile sapere quali sentimenti intendesse lo scrittore.
05:15
Mm, that's right.
94
315440
1080
Mmm, è vero.
05:16
When we use 'emoticons' —
95
316640
1880
Quando usiamo le "emoticon" -
05:18
facial expressions made out of keyboard characters —
96
318640
2800
espressioni facciali composte da caratteri della tastiera -
05:21
we can signpost the feelings we intend.
97
321560
2880
possiamo segnalare i sentimenti che intendiamo.
05:24
Now, Alice, remember I asked you what is another word for the keyboard sign
98
324560
4200
Ora, Alice, ricordi che ti ho chiesto qual è un'altra parola per il segno della tastiera
05:28
that represents a paragraph? Is it a) pilcrow? b) bodkin? Or c) pica?
99
328880
6840
che rappresenta un paragrafo? È un) pilcrow? b) corpo? Oppure c) pica?
05:35
Yes, I said pica.
100
335840
1920
Sì, ho detto pica.
05:37
— And you were wrong, I'm afraid. — Oh.
101
337880
3560
— E ti sbagliavi, temo. - OH.
05:41
The right answer is pilcrow, which comes from the Greek word 'paragraphos'.
102
341560
5040
La risposta giusta è pilcrow, che deriva dalla parola greca 'paragraphos'.
05:46
The earliest reference of the modern 'pilcrow' is from 1440
103
346720
4840
Il primo riferimento al moderno "pilcrow" risale al 1440
05:51
with the Middle English word 'pylcrafte'.
104
351680
2840
con la parola inglese medio "pylcrafte".
05:54
Oh, oh, dear, sad face.
105
354640
2600
Oh, oh, cara, faccia triste.
05:57
I hate it when I get the quiz question wrong.
106
357360
2640
Odio quando sbaglio la domanda del quiz.
06:00
Now, can we hear the words we learned today?
107
360120
2040
Ora, possiamo sentire le parole che abbiamo imparato oggi?
06:02
Yes, they are stuffy, stickler, rhetoric,
108
362280
5080
Sì, sono soffocanti, pignoli, retorici,
06:07
clause, sloppy, irony,
109
367480
4200
clausole, sciatti, ironici,
06:11
literal, emoticons.
110
371800
2840
letterali, emoticon.
06:14
Well, that's the end of today's 6 Minute English. Please join us again soon!
111
374760
4040
Bene, questa è la fine del 6 Minute English di oggi. Per favore, unisciti di nuovo a noi presto!
06:18
— Goodbye. — Bye.
112
378920
1400
- Arrivederci. - Ciao.
06:20
6 Minute English.
113
380440
1680
6 minuti di inglese.
06:22
From the BBC.
114
382240
1680
Dalla BBC.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7