Subjects to avoid in British small talk: Politics

25,522 views ・ 2017-11-24

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Neil voiceover: I've been working at the BBC
0
1980
2000
Neil (voce fuori campo): Lavoro alla BBC
00:03
for a long time now. I've met lots of people.
1
3980
3940
da molto tempo ormai. Ho conosciuto un sacco di gente.
00:07
And I sometimes bump into them… and make
2
7920
3280
E a volte mi imbatto in loro... e faccio
00:11
small talk. They call it small talk, but that
3
11212
3557
chiacchiere. Lo chiamano chiacchiere, ma questo
00:14
doesn't mean it's of little importance.
4
14769
2031
non significa che sia di poca importanza.
00:17
Debbie: Neil.
5
17860
1520
Debbie: Neill.
00:19
Neil: Hello Debbie
6
19380
760
Neil: Ciao Debbie
00:20
Debbie: Hiya.
7
20140
500
00:20
Neil: I didn't think you were here today.
8
20640
1930
Debbie: Ciao.
Neil: Non pensavo fossi qui oggi.
00:22
Debbie: Yep. Just the trains… loads of delays.
9
22570
2690
Debbie: Sì. Solo i treni... carichi di ritardi.
00:25
Neil: Terrible, aren't they? Really awful.
10
25260
1793
Neil: Terribili, vero? Davvero orribile.
00:27
Next election, I tell you, I'm going to vote
11
27053
1878
Alla prossima elezione, vi dico, voterò per
00:28
this lot out.
12
28931
1000
questo lotto.
00:29
Debbie: Yeah, yeah things could be better.
13
29931
2084
Debbie: Sì, sì, le cose potrebbero andare meglio.
00:32
It's not great.
14
32015
744
00:32
Neil: So, who do you vote for normally?
15
32759
1611
Non è fantastico.
Neil: Allora, per chi voti normalmente?
00:34
Debbie: Sorry?
16
34370
1000
Debbie: scusa?
00:35
Neil: Who do you vote for? Which party?
17
35370
2721
Neil: Per chi voti? Quale festa?
00:38
Are you political? Are you a member of a party?
18
38100
2440
Sei politico? Sei un membro di un partito?
00:40
Debbie: Um… Um… I'm sorry, I'm sorry…
19
40540
3480
Debbie: Um… Um… mi dispiace, mi dispiace…
00:44
I just… I've just… I've just got to speak
20
44022
2938
solo… devo solo… devo solo parlare
00:46
to someone.
21
46960
520
con qualcuno.
00:47
Neil: Yeah.
22
47480
1460
Neill: Sì.
00:48
Debbie: Jim! Sorry. Jim!
23
48960
1000
Debbie: Jim! Scusa. Jim!
00:49
Neil: See you later.
24
49960
1220
Niel: Ci vediamo dopo.
00:51
Neil voiceover: Let's see what our experts
25
51880
1814
Neil (voce fuori campo): Vediamo cosa
00:53
have to say about that.
26
53694
1376
hanno da dire i nostri esperti al riguardo.
00:55
Sam: I thought he made a really strong start
27
55070
2440
Sam: Ho pensato che fosse partito davvero bene
00:57
with the transport and the delays. And she
28
57510
2330
con il trasporto ei ritardi. Ed
00:59
was willing to answer those questions and
29
59840
2313
era disposta a rispondere a quelle domande ea
01:02
talk about it. And we love talking about delayed
30
62153
2707
parlarne. E adoriamo parlare di treni in ritardo
01:04
trains in the UK.
31
64860
1750
nel Regno Unito.
01:06
Kee: He could have talked about his
32
66610
840
Kee: Avrebbe potuto parlare del
01:07
own journey in. Sam: Yeah.
33
67450
1360
suo viaggio dentro. Sam: Sì.
01:08
Kee: But instead he went for something else.
34
68810
1880
Kee: Ma invece ha optato per qualcos'altro.
01:10
Sam : And yeah… you can… even talking
35
70690
2017
Sam: E sì... puoi... anche parlare
01:12
about politics, the fact that there's a general
36
72707
2563
di politica, il fatto che ci siano le
01:15
election – fair enough, you can say,
37
75270
1576
elezioni generali - abbastanza giusto, puoi dire, '
01:16
'Oh yeah, things are interesting at the moment
38
76846
2014
Oh sì, le cose sono interessanti al momento
01:18
with the general election', but you could
39
78860
915
con le elezioni generali', ma potresti lasciar perdere
01:19
leave it there. Kee: Sure, sure.
40
79775
1335
. Kee: Certo, certo.
01:21
Sam: You wouldn't talk about who
41
81110
1203
Sam: Non parleresti di chi hai
01:22
you voted for.
42
82313
527
01:22
Kee: And also, they're in the canteen.
43
82840
1700
votato.
Kee: E inoltre, sono nella mensa.
01:24
Sam: Yeah
44
84540
1000
Sam: Sì
01:25
Kee: 'What did you buy?'
45
85540
1240
Kee: 'Cosa hai comprato?'
01:26
Kee/Sam: 'What have you got for breakfast?'
46
86780
2012
Kee/Sam: 'Cosa hai per colazione?' Ci sono
01:28
A lot of clues in there – things that you
47
88792
1918
molti indizi lì dentro, cose di cui
01:30
could talk about. Absolutely.
48
90710
730
potresti parlare. Assolutamente.
01:31
Sam : He had something in his hand.
49
91440
1260
Sam: Aveva qualcosa in mano.
01:32
Kee: Yeah he had like a…
50
92710
1000
Kee: Sì, aveva tipo...
01:33
Sam: She was clearly on her way to get something.
51
93710
1460
Sam: Stava chiaramente andando a prendere qualcosa.
01:35
Kee: Sure, yeah. And I think as soon as he
52
95170
2342
Kee: Certo, sì. E penso che non appena
01:37
asked that question, she was looking for an
53
97512
2398
ha fatto quella domanda, lei stava cercando una
01:39
excuse to get away from him. So the
54
99910
1681
scusa per allontanarsi da lui. Quindi i
01:41
signs were there, like you say.
55
101591
1489
segni c'erano, come dici tu.
01:43
Sam: Written all over her face.
56
103080
1230
Sam: Scritte su tutta la sua faccia.
01:44
Neil voiceover: Thanks for the tips, guys.
57
104310
2410
Neil (voce fuori campo): Grazie per i suggerimenti, ragazzi.
01:46
I'll try harder next time.
58
106720
2140
Mi impegnerò di più la prossima volta.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7