English Rewind - 6 Minute English: Is student life all good?

121,890 views ・ 2024-09-24

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hello! The programme you're about to listen to
0
80
2240
Ciao! Il programma che stai per ascoltare
00:02
was first broadcast in December 2015 on the BBC Learning English website.
1
2440
5240
è stato trasmesso per la prima volta nel dicembre 2015 sul sito BBC Learning English.
00:07
For more English language learning programmes and podcasts,
2
7800
3800
Per ulteriori programmi e podcast per l'apprendimento della lingua inglese,
00:11
search for BBC Learning English.
3
11720
2440
cerca BBC Learning English.
00:15
6 Minute English
4
15080
1440
6 minuti di inglese
00:16
from BBC Learning English dot com.
5
16640
3040
da BBC Learning English punto com.
00:20
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Alice.
6
20360
2760
Ciao e benvenuto a 6 Minute English. Sono Alice.
00:23
And I'm Neil. Hello.
7
23240
1000
E io sono Neil. Ciao.
00:24
Hello, Neil. You went to university, didn't you?
8
24360
2440
Ciao, Neil. Sei andato all'università, vero?
00:26
Ah, yes. University — the best days of my life.
9
26920
4400
Ah, sì. Università: i giorni più belli della mia vita.
00:31
I made fantastic friends, went to great parties.
10
31440
2600
Ho stretto amicizie fantastiche, sono andato a feste fantastiche.
00:34
Did some work?
11
34160
1280
Alcuni hanno funzionato?
00:35
Well, yeah, I did some work, but probably not enough.
12
35560
3880
Beh, sì, ho lavorato un po', ma probabilmente non abbastanza.
00:39
Well, the subject of today's show is student mental health.
13
39560
3960
Bene, l'argomento del programma di oggi è la salute mentale degli studenti.
00:43
So, Neil, do you think you're looking back at your university days
14
43640
3560
Allora, Neil, pensi di guardare indietro ai tuoi giorni universitari
00:47
'through rose-tinted spectacles'?
15
47320
2000
"attraverso occhiali colorati di rosa"?
00:49
And that means looking at a situation as being better than it really was.
16
49440
3840
E questo significa considerare una situazione migliore di quanto non fosse in realtà.
00:53
I did feel out of my comfort zone when I arrived.
17
53400
2840
Mi sentivo fuori dalla mia zona di comfort quando sono arrivato.
00:56
Yes, everyone seemed to know everyone, knew where to go.
18
56360
3240
Sì, sembrava che tutti conoscessero tutti, sapessero dove andare.
00:59
Yes, well, being 'out of your comfort zone'
19
59720
2480
Sì, beh, essere "fuori dalla tua zona di comfort"
01:02
means being in a situation that you aren't familiar with
20
62320
2720
significa trovarsi in una situazione che non conosci
01:05
and which makes you feel nervous.
21
65160
2240
e che ti rende nervoso.
01:07
Did you talk to anyone about your feelings, Neil?
22
67520
2720
Hai parlato con qualcuno dei tuoi sentimenti, Neil?
01:10
Did you get any counselling?
23
70360
1960
Hai ricevuto qualche consulenza?
01:12
And that means professional help with personal or psychological problems.
24
72440
4040
Ciò significa aiuto professionale per problemi personali o psicologici.
01:16
What? No, not me.
25
76600
2280
Che cosa? No, non io.
01:19
I'm one of those men who isn't good at talking about their feelings, Alice.
26
79000
4200
Sono uno di quegli uomini che non sono bravi a parlare dei propri sentimenti, Alice.
01:23
I just felt a bit homesick, that's all — I missed my friends and family.
27
83320
3840
Avevo solo un po' di nostalgia di casa, tutto qui: mi mancavano i miei amici e la mia famiglia.
01:27
Oh, dear.
28
87280
1600
Oh caro.
01:29
But let's move on, shall we! Why don't you ask me today's quiz question?
29
89000
2960
Ma andiamo avanti, che ne dici? Perché non mi fai la domanda del quiz di oggi? Va
01:32
All right then. So here it is.
30
92080
2160
bene allora. Quindi eccolo qui.
01:34
In a survey of students at Imperial College London,
31
94360
3360
In un sondaggio condotto tra gli studenti dell'Imperial College di Londra,
01:37
how many students said they suffered from high levels of stress
32
97840
3600
quanti studenti hanno affermato di aver sofferto di elevati livelli di stress
01:41
or a mental health condition during their time at college?
33
101560
3080
o di problemi di salute mentale durante il periodo universitario?
01:44
Was it a) one out of four? b) two out of four?
34
104760
6000
Era a) uno su quattro? b) due su quattro?
01:50
Or c) three out of four?
35
110880
3280
Oppure c) tre su quattro?
01:54
Well, I'm going to go for c) three out of four,
36
114280
2560
Beh, sceglierò c) tre su quattro,
01:56
because I do think that university life can be more stressful than people realise.
37
116960
4160
perché penso che la vita universitaria possa essere più stressante di quanto si creda.
02:01
Yes. And 'stress' means 'pressure or worry caused by a difficult situation'.
38
121240
5000
SÌ. E "stress" significa "pressione o preoccupazione causata da una situazione difficile".
02:06
OK, we'll find out if you're right or wrong later on.
39
126360
3760
OK, scopriremo più tardi se hai ragione o torto.
02:10
Now, in the UK, there has been a rise in students using counselling services.
40
130240
5200
Ora, nel Regno Unito, si è registrato un aumento degli studenti che utilizzano i servizi di consulenza.
02:15
Why's that, Alice?
41
135560
1000
Perché, Alice?
02:16
Well, let's listen to Kirsty, a student at Exeter University,
42
136680
3720
Bene, ascoltiamo Kirsty, una studentessa dell'Università di Exeter, che
02:20
talking about why she has had problems.
43
140520
2080
parla del motivo per cui ha avuto dei problemi.
02:22
And here's a question for you while you listen —
44
142720
2480
Ed ecco una domanda per te mentre ascolti:
02:25
did she enjoy her first days in college?
45
145320
3440
le sono piaciuti i suoi primi giorni al college?
02:30
No. The thing is, it's a real balancing act.
46
150000
3120
No. Il fatto è che è un vero atto di bilanciamento.
02:33
When I first got to university,
47
153240
1440
Quando sono arrivato all'università,
02:34
I don't think I'd really realised that I'd forgotten how to make friends.
48
154800
3960
non credo di essermi reso conto di aver dimenticato come fare amicizia.
02:38
You know, I'd been with the same school friends for seven years,
49
158880
2320
Sai, sono stato con gli stessi compagni di scuola per sette anni,
02:41
and so I was trying to balance, you know, social success with academic success,
50
161320
6440
quindi stavo cercando di bilanciare il successo sociale con il successo accademico,
02:47
whilst learning how to look after myself at quite a young age.
51
167880
3520
mentre imparavo a prendermi cura di me stesso in giovane età.
02:51
And I think that's the experience of a lot of young people
52
171520
2200
E penso che questa sia l'esperienza di molti giovani
02:53
and people really struggle with it.
53
173840
2840
e di persone che lottano davvero con questo.
02:57
What's a 'balancing act', Alice?
54
177920
1720
Cos'è un "atto di equilibrio", Alice?
02:59
It's where you try to give your attention to two or more things at the same time.
55
179760
4680
È dove provi a prestare la tua attenzione a due o più cose contemporaneamente.
03:04
So, here, Kirsty is trying to balance making new friends
56
184560
3440
Quindi, qui, Kirsty sta cercando di trovare un equilibrio tra il fare nuove amicizie
03:08
with doing her academic work and learning to look after herself.
57
188120
3800
con il suo lavoro accademico e l'imparare a prendersi cura di se stessa.
03:12
What does Kirsty mean when she says she's learning to look after herself?
58
192040
4400
Cosa intende Kirsty quando dice che sta imparando a prendersi cura di se stessa?
03:16
Well, to 'look after someone' means 'to protect or take care of someone'
59
196560
4040
Bene, "prendersi cura di qualcuno" significa "proteggere o prendersi cura di qualcuno"
03:20
and, in this case, Kirsty's learning to take care of herself —
60
200720
3520
e, in questo caso, Kirsty sta imparando a prendersi cura di se stessa,
03:24
for example doing her own shopping and cooking.
61
204360
2800
ad esempio facendo la spesa e cucinando.
03:27
OK, let's listen to Dr Ruth Caleb
62
207280
2280
OK, ascoltiamo la dottoressa Ruth Caleb
03:29
of the counselling service at Brunel University in London
63
209680
3360
del servizio di consulenza della Brunel University di Londra che
03:33
talking about what practical stuff students could learn
64
213160
3400
parla di quali cose pratiche gli studenti potrebbero imparare
03:36
before leaving for university that might make life easier for them.
65
216680
4480
prima di partire per l'università che potrebbero rendere loro la vita più facile.
03:42
Certain things that I think it would be very, very helpful
66
222760
3480
Alcune cose che penso sarebbe molto, molto utile
03:46
for students to have put in place
67
226360
1760
per gli studenti mettere in atto
03:48
are an ability to do the practical things of life — to do the washing,
68
228240
2800
sono la capacità di fare le cose pratiche della vita: fare il bucato,
03:51
to do the cleaning and so on, being able to cook.
69
231160
4800
fare le pulizie e così via, saper cucinare.
03:56
Budgeting is extremely important in university life
70
236080
4800
Il budget è estremamente importante nella vita universitaria
04:01
and also spending time on your own comfortably.
71
241000
3960
e anche trascorrere del tempo da soli comodamente.
04:06
Oh, yes, that's excellent advice.
72
246560
1680
Oh, sì, è un ottimo consiglio.
04:08
I couldn't boil an egg when I arrived at uni.
73
248360
2200
Non sapevo far bollire un uovo quando sono arrivato all'università.
04:10
Oh, really? Can you do it now, Neil?
74
250680
1760
Oh veramente? Puoi farlo adesso, Neil?
04:12
— Mm, just about, just about. — Yeah? Oh, great, OK.
75
252560
2360
— Mm, quasi, quasi. - Sì? Oh, fantastico, ok.
04:15
And what about 'budgeting'?
76
255040
1280
E che dire del "budget"?
04:16
This means 'planning how much money you have and how you will spend it'.
77
256440
3720
Ciò significa "pianificare quanti soldi hai e come spenderli".
04:20
I'm still pretty bad at that.
78
260280
2600
Sono ancora piuttosto pessimo in questo.
04:23
However, I am very good at spending time on my own comfortably.
79
263000
3800
Tuttavia, sono molto bravo a trascorrere del tempo da solo comodamente.
04:26
Yes, I can believe that — feet up, watching TV with a takeaway.
80
266920
3520
Sì, posso crederci: alza i piedi, guarda la TV con un cibo da asporto.
04:30
Takeaway, of course a takeaway, cos I can't cook anything!
81
270560
2400
Da asporto, ovviamente da asporto, perché non posso cucinare niente!
04:33
— No. — Not even an egg.
82
273080
1480
— No. — Neppure un uovo.
04:34
You know me so well. So how about the answer to today's quiz question, Alice?
83
274680
4880
Mi conosci così bene. Allora, che ne dici della risposta alla domanda del quiz di oggi, Alice? Va
04:39
All right then. I asked in a survey of students at Imperial College London,
84
279680
4400
bene allora. In un sondaggio condotto tra gli studenti dell'Imperial College di Londra, ho chiesto:
04:44
how many said they suffered from high levels of stress
85
284200
3000
quanti hanno affermato di aver sofferto di elevati livelli di stress
04:47
or a mental health condition during their time at college?
86
287320
4320
o di problemi di salute mentale durante il periodo universitario?
04:51
Was it a) one out of four?
87
291760
4600
Era a) uno su quattro?
04:56
b) two out of four?
88
296480
3080
b) due su quattro?
04:59
Or c) three out of four?
89
299680
2360
Oppure c) tre su quattro?
05:02
And I said c) three out of four.
90
302160
2680
E ho detto c) tre su quattro.
05:04
Yes. And you are correct. Well done, Neil!
91
304960
3960
SÌ. E hai ragione. Ben fatto, Neil!
05:09
The survey, completed by over a thousand students,
92
309040
3040
Dall'indagine, completata da oltre mille studenti, è
05:12
also found that almost 70% of those that suffer from stress
93
312200
3720
emerso inoltre che quasi il 70% di coloro che soffrono di stress
05:16
do so at least once a week, and 9% of students feel stressed constantly.
94
316040
5680
lo fanno almeno una volta alla settimana, e il 9% degli studenti si sente costantemente stressato.
05:21
'Stressed' means anxious and worried.
95
321840
2320
"Stressato" significa ansioso e preoccupato.
05:24
Well, I feel anxious just thinking about all that stress.
96
324280
3400
Beh, mi viene l'ansia solo a pensare a tutto quello stress.
05:27
— Mm. — Can we hear today's words again?
97
327800
1880
- Mm. — Possiamo sentire di nuovo le parole di oggi?
05:29
We certainly can. They are through rose-tinted spectacles,
98
329800
6080
Certamente possiamo. Sono attraverso occhiali colorati di rosa,
05:36
out of your comfort zone, counselling,
99
336000
5920
fuori dalla tua zona di comfort, consulenza,
05:42
homesick, stress,
100
342040
5240
nostalgia di casa, stress,
05:47
balancing act, look after yourself,
101
347400
6080
atto di equilibrio, cura di te stesso,
05:53
budgeting, stressed.
102
353600
3720
budget, stress.
05:58
Well, that brings us to the end of today's 6 Minute English.
103
358560
4000
Bene, questo ci porta alla fine del 6 Minute English di oggi.
06:02
We hope you've had a stress-free time.
104
362680
2480
Ci auguriamo che tu abbia trascorso un periodo senza stress.
06:05
Please do join us again soon. You know where to find us, don't you?
105
365280
3840
Per favore, unisciti di nuovo a noi presto. Sai dove trovarci, vero?
06:09
Go to BBC Learning English dot com, where you'll find grammar points,
106
369240
4080
Vai su BBC Learning English punto com, dove troverai punti grammaticali,
06:13
vocabulary and more editions of 6 Minute English.
107
373440
3600
vocabolario e altre edizioni di 6 Minute English.
06:17
— Goodbye. — Bye.
108
377160
1640
- Arrivederci. - Ciao.
06:19
6 Minute English.
109
379680
1200
6 minuti di inglese.
06:21
From the BBC.
110
381000
1840
Dalla BBC.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7