Dumbphone: The English We Speak

46,691 views ・ 2018-11-05

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Feifei: Hello and welcome to The English
0
8760
2499
Feifei: Ciao e benvenuto a The English
00:11
We Speak. I’m Feifei.
1
11259
1000
We Speak. Sono Feifei.
00:12
Neil: And I’m Neil. So how was your
2
12259
1792
Neil: E io sono Neil. Allora, com'è andata la tua
00:14
holiday, Feifei? Got any photos?
3
14051
1819
vacanza, Feifei? Hai delle foto?
00:15
Feifei: Yeah! Aren't they cool?
4
15870
1630
Feifei: Sì! Non sono fantastici?
00:17
Neil: Well, I haven't seen them.
5
17500
1500
Neil: Beh, non li ho visti.
00:19
Feifei: Haven't seen them? Well check out
6
19000
1920
Feifei: Non li hai visti? Bene, dai un'occhiata ai
00:20
my social media feeds.
7
20920
1490
miei feed sui social media.
00:22
Neil: Erm… well, I'll have to wait till I get
8
22410
2960
Neil: Ehm… beh, dovrò aspettare fino a quando non arrivo
00:25
to my computer. I can't see anything on
9
25370
1885
al mio computer. Non riesco a vedere niente su
00:27
this dumbphone.
10
27260
960
questo stupido telefono.
00:28
Feifei: Dumbphone?!
11
28220
930
Feifei: Dumbphone?!
00:29
Neil: Yeah, I was getting addicted to my
12
29150
2624
Neil: Sì, stavo diventando dipendente dal mio
00:31
smartphone – I couldn't stop checking it
13
31774
2041
smartphone - non riuscivo a smettere di controllarlo
00:33
every five seconds - so I got rid of it and
14
33820
2100
ogni cinque secondi - quindi me ne sono sbarazzato e
00:35
now I have this dumbphone! It's brilliant –
15
35920
2400
ora ho questo stupido telefono! È geniale: non
00:38
it does absolutely nothing apart from
16
38320
2060
fa assolutamente nulla a parte il
00:40
phone and text!
17
40380
1660
telefono e il testo!
00:42
Feifei: Oh I see. The opposite of 'smart' is
18
42040
3620
Feifei: Oh, capisco. L'opposto di "intelligente" è
00:45
'dumb', so the opposite of a smartphone
19
45660
2220
"stupido", quindi l'opposto di uno smartphone
00:47
is a 'dumbphone'.
20
47880
1820
è un "muto".
00:49
Neil: You've got it! It's very fashionable,
21
49700
2820
Neil: Ce l'hai! È molto di moda,
00:52
you know. Eddie Redmayne uses one!
22
52520
1660
sai. Eddie Redmayne ne usa uno!
00:54
Feifei: Hmm, not sure about that… But
23
54190
2409
Feifei: Hmm, non ne sono sicuro... Ma
00:56
let's hear some examples.
24
56600
1650
ascoltiamo alcuni esempi.
01:01
Man 1: Argh my arm is killing me from
25
61100
2180
Uomo 1: Argh il mio braccio mi sta uccidendo per aver
01:03
playing around with my phone so much.
26
63280
2240
giocato così tanto con il telefono.
01:05
Woman 1: Get yourself a dumbphone, like
27
65520
2280
Donna 1: Procurati un mutofono, come
01:07
me. There's nothing to check!
28
67803
2817
me. Non c'è niente da controllare! Il
01:10
My sleep has improved so much since I
29
70620
2198
mio sonno è migliorato così tanto da quando mi
01:12
got rid of my smartphone. There's no
30
72818
2185
sono sbarazzato del mio smartphone. Non c'è alcuna
01:15
temptation to stare at this dumbphone in bed!
31
75003
3597
tentazione di fissare questo mutofono a letto!
01:18
I'm sick of being bullied by my smartphone.
32
78600
3200
Sono stufo di essere vittima di bullismo da parte del mio smartphone.
01:21
I'm going to join the dumbphone revolution!
33
81800
2760
Mi unirò alla rivoluzione degli stupidi!
01:27
Feifei: This is The English We Speak
34
87060
1660
Feifei: Questo è l'inglese che parliamo
01:28
from BBC Learning English.
35
88720
1697
dalla BBC Learning English.
01:30
We're learning the word 'dumbphone'.
36
90420
2020
Stiamo imparando la parola 'dumbphone'.
01:32
A dumbphone is a simple, old-fashioned
37
92440
2240
Un dumbphone è un
01:34
style mobile phone
38
94680
1760
telefono cellulare semplice e vecchio stile
01:36
which can only make calls and send text
39
96440
2740
che può solo effettuare chiamate e inviare messaggi di testo
01:39
messages. 'Dumb' is the opposite
40
99180
2200
. "Stupido" è l'opposto
01:41
of 'smart'.
41
101380
1100
di "intelligente".
01:42
Some people are choosing to use
42
102480
1200
Alcune persone scelgono di
01:43
them because they think smartphones
43
103680
2200
usarli perché pensano che gli smartphone
01:45
distract them too much.
44
105880
1340
li distraggano troppo.
01:47
Neil: It's a word that's only appeared over
45
107220
1500
Neil: È una parola che è apparsa solo negli
01:48
the last couple of years, so you probably
46
108720
1640
ultimi due anni, quindi probabilmente
01:50
won't find it in a dictionary – but it's been
47
110360
2560
non la troverai in un dizionario, ma è stata
01:52
used a lot in the media. So Feifei, how am
48
112920
2540
usata molto dai media. Quindi Feifei, come
01:55
I going to see these holiday snaps of yours?
49
115460
2280
vedrò questi tuoi scatti delle vacanze?
01:57
Feifei: Neil, just get a new smartphone.
50
117740
2380
Feifei: Neil, prendi un nuovo smartphone.
02:00
Neil: No way. The past is the future!
51
120120
2580
Neil: Assolutamente no. Il passato è il futuro!
02:02
Feifei: What next? Are you going to start
52
122700
2120
Feifei: E poi? Inizierai a
02:04
coming to work on a horse?
53
124820
1750
venire a lavorare a cavallo?
02:06
Neil: Now that is a great idea! Maybe
54
126570
2690
Neil: Questa è una grande idea! Forse
02:09
I could swap my computer for a
55
129260
1540
potrei scambiare il mio computer con una
02:10
typewriter. And who really needs
56
130800
2460
macchina da scrivere. E chi ha davvero bisogno di
02:13
electricity when you can have a nice gas lamp…
57
133260
2540
elettricità quando puoi avere una bella lampada a gas...
02:15
Feifei: Good bye!
58
135800
1560
Feifei: Arrivederci!
02:17
Neil: Bye.
59
137360
760
Neill: Ciao.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7