What does 'buyer's remorse' mean?

30,145 views ・ 2019-09-30

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Feifei: Hi Neil. Nice shoes!
0
8060
2080
Feifei: Ciao Neil. Belle scarpe!
00:10
Neil: Really, Feifei? I'm
1
10140
2020
Neil: Davvero, Feifei?
00:12
not sure about them.
2
12166
1504
Non sono sicuro di loro.
00:13
Feifei: They look cool.
3
13670
2090
Feifei: Hanno un bell'aspetto.
00:15
Orange is very... original!
4
15780
2900
L'arancione è molto... originale!
00:18
Neil: You're just being nice.
5
18680
1640
Neil: Sei solo gentile.
00:20
I've decided buying orange shoes
6
20321
2319
Ho deciso che comprare scarpe arancioni
00:22
was a bad move. I look stupid.
7
22640
2120
è stata una pessima mossa. Sembro stupido.
00:24
Feifei: Were they expensive?
8
24760
1580
Feifei: Erano costosi?
00:26
Neil: Very expensive.
9
26340
1260
Neil: Molto costoso.
00:27
Feifei: You know what? I think you're
10
27600
2160
Feifei: Sai una cosa? Penso che tu stia
00:29
suffering from buyer's remorse!
11
29760
2480
soffrendo del rimorso dell'acquirente!
00:32
Neil: I suppose I do regret buying them.
12
32240
2410
Neil: Suppongo di pentirmi di averli acquistati.
00:34
Feifei: 'Buyer's remorse' is our phrase
13
34650
2358
Feifei: "Il rimorso dell'acquirente" è la nostra frase
00:37
today in The English We Speak.
14
37008
1852
oggi in The English We Speak.
00:38
It's a particular kind or regret
15
38860
1900
È un particolare tipo o rimpianto che le
00:40
people can feel after a big purchase
16
40760
2700
persone possono provare dopo un grosso acquisto
00:43
like a house or a car. They feel
17
43460
2320
come una casa o un'auto. Sentono di aver
00:45
they've made a bad decision.
18
45780
1570
preso una decisione sbagliata.
00:47
Neil: Yes, that sounds right!
19
47350
1734
Neil: Sì, suona bene! L'
00:49
Have you ever felt it?
20
49084
1316
hai mai sentito?
00:50
Feifei: Yes, after I bought my new bike.
21
50400
2280
Feifei: Sì, dopo aver comprato la mia nuova bici.
00:52
Thankfully, the feeling passed.
22
52680
1880
Per fortuna, la sensazione è passata.
00:54
I love my bike now. Listen to
23
54560
2060
Amo la mia bici ora. Ascolta
00:56
these examples.
24
56620
1120
questi esempi.
01:02
A: I made a terrible decision buying this
25
62400
2480
A: Ho preso una decisione terribile acquistando questa
01:04
house. It's in a bad location and it needs
26
64880
3380
casa. È in una brutta posizione e ha bisogno
01:08
a lot of repairs. What was I thinking?
27
68260
3235
di molte riparazioni. Cosa stavo pensando?
01:11
B: Sounds like buyer's remorse, my friend.
28
71495
3575
B: Suona come il rimorso del compratore, amico mio.
01:15
Relax. The repairs aren't serious and it
29
75070
2761
Relax. Le riparazioni non sono serie e ci
01:17
only takes five minutes to get
30
77840
2102
vogliono solo cinque minuti per arrivare
01:19
to the train station.
31
79942
1478
alla stazione dei treni.
01:22
A: Lovely new car!
32
82280
1800
A: Bella macchina nuova!
01:24
B: Thanks, but I'm feeling terrible buyer's
33
84080
3500
B: Grazie, ma
01:27
remorse right now. It was so expensive.
34
87580
3620
in questo momento provo un terribile rimorso da compratore. Era così costoso.
01:31
What if I lose my job?
35
91200
2040
E se perdo il lavoro?
01:34
A: Why did I order lobster soup?
36
94940
2580
A: Perché ho ordinato la zuppa di aragosta? La
01:37
Your potato soup was half the price,
37
97520
2700
tua zuppa di patate costava la metà
01:40
and it is tastier.
38
100220
1540
ed è più gustosa.
01:41
B: I know the feeling - I always order the
39
101760
2453
B: Conosco la sensazione: ordino sempre la
01:44
wrong thing then get some serious
40
104220
2700
cosa sbagliata e poi provo un serio
01:46
buyer's remorse. Let's share.
41
106920
2340
rimorso da parte dell'acquirente. Dividiamo.
01:53
Feifei: You're listening to The English
42
113280
1340
Feifei: Stai ascoltando The English
01:54
We Speak from BBC Learning English.
43
114620
2620
We Speak della BBC Learning English.
01:57
The expression we're looking at
44
117240
1800
L'espressione che stiamo osservando
01:59
in this programme is 'buyer's
45
119040
1580
in questo programma è "
02:00
remorse'. So, Neil. Are you feeling
46
120635
2369
rimorso dell'acquirente". Allora, Neill. Ti senti
02:03
any better now?
47
123004
1316
meglio adesso?
02:04
Neil: You know, the funny thing is,
48
124320
1675
Neil: Sai, la cosa divertente è che
02:06
I bought these shoes to cheer myself up!
49
126000
1910
ho comprato queste scarpe per tirarmi su di morale!
02:07
Feifei: Oh, a bit of retail therapy, was it?
50
127910
3170
Feifei: Oh, un po' di terapia al dettaglio, vero?
02:11
Buying something to make
51
131080
1200
Comprare qualcosa per
02:12
yourself feel happier.
52
132285
1435
sentirsi più felici.
02:13
It doesn't always work!
53
133720
1220
Non sempre funziona!
02:14
Neil: Sadly not.
54
134940
1450
Neil: Purtroppo no.
02:16
Feifei: Hey, aren't they running shoes?
55
136390
1790
Feifei: Ehi, non sono scarpe da corsa?
02:18
Neil: Yes.
56
138180
1000
Neill: Sì.
02:19
Feifei: Well how about this for a crazy
57
139180
2214
Feifei: Beh, che ne dici di un'idea folle
02:21
idea: go for a run in them!
58
141400
1440
: provaci!
02:22
That will make you feel better.
59
142840
2360
Questo ti farà sentire meglio.
02:25
Neil: You're probably right,
60
145200
1717
Neil: Probabilmente hai ragione,
02:26
as always, Feifei!
61
146917
1103
come sempre, Feifei!
02:28
Feifei: And by the way,
62
148020
1319
Feifei: E comunque,
02:29
I do think they look great.
63
149340
1460
penso che abbiano un bell'aspetto.
02:30
Orange suits you.
64
150800
1120
L'arancione ti sta bene.
02:31
Neil: Oh, thanks. I guess
65
151920
1780
Neill: Oh, grazie. Immagino che
02:33
they are pretty... unique.
66
153700
1960
siano piuttosto... unici.
02:35
Both: Bye.
67
155660
1180
Entrambi: Ciao.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7