Rubiales quits: BBC News Review

56,713 views ・ 2023-09-13

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
World Cup kiss scandal.
0
440
2880
Scandalo del bacio ai Mondiali. Si dimette
00:03
The president of the Spanish football federation quits.
1
3320
3960
il presidente della Federcalcio spagnola.
00:07
This is News Review from BBC
2
7280
2320
Questa è la recensione di notizie della BBC
00:09
Learning English. I'm Beth. And I'm Phil.
3
9600
3080
Learning English. Sono Beth. E io sono Phil.
00:12
Make sure you watch to the end
4
12680
2160
Assicurati di guardare fino alla fine
00:14
to learn the vocabulary that you need to talk about this story.
5
14840
3880
per imparare il vocabolario necessario per parlare di questa storia.
00:18
And don't forget to subscribe to our channel, like this video
6
18720
3920
E non dimenticare di iscriverti al nostro canale, mettere mi piace a questo video
00:22
and try the quiz on our website.
7
22640
1920
e provare il quiz sul nostro sito web.
00:24
Now, the story.
8
24560
2200
Ora, la storia.
00:27
Luis Rubiales,
9
27120
1400
Luis Rubiales,
00:28
head of the Spanish football federation, has resigned.
10
28520
3880
presidente della Federcalcio spagnola, si è dimesso.
00:32
He caused controversy
11
32400
1520
Ha causato polemiche
00:33
after grabbing and kissing footballer
12
33920
2280
dopo aver afferrato e baciato la calciatrice
00:36
Jenni Hermoso, without her consent,
13
36200
2680
Jenni Hermoso, senza il suo consenso,
00:38
after the World Cup final last month.
14
38880
3080
dopo la finale della Coppa del Mondo del mese scorso. Le
00:41
His actions caused anger and a debate about sexism,
15
41960
3840
sue azioni hanno suscitato rabbia e un dibattito sul sessismo,
00:45
especially as he refused to leave his job,
16
45800
2560
soprattutto perché fino ad ora si è rifiutato di lasciare il suo lavoro
00:48
until now. You've been looking at the
17
48360
3040
. Hai guardato i
00:51
headlines, Phil. What's the vocabulary?
18
51400
2480
titoli dei giornali, Phil. Qual è il vocabolario?
00:53
We have: fallout, a win
19
53880
3440
Abbiamo: ricadute, una vittoria
00:57
and in wake of. This is News Review from BBC
20
57320
4600
e sulla scia di. Questa è la recensione di notizie della BBC
01:01
Learning English.
21
61920
2040
Learning English.
01:11
Let's have a look at our first headline. This is from ESPN.
22
71400
5400
Diamo un'occhiata al nostro primo titolo. Questo proviene da ESPN.
01:16
Spain federation president Rubiales
23
76800
3000
Il presidente della federazione spagnola Rubiales si è
01:19
resigns amid kiss fallout.
24
79840
3600
dimesso in seguito alle ricadute dei baci.
01:23
So, Luis Rubiales
25
83440
1680
Quindi, Luis Rubiales
01:25
has resigned because of the kiss fallout
26
85120
3960
si è dimesso a causa delle conseguenze del bacio
01:29
and 'fallout' is the word that we're looking at here.
27
89080
2840
e "ricadute" è la parola che stiamo guardando qui.
01:31
Now, Phil, if I fall over, or something falls,
28
91920
3400
Ora, Phil, se cado o cade qualcosa,
01:35
this is quite negative. Is there a connection here?
29
95320
3240
è piuttosto negativo. C'è una connessione qui?
01:38
Well, fallout, it's a noun and it is negative.
30
98560
3440
Beh, fallout, è un sostantivo ed è negativo.
01:42
We use it to talk about the negative result of something bad.
31
102000
4800
Lo usiamo per parlare del risultato negativo di qualcosa di brutto.
01:46
So, here we had the kiss, which is something bad,
32
106800
2880
Quindi, qui abbiamo avuto il bacio, che è qualcosa di brutto,
01:49
and the fallout to it
33
109680
1240
e la conseguenza
01:50
is the negative reaction to it.
34
110920
2840
è la reazione negativa ad esso.
01:53
OK. Now, fallout often follows an adjective.
35
113760
3560
OK. Ora, la ricaduta spesso segue un aggettivo. Qui nel titolo
01:57
It was 'kiss' here in the headline,
36
117320
2200
c'era "bacio" ,
01:59
but we also often hear about political fallout or public fallout.
37
119520
5400
ma spesso sentiamo anche parlare di ricadute politiche o pubbliche.
02:04
Fallout is also followed by 'over' quite often.
38
124920
3320
Fallout è seguito abbastanza spesso anche da "over".
02:08
So you might see a headline that says 'Fallout over political scandal'.
39
128240
5720
Quindi potresti vedere un titolo che dice "Ricaduta di uno scandalo politico".
02:13
Yes. And you could also fall out with someone. That is a phrasal verb
40
133960
4960
SÌ. E potresti anche litigare con qualcuno. Questo è un verbo frasale
02:18
and it means to have an argument or a disagreement with someone.
41
138920
4160
e significa avere una discussione o un disaccordo con qualcuno.
02:23
Yeah. Now, don't fall out with me,
42
143080
1800
Sì. Ora, non litigare con me,
02:24
Phil, but I need to talk to you about something later.
43
144880
6000
Phil, ma devo parlarti di una cosa più tardi.
02:30
OK, let's look at that again. I'm worried now.
44
150880
3960
OK, esaminiamolo di nuovo. Sono preoccupato adesso.
02:43
Let's have our next headline.
45
163080
2160
Diamo il nostro prossimo titolo.
02:45
This is from BBC News.
46
165240
2960
Questo proviene dalla BBC News.
02:48
Luis Rubiales resignation
47
168200
2280
Luis Rubiales si dimette
02:50
a win for Spain's women's team.
48
170480
3000
e vince la squadra femminile spagnola.
02:53
So, this headline describes the resignation as a win.
49
173480
4680
Quindi, questo titolo descrive le dimissioni come una vittoria.
02:58
Now, Phil,
50
178160
1040
Ora, Phil,
02:59
I can win a card game,
51
179200
2160
posso vincere una partita a carte,
03:01
win a match, but that's a verb.
52
181360
3520
vincere un incontro, ma quello è un verbo.
03:04
This is a noun. What is 'a win'? OK. Well, a win is a positive result,
53
184960
6360
Questo è un sostantivo. Cos'è una "vittoria"? OK. Ebbene, una vittoria è un risultato positivo,
03:11
a victory. But not just in a sporting sense.
54
191320
3160
una vittoria. Ma non solo in senso sportivo.
03:14
This was a positive result for the Spanish women's football team,
55
194480
4400
Questo è stato un risultato positivo per la squadra di calcio femminile spagnola,
03:18
but not on the pitch.
56
198880
1560
ma non in campo.
03:20
It wasn't a sporting victory,
57
200440
2000
Non è stata una vittoria sportiva,
03:22
which of course, means this was quite a clever headline.
58
202440
2840
il che, ovviamente, significa che era un titolo piuttosto intelligente.
03:25
Exactly, yeah. There's a double meaning here so,
59
205280
2600
Esatto, sì. C'è un doppio significato qui quindi,
03:27
of course, the Spanish team won the World Cup, but Rubiales
60
207880
5120
ovviamente, la squadra spagnola ha vinto la Coppa del Mondo, ma le
03:33
resigning is seen as a win against sexism, so that is two wins.
61
213000
7520
dimissioni di Rubiales sono viste come una vittoria contro il sessismo, quindi sono due vittorie.
03:40
Phil, have you had any wins recently?
62
220520
2280
Phil, hai vinto qualche vittoria di recente?
03:42
Well, I did get a parking ticket
63
222800
2240
Beh, ho preso una multa per divieto di sosta
03:45
the other week, which was really unfair.
64
225040
2400
l'altra settimana, il che è stato davvero ingiusto.
03:47
I wrote to the council and they cancelled it, which was a win for me.
65
227440
3200
Ho scritto al comune e l'hanno cancellato, il che per me è stata una vittoria.
03:50
Yeah. That sounds really good. That's definitely a win.
66
230640
3840
Sì. Sembra davvero bello. È sicuramente una vittoria.
03:54
Let's look at that again
67
234480
2120
Diamo un'occhiata di nuovo al
04:03
Next headline please.
68
243080
1400
prossimo titolo, per favore.
04:04
Yes. This is from the Financial Times.
69
244480
3040
SÌ. Questo è del Financial Times.
04:07
Luis Rubiales resigns as Spanish football chief
70
247520
3240
Luis Rubiales si dimette da allenatore del calcio spagnolo
04:10
in wake of World Cup kiss.
71
250760
3520
in seguito al bacio della Coppa del Mondo.
04:14
Now, the language we're going to talk about is 'in wake of'.
72
254280
5200
Ora, il linguaggio di cui parleremo è “sulla scia di”.
04:19
Now, normally this is 'in the wake of'
73
259480
2440
Ora, normalmente questo è "sulla scia di",
04:21
but we often remove 'the' in headlines.
74
261920
3080
ma spesso rimuoviamo "il" dai titoli.
04:25
Phil, can you explain what this is? So, if something happens
75
265000
3520
Phil, puoi spiegarmi di cosa si tratta? Quindi, se qualcosa accade
04:28
in the wake of something else,
76
268520
2280
sulla scia di qualcos’altro,
04:30
it happens after and usually because
77
270800
3280
accade dopo e di solito a causa
04:34
of that something.
78
274080
1920
di quel qualcosa.
04:36
Right. So, here in this headline, it's saying that the football
79
276000
3360
Giusto. Quindi qui in questo titolo si dice che il
04:39
chief resigned after the World Cup kiss and because of the World Cup kiss.
80
279360
6080
capo del calcio si è dimesso dopo il bacio della Coppa del Mondo ea causa del bacio della Coppa del Mondo.
04:45
Exactly. Now it's quite formal and it's often used in headlines.
81
285440
4080
Esattamente. Ora è abbastanza formale ed è spesso usato nei titoli.
04:49
You might see something like 'Security tightened in wake of World Cup final'.
82
289520
4840
Potresti vedere qualcosa come "La sicurezza è stata rafforzata in seguito alla finale della Coppa del Mondo".
04:54
Yeah. That's right.
83
294360
1120
Sì. Giusto.
04:55
OK, let's look at that again.
84
295480
2480
OK, esaminiamolo di nuovo.
05:02
We've had: fall out -
85
302920
1880
Abbiamo avuto: un fallimento -
05:04
a negative result, a win -
86
304800
2240
un risultato negativo, una vittoria -
05:07
a successful result, in wake of - because of something recent.
87
307040
4800
un risultato positivo, in seguito a - a causa di qualcosa di recente.
05:11
Next, watch this 6-minute English
88
311840
3430
Successivamente, guarda questo inglese di 6 minuti
05:15
about being unhappy at work
89
315270
2145
sull'infelicità al lavoro
05:17
and don't forget to click here to subscribe
90
317415
3140
e non dimenticare di fare clic qui per iscriverti
05:20
to our channel so you never miss another video
91
320555
2829
al nostro canale in modo da non perdere mai più un video.
05:23
Thanks for joining us. Bye.
92
323384
2891
Grazie per esserti unito a noi. Ciao.

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7