This is where the English phrase 'work cut out' comes from...

38,132 views ・ 2017-10-20

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Welcome to the City. This area of London is where bankers and stockbrokers work.
0
1920
7050
Benvenuti in Città. Questa zona di Londra è dove lavorano banchieri e agenti di cambio. I
00:08
City workers look smart and work hard, but how much do they know about where they work?
1
8970
7470
lavoratori della città sembrano intelligenti e lavorano sodo, ma quanto sanno di dove lavorano?
00:16
If I said you had you work cut out for you, what does that mean?
2
16450
3660
Se ho detto che avevi un bel da fare per te, cosa significa?
00:20
That I'm very busy and got an awful lot to do in a short amount of time.
3
20110
4429
Che sono molto impegnato e ho molto da fare in un breve lasso di tempo.
00:24
You've got quite a lot to do on a certain thing or a project.
4
24539
3761
Hai molto da fare su una certa cosa o un progetto.
00:28
The traffic's terrible. I've really got my work cut out getting there on time.
5
28300
4750
Il traffico è terribile. Ho davvero il mio bel da fare per arrivare in tempo.
00:33
Where in the world do you think that saying first came from?
6
33050
3400
Da quale parte del mondo pensi sia venuta per la prima volta questa frase?
00:36
My guess would be that it's from some sort of tailoring and having to cut your work out.
7
36450
7099
La mia ipotesi sarebbe che provenga da una sorta di sartoria e dal dover tagliare il tuo lavoro.
00:43
Would it surprise you to learn that this saying was probably first used on this street,
8
43549
6981
Ti sorprenderebbe sapere che questo detto è stato probabilmente usato per la prima volta in questa strada,
00:50
just a little bit up that road?
9
50530
2090
appena un po' più avanti?
00:52
It wouldn't surprise me at all, no.
10
52620
2450
Non mi sorprenderebbe affatto, no.
00:55
And what's the name of this street?
11
55070
1790
E come si chiama questa strada?
00:56
This is Threadneedle Street.
12
56860
3030
Questa è Threadneedle Street.
00:59
Threadneedle Street was the home of tailoring in the 16th and 17th centuries.
13
59890
8659
Threadneedle Street era la casa della sartoria nel XVI e XVII secolo. I
01:08
Tailors worked with assistants. The assistants would cut out the cloth and the tailors would sew it.
14
68549
6351
sarti hanno lavorato con gli assistenti. Gli assistenti ritagliavano la stoffa e i sarti la cucivano.
01:14
If the tailor didn't work quickly enough, the pile of cloth would get bigger and bigger;
15
74900
7270
Se il sarto non lavorava abbastanza in fretta, il mucchio di stoffa diventava sempre più grande;
01:22
and because his work was cut out for him, he could clearly see that there was a
16
82170
5280
e poiché il suo lavoro era fatto apposta per lui, poteva vedere chiaramente che c'era
01:27
lot to do and it was all jumbled up in a mess.
17
87450
2690
molto da fare ed era tutto confuso in un pasticcio.
01:30
In other words, he had a really difficult job ahead of him...
18
90140
6260
In altre parole, aveva davanti a sé un lavoro davvero difficile...
01:36
...just like the modern day Londoners here in the city, many of whom do difficult and stressful jobs too.
19
96520
7200
...proprio come i londinesi di oggi qui in città, molti dei quali fanno anche lavori difficili e stressanti.
01:45
I tell you what… I've got my work cut out just trying to get across this road!
20
105280
4620
Ti dico una cosa... ho il mio bel da fare solo cercando di attraversare questa strada!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7