🤐 Stop Saying... British and American English pronunciation - NOW WITH SUBTITLES!

152,835 views ポ 2016-04-21

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:03
Stop Saying
0
3400
1640
Smettila di dire
00:05
From BBC Learning English dot com.
1
5040
3410
dalla BBC Imparare l'inglese punto com.
00:13
Hi, my name is Viviana, and I come from Ecuador.
2
13558
5002
Ciao, mi chiamo Viviana e vengo dall'Ecuador.
00:18
In one of your videos, you say the stress on the  word 'advertisement' was on the second syllable,  
3
18710
5400
In uno dei tuoi video, dici che l'accento sulla parola "pubblicitĂ " era sulla seconda sillaba,
00:24
but I've also heard it as 'advertisement.'  
4
24110
3960
ma l'ho sentito anche come "pubblicitĂ ".
00:28
Is this a difference between American and  British English? Which others are there?"
5
28070
5250
È questa una differenza tra l'inglese americano e quello britannico? Quali altri ci sono?"
00:42
Hi, Tim here, and yes, you're right. I was using  the British English pronunciation because, guess  
6
42833
7127
Ciao, sono Tim, e sĂŹ, hai ragione. Stavo usando la pronuncia dell'inglese britannico perchĂŠ, indovina
00:49
what? Well, I'm bally well British, aren't I? The  American stress pattern is slightly different, and  
7
49960
7380
un po'? Beh, sono dannatamente britannico, vero? Il modello di stress americano è leggermente diverso e
00:57
to help me show you this, you're going to hear my  friend Tessa from across the pond. Hi, Tessa.
8
57340
7210
per aiutarti a mostrartelo, sentirai la mia amica Tessa dall'altra parte dell'oceano. Ciao Tessa.
01:04
Hi, Tim.
9
64960
950
Ciao, Tim.
01:05
In UK English, we say 'advertisement.'
10
65910
5599
In inglese britannico si dice "pubblicitĂ ".
01:11
In US English, it's 'advertisement.'   
11
71509
1675
Nell'inglese americano si tratta di "pubblicitĂ ".
01:13
Not only does the stress pattern change, but so does one of the sounds: 'iss' becomes 'ayes.' So, there we are,  
12
73148
11012
Non cambia solo lo schema di accento, ma cambia anche uno dei suoni: "iss" diventa "ayes". Quindi, eccoci qui,
01:24
all of the differences between US and UK English,  all wrapped up in one tidy little bundle just for  
13
84160
6810
tutte le differenze tra l'inglese americano e quello britannico, tutte racchiuse in un unico piccolo pacchetto solo per
01:30
you. Right? Wrong. Ah, would that it were so  simple. Well, if you're sitting comfortably,  
14
90970
9720
te. Giusto? Ah, sarebbe cosĂŹ semplice.
01:40
let me whizz you through some of the other  differences. Other words also have different  
15
100690
6000
lascia che ti spieghi alcune delle altre differenze. Anche altre parole hanno diversi
01:46
stress patterns. A good dictionary should  indicate this. For example, 'ballet'
16
106690
6866
modelli di accento. Un buon dizionario dovrebbe indicarlo. Ad esempio, "balletto"
01:53
ballet
17
113556
1706
balletto
01:55
'debris'
18
115262
2999
"detriti"
01:58
'debris'
19
118261
1001
"detriti"
01:59
There are more like this
20
119661
1600
Ce ne sono altri simili,
02:01
especially when the word has come into English  from French. But here are some other examples:  
21
121261
6909
soprattutto quando è arrivata la parola. in inglese dal francese. Ma ecco alcuni altri esempi:
02:08
'rotate'
22
128539
2280
'ruotare'
02:10
'rotate'
23
130819
2000
'ruotare'
02:12
'translate'
24
132819
1599
'tradurre'
02:14
'translate'
25
134418
1400
'tradurre'
02:16
Sometimes the vowel sounds change  too. Listen to the difference between these:  
26
136818
6199
A volte cambiano anche i suoni vocalici . Ascolta la differenza tra questi:
02:24
'missile'
27
144017
1400
'missile'
02:25
'missile'
28
145417
1199
'missile'
02:26
'mobile'
29
146816
1800
'mobile'
02:28
'mobile'
30
148616
1000
'mobile'.
02:30
And, in short words: 'new'
31
150616
3919
E, in parole povere: 'nuovo'
02:34
'new' 
32
154535
1000
'nuovo'
02:37
'tube'
33
157015
2519
'tubo'
02:39
'tube'
34
159534
1106
'tubo'
02:40
'glass'
35
160640
2374
'bicchiere'
02:43
'glass'
36
163014
1479
'bicchiere'
02:44
And let's not forget consonants:  
37
164893
2600
E non dimentichiamoci delle consonanti:
02:47
'writer'
38
167893
5119
'scrittore'
02:53
'water'
39
173012
3999
'acqua'
02:57
Then there are some really famous ones which  I don't really know the reason for,  
40
177011
4599
Poi ce ne sono alcune famosissime che non conosco bene il motivo,
03:01
but just be aware of them: 'aluminium' 
41
181610
7759
ma fai attenzione a loro: "alluminio"
03:09
'oregano'
42
189369
3920
"origano"
03:13
'vitamin'
43
193289
2240
"vitamina"
03:16
'yogurt'
44
196535
3113
"yogurt"
03:20
I say, thanks awfully, Tessa.
45
200048
3359
dico, grazie mille, Tessa.
03:23
You betcha.
46
203407
1621
Puoi scommetterci.
03:25
Well, there we go, a lightning-fast tour of just some of the differences between UK and US pronunciation. But  
47
205007
8553
Bene, eccoci qua, un tour velocissimo di solo alcune delle differenze tra la pronuncia del Regno Unito e quella degli Stati Uniti. Ma
03:33
just remember, whichever form you use, it doesn't  really matter: people will still understand you.  
48
213560
5250
ricorda, qualunque sia la forma che usi, non ha molta importanza: le persone continueranno a capirti.
03:43
Thanks, team. You seem thirsty. You look like you  need a glass of water. Or should that be 'a glass of water'? 
49
223804
5519
Grazie, squadra. Sembri assetato. Sembra che tu abbia bisogno di un bicchiere d'acqua. O dovrebbe essere "un bicchiere d'acqua"?
03:49
Oh, I don't really mind, as long as it's  cold and wet - a bit like the English weather.
50
229723
7207
Oh, non mi dispiace, basta che faccia freddo e piova, un po' come il tempo inglese.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterĂ  i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lĂŹ. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7