Blow the cobwebs away: The English We Speak

25,564 views ・ 2017-11-27

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Feifei: Hello, I'm Feifei and
0
8520
1500
Feifei: Ciao, sono Feifei e
00:10
welcome to The English We Speak.
1
10220
1860
benvenuto a The English We Speak.
00:12
Neil: ...and hello, it's Neil here.
2
12380
1780
Neil: ...e ciao, sono Neil qui.
00:14
Are you feeling OK Feifei - you don't look very happy?
3
14160
3200
Ti senti bene Feifei, non sembri molto felice?
00:17
Feifei: Oh Neil, it's been a stressful week
4
17560
3220
Feifei: Oh Neil, è stata una settimana stressante
00:21
- I've been working late, I'm so tired
5
21000
2600
- ho lavorato fino a tardi, sono così stanco
00:24
- and I've had no time to do any housework
6
24080
2640
- e non ho avuto tempo per fare i lavori di casa
00:26
- my house is a mess!
7
26720
1640
- la mia casa è un disastro!
00:28
Neil: Isn't your house always a mess?!
8
28740
1340
Neil: La tua casa non è sempre un disastro?!
00:30
Feifei: Ha ha, very funny!
9
30420
1320
Feifei: Ah ah, molto divertente!
00:31
Neil: Seriously, you need a break. Take some time off.
10
31740
3020
Neil: Seriamente, hai bisogno di una pausa. Prenditi un po 'di tempo libero.
00:35
Feifei: Easier said than done - but how will that help?
11
35080
3100
Feifei: Più facile a dirsi che a farsi, ma a cosa servirà?
00:38
Neil: Well, having a break from work
12
38180
1680
Neil: Beh, prendersi una pausa dal lavoro
00:40
will help blow away the cobwebs.
13
40000
1760
aiuterà a spazzare via le ragnatele.
00:41
Feifei: Excuse me? Are you saying I should take time off
14
41980
3000
Feifei: Mi scusi? Stai dicendo che dovrei prendermi una pausa
00:44
so I can do my housework - and
15
44980
2400
così posso fare i lavori di casa - e
00:47
get rid of all the cobwebs in my house -
16
47580
2460
sbarazzarmi di tutte le ragnatele in casa mia -
00:50
do you think my house is haunted Neil?
17
50040
2180
pensi che la mia casa sia infestata dai fantasmi Neil?
00:52
Neil: I never said you said had cobwebs in your house -
18
52560
2380
Neil: Non ho mai detto che hai detto di avere delle ragnatele in casa - quello che
00:54
what I meant was, get some fresh air -
19
54940
1980
intendevo era prendere un po' d'aria fresca -
00:57
do some exercise, get rid of that tired feeling
20
57180
2620
fare un po' di esercizio, sbarazzarti di quella sensazione di stanchezza
00:59
- that's 'blowing away the cobwebs'!
21
59800
2140
- questo è "soffiare via le ragnatele"!
01:02
Feifei: Got it! So no spiders involved?
22
62240
2120
Feifei: Capito! Quindi nessun ragno coinvolto?
01:04
Neil: Absolutely not. Let's hear some examples
23
64700
2380
Niel: Assolutamente no. Ascoltiamo alcuni esempi
01:07
of this phrase in action.
24
67080
1100
di questa frase in azione.
01:10
Examples:Do you want to go hillwalking this weekend?
25
70800
2600
Esempi: vuoi fare una passeggiata in collina questo fine settimana?
01:13
It might help you blow the cobwebs away.
26
73400
3160
Potrebbe aiutarti a spazzare via le ragnatele.
01:16
I've been stuck indoors for days,
27
76980
2240
Sono rimasto chiuso in casa per giorni,
01:19
I need to blow the cobwebs away and go for a run.
28
79520
3180
ho bisogno di spazzare via le ragnatele e andare a correre.
01:23
I know studying is hard, why don't you go for a walk
29
83180
3700
So che studiare è difficile, perché non vai a fare una passeggiata
01:26
in the park to blow the cobwebs away?
30
86880
2520
al parco per spazzare via le ragnatele?
01:29
It might help you think more clearly.
31
89860
1760
Potrebbe aiutarti a pensare in modo più chiaro.
01:34
Feifei: 'To blow the cobwebs away' is the same
32
94320
2800
Feifei: 'Spazzare via le ragnatele' è lo stesso di
01:37
as 'to blow away the cobwebs'.
33
97120
1580
'saltare via le ragnatele'.
01:39
It means to get some fresh air and exercise
34
99140
2780
Significa prendere un po' d'aria fresca e fare esercizio
01:42
so that you feel refreshed and can think more clearly.
35
102100
3440
in modo da sentirsi riposati e pensare più chiaramente.
01:45
So it's about feeling more lively and alert?
36
105880
2720
Quindi si tratta di sentirsi più vivaci e vigili?
01:48
Neil: Yes.
37
108600
1000
Neill: Sì.
01:50
Feifei: Now how about blowing the cobwebs away
38
110060
2160
Feifei: Ora che ne dici di soffiare via le ragnatele
01:52
with me and going for a run?
39
112220
2000
con me e andare a correre?
01:55
Neil: Running? Oh I don't know...
40
115060
2760
Neil: Correre? Oh non lo so...
01:57
I'm feeling a little tired actually.
41
117820
1740
in realtà mi sento un po' stanca.
01:59
Feifei: Don't be so lazy Neil! Come on,
42
119960
2660
Feifei: Non essere così pigro Neil! Dai,
02:02
it's time to blow away your cobwebs too!
43
122740
2660
è ora di spazzare via anche le tue ragnatele!
02:05
Neil: Maybe I could do your housework instead?
44
125880
2120
Neil: Forse potrei fare io i tuoi lavori di casa invece?
02:08
Both: Bye.
45
128380
980
Entrambi: Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7