Rage bait: How online anger makes money ⏲️ 6 Minute English

61,810 views ・ 2025-02-13

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Hello, this is Six Minute English from BBC Learning English.
0
8440
3720
Salve, sono Six Minute English di BBC Learning English.
00:12
I'm Phil, and I'm Beth.
1
12160
1960
Mi chiamo Phil e mi chiamo Beth.
00:14
If you use the internet, and nearly everyone does,
2
14120
3520
Se usate Internet, e quasi tutti lo fanno,
00:17
you've probably read headlines like this:
3
17640
3000
probabilmente avrete letto titoli come questo:
00:20
You won't believe what plastic surgery this celebrity has had done.
4
20640
4640
Non crederete a quale chirurgia plastica si è sottoposta questa celebrità.
00:25
Known as clickbait, headlines like these are used to grab your attention
5
25280
4800
Conosciuti come clickbait, titoli come questi vengono utilizzati per catturare la tua attenzione
00:30
and make you read more.
6
30080
1600
e indurti a leggere di più.
00:31
But now a new trend called 'rage bait' is spreading across social media.
7
31680
4920
Ma ora sui social media si sta diffondendo una nuova tendenza chiamata "rage bait" .
00:36
Rage bait is online content designed to make you angry or outraged.
8
36600
5280
L'esca per la rabbia è un contenuto online concepito per farti arrabbiare o indignare.
00:41
In this programme, we'll explore the trend of rage baiting.
9
41880
3400
In questo programma esploreremo la tendenza a provocare rabbia.
00:45
And as usual, we'll learn some useful new vocabulary,
10
45280
3560
E come al solito, impareremo nuovi vocaboli utili,
00:48
all of which you can find on our website bbclearningenglish.com.
11
48840
4520
che potrete trovare sul nostro sito web bbclearningenglish.com.
00:53
Great. But first, it's time for my question,
12
53360
3000
Grande. Ma prima è il momento della mia domanda,
00:56
Beth, which is about the two terms we've been using 'clickbait' and 'rage bait'.
13
56360
6080
Beth, che riguarda i due termini che abbiamo usato finora: "clickbait" e "rage bait".
01:02
Both contain the word 'bait'.
14
62440
2640
Entrambi contengono la parola "esca".
01:05
But what is its actual meaning?
15
65080
2360
Ma qual è il suo significato reale? L'
01:07
Is bait, a) a strong feeling of anger?
16
67440
4480
esca è: a) un forte sentimento di rabbia?
01:11
b) food put on a hook to catch fish or animals.
17
71920
3600
b) cibo messo su un amo per catturare pesci o animali.
01:15
Or c) a piece of computer software.
18
75520
2720
Oppure c) un software per computer.
01:18
I am fairly confident that it is
19
78240
2200
Sono abbastanza sicuro che si tratti di
01:20
b) food put on a hook.
20
80440
2000
b) cibo messo su un gancio.
01:22
OK. Well, we'll find out the correct answer later in the programme.
21
82440
4520
OK. Bene, scopriremo la risposta corretta più avanti nel programma.
01:26
Here's how rage bait works,
22
86960
2720
Ecco come funziona il cosiddetto "rage bait":
01:29
a creator posts a provocative piece of content online, a message, maybe,
23
89680
4320
un creatore pubblica online un contenuto provocatorio, un messaggio, magari,
01:34
or a video. People see it, feel outraged, and comment angrily.
24
94000
6240
o un video. La gente lo vede, si sente indignata e commenta con rabbia.
01:40
Others see it, like it, and share it around.
25
100240
3080
Altri lo vedono, gli piace e lo condividono.
01:43
Either way, the content creates interest, increases internet traffic,
26
103320
4840
In entrambi i casi, il contenuto crea interesse, aumenta il traffico Internet
01:48
and makes money for the creator.
27
108160
2200
e fa guadagnare soldi al creatore.
01:50
Here's marketing strategist Andrea Jones explaining more to Megan Lawton,
28
110360
4720
Ecco la stratega di marketing Andrea Jones che spiega meglio tutto a Megan Lawton,
01:55
presenter of BBC World Service programme Business Daily.
29
115080
4280
presentatrice del programma Business Daily della BBC World Service.
01:59
The more content they create, the more engagement they get,
30
119360
2400
Più contenuti creano, più coinvolgimento ottengono e
02:01
the more that they get paid.
31
121760
1480
più vengono pagati.
02:03
And so they will do anything...
32
123240
2160
E quindi farebbero qualsiasi cosa...
02:05
Some creators will do anything to get more views,
33
125400
2680
Alcuni creatori farebbero qualsiasi cosa per ottenere più visualizzazioni,
02:08
because the more views they get, the more that they get paid.
34
128080
2760
perché più visualizzazioni ottengono, più vengono pagati.
02:10
Even if, even if those views are negative or inciting rage and anger in people.
35
130840
6160
Anche se queste opinioni sono negative o incitano alla rabbia e alla collera nelle persone.
02:17
Andrea, how is rage bait different to clickbait or other online tactics?
36
137000
5320
Andrea, in che cosa il rage bait si differenzia dal clickbait o da altre tattiche online?
02:22
As a marketer, I'm always, you know, coaching my clients
37
142320
2880
Come addetto al marketing, mi occupo sempre di fare da coach ai miei clienti
02:25
and talking to them about using hooks in their marketing. Right.
38
145200
2760
e di spiegare loro come usare gli agganci nel loro marketing. Giusto.
02:27
And I think the difference between a hook and rage bait
39
147960
3240
E credo che la differenza tra un amo e un'esca furiosa
02:31
or even its long-lost cousin, clickbait content...
40
151200
3560
o persino il suo cugino perduto da tempo, il contenuto clickbait...
02:34
When we think about a hook,
41
154760
1240
Quando pensiamo a un amo,
02:36
to me a hook accurately reflects what's in that piece of content,
42
156000
4680
per me un amo riflette accuratamente ciò che c'è in quel contenuto
02:40
and it comes from a place of trust.
43
160680
3000
e nasce da una posizione di fiducia.
02:43
Whereas rage baiting content is designed to be manipulative.
44
163680
4520
Mentre i contenuti che incitano alla rabbia sono concepiti per essere manipolativi.
02:48
Andrea says the more reaction a post gets, the more money the creator makes,
45
168200
6040
Andrea sostiene che più reazioni riceve un post , più soldi guadagna il suo creatore;
02:54
even if the reactions are hateful, she uses the structure,
46
174240
4160
anche se le reazioni sono di odio, usa la struttura "
02:58
the more one thing happens, the more something else happens,
47
178400
4200
più succede una cosa, più succede qualcos'altro",
03:02
to show that as one thing happens repeatedly,
48
182600
2920
per dimostrare che quando una cosa accade ripetutamente,
03:05
another thing increases as a result.
49
185520
2760
di conseguenza un'altra cosa aumenta.
03:08
For example, the more you practice English, the more you'll improve.
50
188280
4440
Ad esempio, più ti eserciti con l' inglese, più migliorerai.
03:12
It doesn't matter that the content is designed to incite outrage - to encourage
51
192720
4360
Non importa che il contenuto sia concepito per incitare all'indignazione, per incoraggiare
03:17
unpleasant or violent reactions.
52
197080
2600
reazioni spiacevoli o violente.
03:19
That's why Andrea thinks rage bait is worse than clickbait.
53
199680
4360
Ecco perché Andrea pensa che il rage bait sia peggio del clickbait.
03:24
While clickbait is more truthful about its content,
54
204040
3520
Mentre il clickbait è più veritiero riguardo al suo contenuto, il
03:27
rage bait is manipulative, meaning it tries to influence something
55
207560
4560
rage bait è manipolativo, nel senso che cerca di influenzare qualcosa
03:32
to its own advantage.
56
212120
1760
a proprio vantaggio.
03:33
So, it's not hard to see why many people think rage bait is toxic.
57
213880
4960
Quindi non è difficile capire perché molte persone pensano che l'esca per la rabbia sia tossica.
03:38
So, if you're wondering why people react in the first place, listen
58
218840
4600
Quindi, se vi state chiedendo perché le persone reagiscono in primo luogo, ascoltate il
03:43
as Doctor William Brady explains the psychology behind rage bait
59
223440
4400
dottor William Brady mentre spiega la psicologia dietro l'esca per la rabbia
03:47
to BBC World Service's Business Daily.
60
227840
3080
al Business Daily della BBC World Service.
03:50
If you are an influencer and you want to figure out,
61
230920
3920
Se sei un influencer e vuoi capire
03:54
'Well, how do I get more eyeballs on my content?'
62
234840
3000
come posso attirare più attenzione sui miei contenuti?
03:57
Well, you need to exploit those biases we have in our psychology,
63
237840
4200
Bene, dobbiamo sfruttare quei pregiudizi che abbiamo nella nostra psicologia,
04:02
because that's the content we'll pay more attention to.
64
242040
2520
perché sono i contenuti a cui presteremo maggiore attenzione.
04:04
In turn, that's the content that algorithms will amplify,
65
244560
2920
A sua volta, questo è il contenuto che gli algoritmi amplificheranno,
04:07
which ultimately means more advertising revenue.
66
247480
3120
il che si tradurrà in maggiori entrate pubblicitarie.
04:10
Influencers want more eyeballs on their content -
67
250600
3800
Gli influencer vogliono che i loro contenuti siano più visibili, che
04:14
more people to view their website or social media posts
68
254400
4000
più persone visitino il loro sito web o i loro post sui social media
04:18
and use human psychology to do it.
69
258400
2720
e che utilizzino la psicologia umana per riuscirci.
04:21
Psychologically speaking, we all have biases -
70
261120
3560
Psicologicamente parlando, abbiamo tutti dei pregiudizi, dei
04:24
feelings - which are often unconscious either for or against a certain idea
71
264680
5360
sentimenti, spesso inconsci, a favore o contro una certa idea
04:30
or group of people.
72
270040
1640
o un certo gruppo di persone.
04:31
Biases are emotional, and since listening
73
271680
2720
I pregiudizi sono emotivi e poiché ascoltare
04:34
to our emotions has been vital to the evolution of the human species,
74
274400
4200
le nostre emozioni è stato fondamentale per l'evoluzione della specie umana, i
04:38
creators know that provoking our emotions will grab our attention.
75
278600
4600
creatori sanno che provocare le nostre emozioni catturerà la nostra attenzione.
04:43
So, what can be done to combat rage bait?
76
283200
3320
Quindi, cosa si può fare per combattere l'esca della rabbia?
04:46
Well, we could all take a moment to think before reacting and remember
77
286520
4240
Bene, potremmo tutti prenderci un momento per riflettere prima di reagire e ricordare
04:50
that by sharing something outrageous, you might be making things worse
78
290760
4040
che condividendo qualcosa di scandaloso potremmo peggiorare la situazione e allo
04:54
while also making the creator richer.
79
294800
2560
stesso tempo arricchire chi lo ha creato.
04:57
OK, Phil, let's reveal the answer to your question.
80
297360
2800
Ok, Phil, ti sveliamo la risposta alla tua domanda.
05:00
You asked me what bait is?
81
300160
1880
Mi hai chiesto cos'è l'esca?
05:02
I did, and the correct answer is b) food put on a hook
82
302040
4720
L'ho fatto e la risposta corretta è b) cibo messo su un amo
05:06
to catch a fish or an animal,
83
306760
1720
per catturare un pesce o un animale.
05:08
and isn't that what you said, Beth?
84
308480
1600
Non è quello che hai detto, Beth?
05:10
It is, yes. Right again!
85
310080
2120
Lo è, sì. Di nuovo giusto!
05:12
OK, let's recap the vocabulary we've learnt in the programme,
86
312200
4640
Bene, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo imparato nel programma,
05:16
starting with 'rage bait', social media content designed to provoke anger,
87
316840
5360
iniziando con "l'esca per la rabbia", contenuti sui social media pensati per provocare rabbia,
05:22
thereby encouraging people to engage with it.
88
322200
3080
incoraggiando così le persone a interagire con essi.
05:25
The structure 'the more... the more...' describes the situation
89
325280
4360
La struttura "più... più..." descrive la situazione
05:29
when one thing happening repeatedly results in another thing happening too.
90
329640
4840
in cui il ripetersi di una cosa determina il ripetersi di un'altra cosa.
05:34
'To incite' someone means to encourage them to do
91
334480
3920
"Incitare" qualcuno significa incoraggiarlo a fare
05:38
or feel something unpleasant or violent.
92
338400
3120
o provare qualcosa di spiacevole o violento.
05:41
The adjective 'manipulative' describes trying to influence or control someone
93
341520
4760
L'aggettivo "manipolativo" descrive il tentativo di influenzare o controllare qualcuno
05:46
to your own advantage.
94
346280
1880
a proprio vantaggio.
05:48
'Eyeballs' is an informal word for the number
95
348160
2600
"Eyeballs" è un termine informale che indica il numero
05:50
of people viewing a particular website or television programme.
96
350760
3640
di persone che visualizzano un determinato sito web o programma televisivo.
05:54
And finally, biases are feelings, often unconscious, either for
97
354400
5040
E infine, i pregiudizi sono sentimenti, spesso inconsci, a favore
05:59
or against an idea or a group of people.
98
359440
3000
o contro un'idea o un gruppo di persone.
06:02
Once again, our six minutes are up.
99
362440
2160
Ancora una volta, i nostri sei minuti sono scaduti.
06:04
Goodbye for now. Bye.
100
364600
2920
Per ora arrivederci. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7