Snowflakes and taking offence - 6 Minute English

86,870 views ・ 2018-09-20

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Neil: Hello. Welcome to 6 Minute English, I'm Neil.
0
8100
2120
Niel: Ciao. Benvenuto in 6 Minute English, sono Neil.
00:10
I'm Neil.
1
10220
500
00:10
Rob: And I'm Rob.
2
10720
650
Sono Neill.
Rob: E io sono Rob.
00:11
Neil: Rob, would you say that were a
3
11370
2270
Neil: Rob, diresti che sarebbe un
00:13
snowflake?
4
13640
630
fiocco di neve?
00:14
Rob: Wow, I can't believe you said that,
5
14270
2730
Rob: Wow, non posso credere che tu l'abbia detto,
00:17
that's so offensive. How could you be so rude?
6
17000
3240
è così offensivo. Come puoi essere così scortese?
00:20
Neil: So I guess that's a yes then? Sorry, I
7
20240
2800
Neil: Quindi immagino che sia un sì allora? Scusa, ho
00:23
only asked.
8
23040
1770
solo chiesto.
00:24
Rob: Don't worry, I wasn't really upset, I
9
24810
1830
Rob: Non preoccuparti, non ero davvero arrabbiato,
00:26
just wanted to demonstrate the meaning
10
26640
2820
volevo solo dimostrare il significato
00:29
of the word. The word 'snowflake' has
11
29460
1620
della parola. La parola "fiocco di neve" ha
00:31
taken on a new meaning in recent years.
12
31080
2160
assunto un nuovo significato negli ultimi anni. In
00:33
These days it's used as an insult. It's used
13
33240
3100
questi giorni è usato come un insulto. È usato
00:36
to criticise people or groups
14
36340
2080
per criticare persone o gruppi
00:38
that are seen to be very easily offended or
15
38420
2643
che si sentono molto facilmente offesi o
00:41
upset by things that others say.
16
41063
1967
sconvolti da cose che dicono gli altri.
00:43
Neil: There is usually a political side to it
17
43030
2370
Neil: Di solito c'è anche un aspetto politico
00:45
too, isn't there?
18
45400
1380
, vero?
00:46
Rob: Yes, people who use the word
19
46780
1917
Rob: Sì, le persone che usano la parola
00:48
'snowflake' tend to be from the political
20
48700
2780
"fiocco di neve" tendono a provenire dalla
00:51
right and they usually use it about those
21
51520
2495
destra politica e di solito la usano per quelli
00:54
on the political left, particularly
22
54015
1485
della sinistra politica, in particolare i
00:55
millennials - young, socially aware adults.
23
55500
2859
millennial, giovani adulti socialmente consapevoli.
00:58
Neil: Well we'll explore this topic in more
24
58360
2460
Neil: Bene, esploreremo questo argomento in modo più
01:00
detail shortly, but first a quiz question. In
25
60820
2760
dettagliato a breve, ma prima una domanda a quiz. In
01:03
which year was 'snowflake' one of Collins
26
63580
2460
quale anno "fiocco di neve" era una delle
01:06
Dictionary's words of the year? Was it
27
66040
3200
parole dell'anno del Collins Dictionary? Era
01:09
a) 1996, b) 2006, or c) 2016.
28
69240
6060
a) 1996, b) 2006, o c) 2016.
01:15
Rob: Well, we said it's quite a recent word
29
75300
2520
Rob: Beh, abbiamo detto che è una parola abbastanza recente
01:17
so I'm going for c) 2016.
30
77820
2240
quindi scelgo c) 2016.
01:20
Neil: Well, we'll find out if you're right later
31
80060
1840
Neil: Beh, scopriremo se hai ragione successivamente
01:21
on in the programme. The topic of
32
81900
2094
nel programma. Il tema del
01:23
offence is a very complicated one. First
33
83994
2588
reato è molto complicato. Innanzitutto
01:26
what do we mean by 'offence' Rob?
34
86582
2738
cosa intendiamo per 'offesa' Rob?
01:29
Rob: Thanks for that. That is a really
35
89320
1700
Rob: Grazie per quello. Questa è una
01:31
difficult question. Something that is
36
91020
2709
domanda davvero difficile. Qualcosa che è
01:33
offensive is rude, insulting and makes
37
93729
2824
offensivo è maleducato, offensivo e fa
01:36
people feel hurt and upset.
38
96553
2007
sentire le persone ferite e sconvolte.
01:38
What's difficult about it though is that we
39
98560
2688
La cosa difficile, però, è che
01:41
don't all find the same things offensive.
40
101248
2562
non tutti troviamo offensive le stesse cose.
01:43
Some people can be deliberately
41
103810
1404
Alcune persone possono essere deliberatamente
01:45
offensive and some people may be
42
105214
1474
offensive e alcune persone possono essere
01:46
offensive without meaning to be.
43
106688
2152
offensive senza volerlo.
01:48
Neil: Also, different people respond to
44
108840
1760
Neil: Inoltre, persone diverse reagiscono
01:50
offence in different ways - some accept it
45
110600
1840
all'offesa in modi diversi: alcuni lo accettano
01:52
as the price of free speech and some try
46
112440
2720
come il prezzo della libertà di parola e altri cercano
01:55
to stop the people they think are offensive
47
115160
2280
di impedire alle persone che ritengono offensive
01:57
from saying the things they do.
48
117440
1730
di dire le cose che fanno.
01:59
Rob: These terms come up quite a lot in
49
119170
2090
Rob: Questi termini emergono spesso nelle
02:01
discussions about equality, race, religion
50
121260
2386
discussioni su uguaglianza, razza, religione
02:03
and of course, politics.
51
123646
1794
e, naturalmente, politica.
02:05
Neil: The topic was discussed in detail in
52
125440
1800
Neil: L'argomento è stato discusso in dettaglio
02:07
the BBC Radio programme Sweet Reason.
53
127240
2880
nel programma della BBC Radio Sweet Reason.
02:10
Evan Davis presented the programme and
54
130120
1880
Evan Davis ha presentato il programma ed
02:12
here is the first part of his summary of the
55
132000
2360
ecco la prima parte del suo riassunto della
02:14
discussion. What does he say is the
56
134400
2220
discussione. Qual è, secondo lui, il
02:16
reason some people talk about offence?
57
136620
2700
motivo per cui alcune persone parlano di reato?
02:19
Evan Davis: First, on occasion, people
58
139320
2040
Evan Davis: In primo luogo, a volte, le persone
02:21
probably do invoke offence when really
59
141360
2320
probabilmente invocano l'offesa quando in realtà
02:23
they just have a political disagreement
60
143680
1360
hanno solo un disaccordo politico
02:25
and on occasion groups that suffer
61
145044
2096
e, a volte, i gruppi che subiscono
02:27
discrimination or exclusion perhaps find it
62
147140
3292
discriminazione o esclusione forse trovano
02:30
exhilarating or uniting to call out that
63
150432
3119
esilarante o unito richiamare quella
02:33
discrimination.
64
153551
1169
discriminazione.
02:34
Neil: He says that some people take
65
154720
2405
Neil: Dice che alcune persone si
02:37
offence when it's just a political
66
157125
1755
offendono quando è solo un
02:38
disagreement. He says they 'invoke' offence.
67
158880
2370
disaccordo politico. Dice che "invocano" l'offesa.
02:41
Rob: If you 'invoke' something it means
68
161250
2690
Rob: Se "invochi" qualcosa significa
02:43
that you use it to support your point or
69
163940
2840
che lo usi per sostenere il tuo punto o
02:46
explain your action. So to 'invoke offence'
70
166780
2500
spiegare la tua azione. Quindi "invocare un'offesa"
02:49
is to say that we are acting this way
71
169280
2200
significa dire che agiamo in questo modo
02:51
because we are offended by what you
72
171480
1557
perché siamo offesi da ciò che lei
02:53
have said, although the offence
73
173037
2283
ha detto, sebbene l'offesa
02:55
may only be a political difference rather
74
175320
2318
possa essere solo una differenza politica piuttosto
02:57
than something truly offensive.
75
177638
1752
che qualcosa di veramente offensivo.
02:59
Neil: Davis goes on to say that groups
76
179390
2141
Neil: Davis continua dicendo che i gruppi
03:01
that do suffer from discrimination may
77
181540
2582
che soffrono di discriminazione possono
03:04
get some feelings of unity when they
78
184140
2000
provare dei sentimenti di unità quando
03:06
'call out' discrimination.
79
186140
2140
"richiamano" la discriminazione.
03:08
They feel more together when they
80
188280
1766
Si sentono più insieme quando
03:10
publicise and highlight the discrimination
81
190046
1894
pubblicizzano ed evidenziano la discriminazione che
03:11
they have experienced. Even though some
82
191940
2400
hanno subito. Anche se alcune
03:14
offence that is taken may not be genuine,
83
194340
1834
offese subite potrebbero non essere autentiche,
03:16
that doesn't mean people don't have a
84
196180
2080
ciò non significa che le persone non abbiano il
03:18
right to be offended. Here's Evan Davis again.
85
198260
3300
diritto di essere offese. Ecco di nuovo Evan Davis.
03:21
Evan Davis: Where the so-called
86
201560
1160
Evan Davis: Dove i cosiddetti
03:22
snowflakes surely have a point is this,
87
202720
2660
fiocchi di neve hanno sicuramente un senso è questo, le
03:25
societies are entitled to make certain
88
205380
2460
società hanno il diritto di rendere certe
03:27
things taboo and the millennials
89
207840
2020
cose tabù e l'
03:29
use of the word offensive is simply
90
209860
1701
uso della parola offensiva da parte dei millennial è semplicemente
03:31
designed to say some views are not just
91
211561
1933
progettato per dire che alcuni punti di vista non sono solo
03:33
wrong they are in a special category of
92
213500
1840
sbagliati, ma sono in una categoria speciale di
03:35
wrong.
93
215340
850
sbagliato.
03:36
Rob: His point here is that societies can
94
216190
2720
Rob: Il suo punto qui è che le società possono
03:38
decide that certain things are taboo. In
95
218910
2621
decidere che certe cose sono tabù. In
03:41
this context something that is 'taboo' is
96
221531
2604
questo contesto qualcosa che è "tabù" è
03:44
something that is regarded by society as
97
224135
2410
qualcosa che è considerato dalla società
03:46
being shocking and offensive and that it
98
226545
2451
scioccante e offensivo e che va
03:49
is OK for people to be offended by these
99
229000
2060
bene per le persone essere offese da queste
03:51
things.
100
231060
740
03:51
Neil: And I think the point he makes is a
101
231800
1980
cose.
Neil: E penso che il punto che fa sia
03:53
good one.
102
233780
680
buono.
03:54
The word 'snowflake' is usually used as an
103
234460
2445
La parola "fiocco di neve" è solitamente usata come un
03:56
insult - but some people may feel proud to
104
236905
2614
insulto, ma alcune persone possono sentirsi orgogliose di
03:59
be a snowflake because it means they are
105
239519
2146
essere un fiocco di neve perché significa che stanno
04:01
standing up for a particular standard, they
106
241665
2346
difendendo uno standard particolare,
04:04
have a level of decency and social
107
244011
2033
hanno un livello di decenza e
04:06
responsibility that is higher than that of
108
246044
2551
responsabilità sociale superiore a quello di
04:08
those who are calling them snowflakes.
109
248595
2355
quelli che li chiamano fiocchi di neve.
04:10
Rob: Well I hope we haven't caused any
110
250950
2190
Rob: Beh, spero che non ci siamo
04:13
offence today. Before we review the
111
253140
2920
offesi oggi. Prima di rivedere il
04:16
vocabulary, can we have the answer to
112
256080
1620
vocabolario, possiamo avere la risposta alla
04:17
today's question Neil?
113
257700
1360
domanda di oggi Neil?
04:19
Neil: Of course, I asked in which year was
114
259060
2360
Neil: Certo, ho chiesto in quale anno
04:21
'snowflake' one of Collins Dictionary's
115
261420
2680
"fiocco di neve" era una delle
04:24
words of the year? Was it…
116
264100
1560
parole dell'anno del Collins Dictionary? Era…
04:25
a) 1996, b) 2006 or, c) 2016
117
265660
4040
a) 1996, b) 2006 o, c) 2016
04:29
Rob: And I said c) 2016. It's got to be right!
118
269700
4060
Rob: E ho detto c) 2016. Deve essere giusto!
04:33
Neil: Well, do you want to hear the story?
119
273760
1240
Neil: Beh, vuoi ascoltare la storia? È
04:35
Interestingly the term was coined in 1996
120
275000
3240
interessante notare che il termine è stato coniato nel 1996
04:38
in the book Fight Club, but it was in 2016
121
278240
3300
nel libro Fight Club, ma è stato nel 2016
04:41
that it was one of the dictionary's words
122
281540
2100
che è stata una delle parole
04:43
of the year. Now let's review our words of
123
283640
3120
dell'anno del dizionario. Ora rivediamo le nostre parole
04:46
the day. First there is 'offence'.
124
286760
2220
del giorno. Prima c'è l'"offesa".
04:48
Rob: People can 'take offence' and be
125
288980
2100
Rob: Le persone possono 'offendersi' ed essere
04:51
'offended' by something that is 'offensive'.
126
291086
2464
'offese' da qualcosa che è 'offensivo'.
04:53
Something that is 'offensive' could be rude,
127
293550
2635
Qualcosa che è "offensivo" potrebbe essere maleducato,
04:56
insulting and shocking. It might take the
128
296185
2469
offensivo e scioccante. Potrebbe assumere la
04:58
form of humiliation or discrimination
129
298654
2264
forma di umiliazione o discriminazione
05:00
against a person or group.
130
300918
1591
nei confronti di una persona o di un gruppo.
05:02
Neil: The term 'snowflake' is a word used
131
302509
2231
Neil: Il termine "fiocco di neve" è una parola usata
05:04
by some people to talk about other
132
304740
2260
da alcune persone per parlare di altre
05:07
people who they think get offended too
133
307000
1860
persone che pensano si offendano troppo
05:08
easily and unnecessarily.
134
308860
2080
facilmente e inutilmente.
05:10
They don't want to change their language
135
310940
2193
Non vogliono cambiare lingua
05:13
or ideas just because snowflakes get
136
313140
2280
o idee solo perché i fiocchi di neve si
05:15
upset. Then we had the word 'invoke'. If
137
315420
2640
arrabbiano. Poi abbiamo avuto la parola 'invocare'. Se
05:18
you 'invoke' something you use it as a
138
318068
2259
"invochi" qualcosa, lo usi come
05:20
reason to explain your actions
139
320327
1883
motivo per spiegare le tue azioni
05:22
and feelings
140
322210
1000
ei tuoi sentimenti.
05:23
Rob: To 'call something out' is to challenge
141
323210
2530
Rob: "Chiamare qualcosa" significa
05:25
it, to highlight it and look for justification.
142
325740
3140
sfidarlo, evidenziarlo e cercare una giustificazione.
05:28
Neil: And finally we have 'taboo' -
143
328880
1520
Neil: E infine abbiamo il "tabù",
05:30
something that society says is offensive
144
330406
2321
qualcosa che la società definisce offensivo
05:32
and shocking. So there we have it. What
145
332727
2302
e scioccante. Quindi ce l'abbiamo. Cosa ne
05:35
do you think Rob of this topic?
146
335029
2121
pensi Rob di questo argomento?
05:37
Rob: Well it is a very difficult subject,
147
337150
2212
Rob: Beh, è ​​un argomento molto difficile,
05:39
particularly when it comes to politics,
148
339362
2343
in particolare quando si tratta di politica,
05:41
religion and society. Free speech is good
149
341705
2499
religione e società. La libertà di parola è buona
05:44
but at times, particularly on social media,
150
344204
2376
ma a volte, in particolare sui social media,
05:46
I think can be unnecessarily
151
346580
1811
penso possa essere inutilmente
05:48
unpleasant.
152
348391
1018
spiacevole.
05:49
Neil: Well, try not to be offended but it is
153
349409
2591
Neil: Beh, cerca di non offenderti ma è
05:52
time for us to leave you for this programme.
154
352000
2060
ora che ti lasciamo per questo programma.
05:54
Do join us next time. Remember you can
155
354080
2440
Unisciti a noi la prossima volta. Ricorda che puoi
05:56
find us on Instagram, Facebook, Twitter,
156
356520
2380
trovarci su Instagram, Facebook, Twitter,
05:58
YouTube and of course our website
157
358900
1360
YouTube e ovviamente sul nostro sito web
06:00
bbclearningenglish.com.
158
360261
2259
bbclearningenglish.com.
06:02
And of course, we have a new app which
159
362520
2230
E, naturalmente, abbiamo una nuova app che
06:04
you can find on our website. It's free and
160
364750
2670
puoi trovare sul nostro sito web. È gratuito ed
06:07
it's brilliant isn't it Rob?
161
367420
1080
è geniale, vero Rob?
06:08
Rob: Absolutely!
162
368509
1000
Rob: Assolutamente!
06:09
Neil: See you soon, bye.
163
369509
1291
Neil: A presto, ciao.
06:10
Rob: Bye!
164
370800
1000
Rob: Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7