🎭 A tower of strength - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

36,103 views ・ 2016-03-29

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
It was a dark and stormy night.
0
8530
5350
Era una notte buia e tempestosa.
00:13
Thomas Swann is in his favourite pub, the Duck and Whistle.
1
13880
4010
Thomas Swann è nel suo pub preferito, il Duck and Whistle.
00:17
He's rehearsing the role of King Richard in Shakespeare’s Richard III.
2
17890
5920
Sta provando il ruolo di Re Riccardo nel Riccardo III di Shakespeare.
00:23
The King's name is a tower of strength...
3
23810
6390
Il nome del Re è una torre di forza...
00:30
Hmmm. I could play it quietly: The King's name is a tower of strength...
4
30200
5940
Hmmm. Potrei suonarlo con calma: Il nome del re è una torre di forza...
00:36
or angrily: The King's name is a tower of strength...
5
36140
5710
o con rabbia: Il nome del re è una torre di forza...
00:41
Here you go Mr Will, Mr Thomas, two more ales.
6
41850
4729
Ecco a voi signor Will, signor Thomas, altre due birre.
00:46
Will, how should I play this line? What is Richard's motivation here?
7
46579
5561
Will, come dovrei suonare questa linea? Qual è la motivazione di Richard qui?
00:52
Thomas, Thomas, don't you understand? King Richard is about to go into battle.
8
52140
7860
Tommaso, Tommaso, non capisci? Re Riccardo sta per andare in battaglia.
01:00
The opposing army has six or seven thousand men.
9
60000
4059
L'esercito avversario ha sei o settemila uomini.
01:04
That's a lot of men!
10
64059
1821
Sono molti uomini!
01:05
Richard is not afraid. He has three times that number of soldiers.
11
65880
5040
Riccardo non ha paura. Ha tre volte quel numero di soldati.
01:10
Twenty thousand men - that's a big army!
12
70920
3330
Ventimila uomini: è un grande esercito!
01:14
Yes, but Richard has something more powerful than even the greatest army.
13
74250
6550
Sì, ma Richard ha qualcosa di più potente persino del più grande esercito.
01:20
He has his name: King Richard.
14
80800
4200
Ha il suo nome: Re Riccardo.
01:25
That name makes him strong; powerful. It makes ordinary people fear and respect him.
15
85000
7890
Quel nome lo rende forte; potente. Fa sì che la gente comune lo tema e lo rispetti.
01:32
So the name King Richard is as strong as a tower...
16
92890
5780
Quindi il nome Re Riccardo è forte come una torre...
01:38
Exactly. Richard's enemies don't have that.
17
98670
3920
Esattamente. I nemici di Richard non ce l'hanno.
01:42
So this line needs strength and confidence.
18
102590
4300
Quindi questa linea ha bisogno di forza e fiducia.
01:46
Yes. This play is about power - and what people will do to get it. Let us rehearse.
19
106890
7310
SÌ. Questa commedia riguarda il potere e ciò che le persone faranno per ottenerlo. Proviamo.
01:56
I am Norfolk, your general.
20
116200
3000
Sono Norfolk, il tuo generale.
02:02
Six or seven thousand is their utmost power.
21
122200
3589
Sei o settemila è la loro massima potenza.
02:05
Why, our battalion trebles that account. Besides, the King’s name is a tower of strength
22
125789
6691
Ebbene, il nostro battaglione triplica quel conto. Del resto, il nome del re è una torre di forza
02:12
Which they upon the adverse party want.
23
132480
2320
che vogliono dalla parte avversa. Lo
02:15
You have it! Well done! I'll drink to that. Another jug of ale!
24
135890
6580
avete! Ben fatto! Berrò a quello. Un altro boccale di birra!
02:22
Here you are sir.
25
142470
2730
Ecco a lei signore. Li
02:26
We'll leave them there for now.
26
146250
1850
lasciamo lì per ora.
03:08
Alex Ferguson was like a father to me. He was a tower of strength.
27
188470
4430
Alex Ferguson è stato come un padre per me. Era una torre di forza.
03:13
My husband was a tower of strength when I had that operation -
28
193930
3770
Mio marito era una torre di forza quando ho subito quell'operazione - si è
03:17
he really looked after me well.
29
197700
1400
preso cura di me davvero bene.
03:23
Mr Will, a message from your wife.
30
203170
3930
Signor Will, un messaggio da sua moglie.
03:27
She says if you're not home in five minutes, don't bother coming home ever again.
31
207100
5900
Dice che se non sei a casa tra cinque minuti, non preoccuparti di tornare a casa mai più.
03:33
The old ball and chain at it again, eh? Come on Will, have another beer!
32
213000
5909
La vecchia palla al piede di nuovo, eh? Forza Will, fatti un'altra birra!
03:38
Hmmm... To beer, or not to beer: that is the question.
33
218909
7491
Hmmm... Birra o non birra: questo è il problema.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7