BOX SET: 6 Minute English - 'Health and Fitness' English mega-class! One hour of new vocabulary!

1,286,142 views

2021-01-23 ・ BBC Learning English


New videos

BOX SET: 6 Minute English - 'Health and Fitness' English mega-class! One hour of new vocabulary!

1,286,142 views ・ 2021-01-23

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:06
Hello, I’m Neil. And welcome to 6 Minute English,  
0
6000
3120
Ciao, sono Neil. E benvenuto a 6 Minute English,
00:09
where we vigorously discuss a new topic  and six related items of vocabulary.
1
9120
5200
dove discutiamo energicamente di un nuovo argomento e di sei voci di vocabolario correlate.
00:14
And hello, I’m Rob. Today we’re discussing  vigorous exercise – and whether adults take  
2
14880
5760
E ciao, sono Rob. Oggi discutiamo di esercizi vigorosi e se gli adulti ne prendono
00:20
enough of it! Vigorous means using  a lot of energy to do something.
3
20640
4160
abbastanza! Vigoroso significa usare molta energia per fare qualcosa.
00:25
So how many steps do you do in a day, Rob?
4
25520
3200
Quindi quanti passi fai in un giorno, Rob?
00:28
How many steps? How should I know, Neil? –  It would be pretty hard to count them all.
5
28720
4480
Quanti passi? Come faccio a saperlo, Neil? – Sarebbe abbastanza difficile contarli tutti.
00:33
Oh, come on! You can track  steps on your phone! I do ten  
6
33200
3920
Oh andiamo! Puoi monitorare i passi sul tuo telefono! Faccio dieci
00:37
thousand a day – which is the magic number  for keeping fit and healthy, apparently.
7
37120
4400
mila al giorno, che è il numero magico per mantenersi in forma e in salute, a quanto pare.
00:42
Not if you saunter, Neil, surely? Sauntering from  
8
42240
3360
Non se vai a zonzo, Neil, sicuramente? Passando
00:45
the sofa to the fridge and back  – Or from the house to the car.
9
45600
3120
dal divano al frigorifero e ritorno o dalla casa all'auto.
00:49
Well, I never saunter, Rob. Saunter means  to walk slowly. And you’d have to make a  
10
49280
5440
Beh, io non gironzolo mai, Rob. Saunter significa camminare lentamente. E dovresti fare
00:54
lot of trips to the fridge to  clock up ten thousand steps.  
11
54720
3120
molti viaggi al frigorifero per fare diecimila passi.
00:58
To get some vigorous exercise, you need to get  out and about – round the park at a brisk pace…
12
58720
5600
Per fare un po' di esercizio vigoroso, devi andare in giro - girare per il parco a passo svelto...
01:05
Brisk means quick and energetic – the opposite of  sauntering. OK, well, perhaps you can you tell me,  
13
65040
7040
Brisk significa veloce ed energico - l'opposto di andare a spasso. OK, beh, forse puoi dirmi,
01:12
Neil, how many people aged between 40 and 60 do  less than ten minutes brisk walking every month?  
14
72080
7600
Neil, quante persone di età compresa tra i 40 e i 60 anni fanno meno di dieci minuti di camminata veloce ogni mese?
01:20
Is it… a) 4%, 
15
80400
1440
È... a) 4%,
01:23
b) 14% or c) 40%?
16
83200
4160
b) 14% o c) 40%?
01:29
I’m going to say… 4% because ten  minutes is such a short amount of time!
17
89360
5280
Dirò... il 4% perché dieci minuti sono un lasso di tempo così breve!
01:35
Indeed. Now, I’ve got another question for you,  Neil. Why is exercise so important? Because it  
18
95600
6800
Infatti. Ora, ho un'altra domanda per te, Neil. Perché l'esercizio fisico è così importante? Perché
01:42
sounds pretty boring – counting steps,  going to the gym, running on a machine.
19
102400
3840
sembra piuttosto noioso: contare i passi, andare in palestra, correre su una macchina.
01:46
Well, when you exercise, you stimulate  the body’s natural repair system.  
20
106880
4560
Bene, quando ti alleni, stimoli il sistema di riparazione naturale del corpo. Il
01:52
Your body will actually stay  younger if you exercise!
21
112240
3200
tuo corpo rimarrà effettivamente più giovane se ti alleni!
01:55
That sounds good.
22
115440
800
Ottima idea.
01:56
Exercise also lowers your  risk of developing illnesses  
23
116880
3440
L'esercizio fisico riduce anche il rischio di sviluppare malattie
02:00
such as heart disease, cancer, and diabetes.
24
120320
2560
come malattie cardiache, cancro e diabete.
02:03
Hmm. I’m getting a bit worried now,  
25
123600
2800
Hmm. Ora mi sto un po' preoccupando,
02:06
Neil. But I don’t have enough time to do a  thousand steps every day… I’m far too busy!
26
126400
5360
Neil. Ma non ho abbastanza tempo per fare mille passi ogni giorno... sono troppo occupato!
02:11
Well, Rob. Now might be a good time to listen  to Julia Bradbury. She’s a TV presenter and  
27
131760
5760
Bene, Rob. Ora potrebbe essere un buon momento per ascoltare Julia Bradbury. È una conduttrice televisiva e
02:17
outdoor walking enthusiast who will explain  how she builds walking into her busy life.
28
137520
5120
appassionata di passeggiate all'aria aperta che spiegherà come ha costruito la camminata nella sua vita frenetica.
02:25
I will walk to meetings instead of catching a  bus, or getting a taxi or a car – into meetings.  
29
145680
5040
Andrò alle riunioni a piedi invece di prendere un autobus, un taxi o un'auto per partecipare alle riunioni.
02:30
And I will also, if I can’t build that into my  working day, if it’s a day when I haven’t got  
30
150720
6160
E lo farò anche, se non riesco a integrarlo nella mia giornata lavorativa, se è un giorno in cui non ho
02:36
meetings and I’m maybe at home with the kids,  I will take the time – I will take my kids out  
31
156880
4800
riunioni e forse sono a casa con i bambini, mi prenderò il tempo - porterò i miei figli fuori
02:41
with the buggy and I will definitely do 30-40  minutes at least everyday. Going to the park,  
32
161680
5120
con il passeggino e farò sicuramente almeno 30-40 minuti ogni giorno. Andare al parco,
02:46
going to the shops, picking up my things  up en route, and really sort of building  
33
166800
3760
andare nei negozi, raccogliere le mie cose lungo il percorso e, in un certo senso,
02:50
it into my life. Taking the stairs and not  taking lifts, all of these kinds of little  
34
170560
5280
costruirlo  nella mia vita. Facendo le scale e non prendendo l'ascensore, tutti questi tipi di piccole
02:55
decisions can incrementally build up to  create more walking time in your day.
35
175840
4960
decisioni possono accumularsi in modo incrementale per creare più tempo per camminare nella tua giornata.
03:03
So if you build something in to your day – or  your life – you include it from the beginning.
36
183520
4960
Quindi, se costruisci qualcosa nella tua giornata, o nella tua vita, lo includi fin dall'inizio.
03:09
And Julia Bradbury has built walking into her day.  
37
189120
2960
E Julia Bradbury ha costruito camminando nella sua giornata.
03:12
Even though she’s very busy too,  Rob! You should learn from her!
38
192800
3200
Anche se anche lei è molto impegnata, Rob! Dovresti imparare da lei!
03:16
So she walks instead of driving or taking the bus.  
39
196640
2960
Quindi cammina invece di guidare o prendere l'autobus.
03:20
And takes the stairs instead of  the lift. I could do those things.
40
200240
4800
E prende le scale invece dell'ascensore. Potrei fare quelle cose.
03:25
You could indeed – before you know it,  you’d be doing ten thousand steps – because  
41
205040
4480
Potresti davvero - prima che tu te ne accorga, faresti diecimila passi - perché
03:29
the amount of walking you do  in a day builds incrementally.
42
209520
2960
la quantità di camminate che fai in un giorno aumenta in modo incrementale.
03:33
Incrementally means gradually increasing in  size. OK, well, before I think that over, perhaps  
43
213200
7040
Incrementalmente significa aumentare gradualmente di dimensioni. OK, bene, prima che ci pensi sopra, forse
03:40
I could tell you the answer  to today’s quiz question?
44
220960
2320
potrei dirti la risposta alla domanda del quiz di oggi?
03:44
OK. You asked me: How many people aged between  40 and 60 do less than ten minutes brisk walking  
45
224000
5920
OK. Mi hai chiesto: quante persone di età compresa tra i 40 e i 60 anni fanno meno di dieci minuti di camminata veloce
03:49
every month? The options were: a) 4%, 
46
229920
3200
ogni mese? Le opzioni erano: a) 4%,
03:54
b) 14% or c) 40%?
47
234400
2960
b) 14% o c) 40%?
03:58
And you said 4%. But I’m afraid it’s actually  40%. And that’s according to the Government body  
48
238800
7520
E hai detto 4%. Ma temo che in realtà sia il 40%. E questo secondo l'ente governativo
04:06
Public Health England here in the UK. Oh dear, that’s a lot more people than I expected.  
49
246320
5760
Public Health England qui nel Regno Unito. Oh cielo, sono molte più persone di quanto mi aspettassi.
04:12
But it isn’t that surprising – people in all age  groups are leading more sedentary lifestyles these  
50
252720
5440
Ma non è così sorprendente: le persone di tutte le età stanno conducendo stili di vita più sedentari in questi
04:18
days. Our job is very sedentary – which means it  involves a lot of sitting and not much exercise!
51
258160
5680
giorni. Il nostro lavoro è molto sedentario, il che significa che implica stare molto seduti e poco esercizio!
04:24
Well, I might just run on the spot while we go  over the new vocabulary we’ve learned today!
52
264640
4560
Beh, potrei semplicemente correre sul posto mentre esaminiamo il nuovo vocabolario che abbiamo imparato oggi!
04:29
Good plan. First up we heard ‘vigorous’ – which  means using a lot of energy to do something.
53
269840
5440
Buon piano. Per prima cosa abbiamo sentito "vigoroso", che significa usare molta energia per fare qualcosa.
04:38
OK. “I am running vigorously on the spot!”
54
278080
3440
OK. "Sto correndo vigorosamente sul posto!"
04:41
Great example! And good to see you taking some  vigorous exercise! Number two – ‘saunter’ – means  
55
281520
7440
Grande esempio! E bello vederti fare un po' di esercizio vigoroso! Il numero due, "saunter", significa
04:48
to walk slowly in a relaxed way. “When I  saw Rob, I sauntered over to say hello.”
56
288960
5280
camminare lentamente in modo rilassato. "Quando ho visto Rob, sono andato a salutarlo".
04:54
Hi Neil. Number three – ‘brisk’  means quick and energetic.
57
294240
5680
Ciao Neil. Numero tre: "svelto" significa rapido ed energico.
04:59
“It’s important to take some  brisk exercise every day.”
58
299920
3440
"È importante fare un po' di attività fisica intensa ogni giorno".
05:03
Yes! And I’m beginning to  realise that might be true.
59
303360
4320
SÌ! E sto cominciando a capire che potrebbe essere vero.
05:07
Yep! I think you've done  enough jogging for today, Rob.  
60
307680
2160
Sì! Penso che tu abbia fatto abbastanza jogging per oggi, Rob.
05:10
You’ve probably done about a hundred steps. Is that all?  
61
310640
2960
Probabilmente hai fatto un centinaio di passaggi. È tutto?
05:14
OK, number four – if you ‘build something in to  something’ – you include it from the beginning.
62
314640
5440
OK, numero quattro: se "costruisci qualcosa in qualcosa", lo includi dall'inizio.
05:20
“It’s important to build regular  exercise into your daily routine.”
63
320080
3840
"È importante inserire un regolare esercizio fisico nella tua routine quotidiana."
05:23
Very good advice. Number five is ‘incrementally’  which means gradually increasing in size.
64
323920
6080
Ottimo consiglio. Il numero cinque è "incrementale", il che significa aumentare gradualmente di dimensioni.
05:30
Incremental is the adjective.  “The company has been making  
65
330640
3280
Incrementale è l'aggettivo. "L'azienda ha apportato
05:33
incremental changes to its pay structure.”
66
333920
2560
modifiche incrementali alla sua struttura retributiva".
05:36
Does that mean we’re getting a pay rise?
67
336480
1600
Significa che avremo un aumento di stipendio?
05:38
I doubt it! And finally, number six –  ‘sedentary’ means sitting a lot and not  
68
338080
5440
Ne dubito! E infine, numero sei: "sedentario" significa stare molto seduti e non
05:43
taking much exercise. For example, “It’s bad for  your health to lead such a sedentary lifestyle.”
69
343520
5760
fare molto esercizio. Ad esempio, " Condurre uno stile di vita così sedentario fa male alla salute".
05:49
Duly noted, Neil! Well, it’s time to go now.  But if today’s show has inspired you to step  
70
349280
5600
Debitamente notato, Neil! Bene, è ora di andare. Ma se lo spettacolo di oggi ti ha ispirato a
05:54
out and take more exercise, please  let us know by visiting our Twitter,  
71
354880
4480
uscire e fare più esercizio, faccelo sapere visitando le nostre pagine Twitter,
05:59
Facebook and YouTube pages  and telling us about it!
72
359360
3360
Facebook e YouTube e raccontacelo!
06:02
Goodbye!
73
362720
560
Arrivederci!
06:03
Bye bye!
74
363280
2560
Ciao ciao!
06:09
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Rob.
75
369840
4320
Ciao. Questo è 6 Minute English da BBC Learning English. Sono Roby.
06:14
And I’m Sam.
76
374160
880
E io sono Sam.
06:15
With the outbreak of the coronavirus epidemic,  people in many countries around the world have  
77
375040
5600
Con lo scoppio dell'epidemia di coronavirus, le persone in molti paesi del mondo hanno
06:20
started wearing face masks to protect both  themselves and others they come into contact with.  
78
380640
5520
iniziato a indossare mascherine per proteggere se stesse e gli altri con cui entrano in contatto.
06:27
In this programme we’ll be asking  whether wearing masks in public  
79
387040
3360
In questo programma chiederemo se indossare mascherine in pubblico
06:30
can help prevent the spread of  coronavirus in the community.
80
390400
3440
può aiutare a prevenire la diffusione del coronavirus nella comunità. Le
06:34
Face masks have long been popular in some Asian  countries but with the spread of Covid- 19,  
81
394480
6400
maschere per il viso sono da tempo popolari in alcuni paesi asiatici, ma con la diffusione del Covid-19
06:40
they’re increasingly being seen  in other parts of the world too.
82
400880
3840
si vedono sempre più anche in altre parti del mondo.
06:44
Wearing a protective mask or face covering is  nothing new. Medical masks have a long history  
83
404720
6080
Indossare una maschera protettiva o una copertura per il viso non è una novità. Le maschere mediche hanno una lunga storia
06:50
from the plagues of medieval Europe to nineteenth  century outbreaks of cholera in the United States,  
84
410800
5360
dalle piaghe dell'Europa medievale alle epidemie di colera del XIX secolo negli Stati Uniti,
06:56
but when did they start to be commonly  used? That’s my quiz question for today:  
85
416880
4720
ma quando hanno iniziato a essere comunemente utilizzate? Questa è la mia domanda del quiz di oggi:
07:01
when and where were face masks  first widely used? Was it:
86
421600
4400
quando e dove sono state utilizzate per la prima volta le maschere per il viso? Era:
07:06
a) 1855 in Vienna,
87
426000
3120
a) 1855 a Vienna,
07:09
b) 1905 in Chicago, or
88
429120
2800
b) 1905 a Chicago, o
07:11
c) 1955 in London.
89
431920
2320
c) 1955 a Londra.
07:15
Well, you mentioned cholera outbreaks in  the US, so I’ll say b) 1905 in Chicago.
90
435440
7040
Bene, hai menzionato le epidemie di colera negli Stati Uniti, quindi dirò b) 1905 a Chicago.
07:22
Right Sam, we’ll find out later if you were right.  
91
442480
3040
Giusto Sam, scopriremo più tardi se avevi ragione.
07:26
Now, face masks may inspire confidence but what is  the evidence that they actually protect the wearer  
92
446400
6480
Ora, le mascherine possono ispirare fiducia, ma qual è la prova che effettivamente proteggono chi le indossa
07:32
from contracting the virus or prevent infected  people from spreading the virus to others?
93
452880
4800
dal contrarre il virus o impedisce alle persone infette di diffondere il virus ad altri?
07:38
Professor Robert West has conducted a review of  over twenty studies looking into the evidence.  
94
458320
5520
Il professor Robert West ha condotto una revisione di oltre venti studi esaminando le prove.
07:44
Here he is speaking to the BBC World  Service programme Health Check…
95
464720
4080
Qui sta parlando al programma Health Check della BBC World Service...
07:49
The evidence is equivocal on it. It doesn’t tell  you anything yet - hopefully that will change.  
96
469600
4960
Le prove sono equivoche al riguardo. Non ti dice ancora nulla, si spera che cambi.
07:54
So we’re thrown back on first principles and this  is why, as in so many areas of public health,  
97
474560
7840
Quindi ci rivolgiamo ai primi principi ed è per questo che, come in tanti settori della salute pubblica,  si
08:02
you get such a heated debate because people  are really relying on their opinion on things  
98
482400
5200
verifica un dibattito così acceso perché le persone si basano davvero sulla loro opinione sulle cose
08:07
and you will have one group who  say, 'Well, it stands to reason',-  
99
487600
3280
e avrai un gruppo che dirà: "Bene , it is to reason',-
08:11
the good old ‘stands to reason’ argument  – which is: obviously, if you’ve got a  
100
491440
4320
il buon vecchio argomento 'stands to reason' – che è: ovviamente, se hai una
08:15
covering in front of your face, and you’re  speaking or coughing into that covering,  
101
495760
5600
copertura davanti alla tua faccia, e stai parlando o tossendo in quella copertura,
08:21
it’s going to trap quite a lot of the  virus on the droplets you’ll be emitting.
102
501360
4480
sarà intrappola una buona parte del virus nelle goccioline che emetterai.
08:26
So far the evidence over whether face masks are  helpful or harmful is equivocal – difficult to  
103
506800
6480
Finora l'evidenza sul fatto che le mascherine facciali siano utili o dannose è equivoca, difficile da
08:33
interpret because it seems to have two opposite or  contradictory meanings. Based on current evidence,  
104
513280
7040
interpretare perché sembra avere due significati opposti o contraddittori. Sulla base delle prove attuali,  il
08:40
Professor West feels we cannot say  whether mask-wearing is beneficial.
105
520320
4640
professor West ritiene di non poter dire se l'uso della maschera sia vantaggioso.
08:44
Some evidence suggests that  wearing masks can prevent  
106
524960
3200
Alcune prove suggeriscono che indossare mascherine può prevenire
08:48
the disease spreading and  some suggests the opposite.
107
528160
3360
la diffusione della malattia e alcune suggeriscono il contrario.
08:52
There may be reasons why wearing masks could  actually increase the spread of coronavirus.
108
532400
5440
Potrebbero esserci motivi per cui indossare mascherine potrebbe effettivamente aumentare la diffusione del coronavirus.
08:57
However, for some people, it stands  to reason that masks are beneficial–  
109
537840
5600
Tuttavia, per alcune persone, è ovvio che le maschere siano utili,  il
09:03
meaning it is obviously true from the facts.
110
543440
3120
che significa che è ovviamente vero dai fatti.
09:07
Actually, the evidence is far from obvious.  But everyone has an opinion on the issue  
111
547200
4880
In realtà, le prove sono tutt'altro che ovvie. Ma tutti hanno un'opinione sulla questione
09:12
and after weeks of stressful lockdown, this  can lead to heated debate – discussion or  
112
552080
5600
e dopo settimane di stressante blocco, questo può portare a dibattiti accesi, discussioni o
09:17
argument in which people become angry and excited.
113
557680
3040
liti in cui le persone si arrabbiano e si eccitano.
09:21
Up until recently, the World Health Organisation  said there were two groups who definitely  
114
561280
5120
Fino a poco tempo fa, l'Organizzazione mondiale della sanità affermava che c'erano due gruppi che
09:26
should wear masks: people showing  symptoms of the virus and their carers.
115
566400
5440
dovevano assolutamente indossare le mascherine: le persone che mostravano i sintomi del virus e i loro accompagnatori.
09:31
But that left the problem of people  who have the virus without knowing it  
116
571840
3200
Ma questo ha lasciato il problema delle persone che hanno il virus senza saperlo
09:35
and maybe unintentionally emitting it  – sending something out into the air,  
117
575040
4800
e forse lo emettono involontariamente - inviando qualcosa nell'aria,
09:39
for example a noise or smell, or in this case,  coronavirus. In June the WHO advice changed – now  
118
579840
6880
ad esempio un rumore o un odore, o in questo caso, coronavirus. A giugno il consiglio dell'OMS è cambiato: ora
09:46
they say masks should be worn in public where  social distancing measures are not possible.
119
586720
5440
si dice che le mascherine dovrebbero essere indossate in pubblico dove le misure di allontanamento sociale non sono possibili.
09:52
But the advantages of wearing masks might  be outweighed by other considerations,  
120
592960
5680
Ma i vantaggi di indossare le mascherine potrebbero essere controbilanciati da altre considerazioni,
09:58
as Professor West explains…
121
598640
1760
come spiega il professor West...
10:01
It could also have unfortunate negative  consequencesin terms of mask shaming – that  
122
601440
6800
Potrebbe anche avere spiacevoli conseguenze negative in termini di mask shaming - che
10:08
people feel compelled to wear masks in situations  where it’s actually not helpful and may be harmful  
123
608240
5600
le persone si sentano obbligate a indossare le mascherine in situazioni in cui in realtà non è utile e potrebbe essere dannoso
10:13
because it’s expected of them  and they feel that they would be  
124
613840
3120
perché è si aspettano da loro e sentono che sarebbero
10:17
judged if they didn’t. But  I think in addition to that,  
125
617600
4000
giudicati se non lo facessero. Ma penso che oltre a ciò,
10:21
one of the problems we have is that masks can  potentially create a false sense of security.
126
621600
5520
uno dei problemi che abbiamo è che le mascherine possono potenzialmente creare un falso senso di sicurezza.
10:27
One negative effect is the practice of mask  shaming – criticising or humiliating someone  
127
627840
6720
Un effetto negativo è la pratica del mask shaming, ovvero criticare o umiliare qualcuno
10:34
for not wearing a face covering.
128
634560
1600
per non aver indossato una copertura per il viso. Un
10:36
Another problem is that wearing masks might  create a false sense of security – a feeling  
129
636800
6560
altro problema è che indossare mascherine potrebbe creare un falso senso di sicurezza, la sensazione
10:43
of being safer than you really are.  Is that what happened in 1905 Rob?
130
643360
5760
di essere più al sicuro di quanto tu non sia in realtà. È quello che è successo nel 1905 Rob?
10:49
Ah yes, today’s quiz question. I asked you  when face masks were first widely used?
131
649120
5680
Ah sì, la domanda del quiz di oggi. Ti ho chiesto quando le maschere per il viso sono state ampiamente utilizzate per la prima volta?
10:54
And I said, b) 1905 in Chicago.
132
654800
3280
E ho detto, b) 1905 a Chicago.
10:58
Well done Sam, you were absolutely right! It  was 1905 in Chicago when Dr Alice Hamilton  
133
658880
6960
Bravo Sam, avevi assolutamente ragione! Era il 1905 a Chicago quando la dottoressa Alice Hamilton
11:05
first noticed that carers wearing masks to  treat scarlet fever patients, did not get sick.
134
665840
5520
notò per la prima volta che gli assistenti che indossavano mascherine per curare i pazienti con la scarlattina non si ammalavano.
11:12
Interesting. Today we’ve been discussing  whether wearing masks helps prevent  
135
672320
5200
Interessante. Oggi abbiamo discusso se indossare mascherine aiuti a prevenire che le
11:17
infected people emitting –  or sending out, coronavirus.
136
677520
4720
persone infette emettano o trasmettano coronavirus.
11:22
So far the evidence is equivocal –  unclear because it seems contradictory.  
137
682880
5360
Finora le prove sono equivoche, non chiare perché sembrano contraddittorie.
11:28
In other words, we can’t  say either way for certain.
138
688240
3200
In altre parole, non possiamo affermarlo con certezza.
11:31
But for some, it stands to reason - meaning it’s  obviously true - that mask-wearing is a good idea.
139
691440
7440
Ma per alcuni è logico, il che significa che è ovviamente vero, che indossare una maschera sia una buona idea.
11:38
This disagreement over wearing face coverings  
140
698880
2560
Questo disaccordo sull'indossare le mascherine per il viso
11:41
has started heated debate – that’s  discussion which becomes angry or excited.
141
701440
5200
ha dato il via a un acceso dibattito, ovvero una discussione che diventa arrabbiata o eccitata.
11:46
And this in turn has led to incidents of  
142
706640
2960
E questo a sua volta ha portato a episodi di
11:50
mask shaming – criticising or mocking  people for not wearing a face mask.
143
710240
5840
mask shaming, ovvero critiche o derisioni  delle persone per non aver indossato una mascherina.
11:56
A final drawback is that masks  might give the wearer a false  
144
716080
4320
Un ultimo inconveniente è che le maschere potrebbero dare a chi le indossa un falso
12:00
sense of security – that’s belief  that they are safe when they are not.
145
720400
4400
senso di sicurezza, ovvero la convinzione di essere al sicuro quando non lo sono.
12:05
That’s all we’ve got time for today.
146
725600
2080
Questo è tutto ciò che abbiamo tempo per oggi.
12:07
Bye for now!
147
727680
880
Arrivederci!
12:08
Bye!
148
728560
640
Ciao!
12:15
Hello and welcome to 6 Minute English, I'm Neil.
149
735280
2880
Ciao e benvenuto a 6 Minute English, sono Neil.
12:18
And I'm Sam.
150
738160
960
E io sono Sam.
12:19
And in this programme we're looking  at the word objectification.
151
739120
3760
E in questo programma stiamo osservando la parola oggettivazione.
12:22
Objectification is when we  reduce people to objects.
152
742880
3920
L'oggettivazione è quando riduciamo le persone a oggetti.
12:26
An example of this is advertising and the media  and in particular the way women have been shown.  
153
746800
5920
Un esempio di ciò è la pubblicità e i media e in particolare il modo in cui sono state mostrate le donne. Modelle
12:32
Impossibly attractive and implausibly  perfect models in adverts and in movies  
154
752720
4960
incredibilmente attraenti e incredibilmente perfette nelle pubblicità e nei film
12:37
and on TV you are much more likely to  see naked or half-naked women than men.
155
757680
4800
e in TV è molto più probabile vedere donne nude o seminude rispetto agli uomini.
12:42
Objectification can lead to issues in  societysuch as inequality and discrimination.  
156
762480
5600
L'oggettivazione può portare a problemi nella società come la disuguaglianza e la discriminazione. L'
12:48
Objectification of women is a problem but  what about the objectification of men?
157
768080
5760
oggettivazione delle donne è un problema, ma per quanto riguarda l'oggettivazione degli uomini?
12:53
Before we hear more, it's time for a question.  
158
773840
3120
Prima di saperne di più, è tempo di una domanda. La
12:56
Today's question is: on British TV in which decade  was a completely naked man first seen? Was it…
159
776960
6560
domanda di oggi è: sulla TV britannica in quale decennio è stato visto per la prima volta un uomo completamente nudo? Erano...
13:03
a) the 1940s
160
783520
1440
a) gli anni '40
13:04
b) the 1950s
161
784960
1680
b) gli anni '50
13:06
c) the 1960s
162
786640
1440
c) gli anni '60
13:08
What do you think Sam?
163
788080
880
13:08
I'm going for the 60s.
164
788960
1440
Cosa ne pensi Sam?
Vado per gli anni '60.
13:10
I'll give the answer later in the programme. Now  Sam, do you know the TV programme Love Island?
165
790400
6000
Darò la risposta più avanti nel programma. Ora Sam, conosci il programma televisivo Love Island?
13:16
Yes, it's a kind of a dating show and all  the contestants - men and women - spend a  
166
796960
6080
Sì, è una specie di spettacolo di appuntamenti e tutti i concorrenti, uomini e donne, trascorrono
13:23
lot of time in their swimming costumes  and they've all got perfect bodies.
167
803040
4080
molto tempo in costume da bagno e hanno tutti corpi perfetti.
13:27
Yes, that's right. It's a programme  that seems equally to objectify  
168
807120
3520
Sì, è giusto. È un programma che sembra ugualmente oggettivare
13:30
men and women equally. But is that a bad thing?  Dr Peter Lucas is Senior Lecturer in Philosophy  
169
810640
6880
uomini e donne allo stesso modo. Ma è una brutta cosa? Il dottor Peter Lucas è Senior Lecturer in Filosofia
13:37
at the University of Central Lancashire. He spoke  on this topic on the BBC's Woman's Hour programme.  
170
817520
6160
presso l'Università del Central Lancashire. Ha parlato di questo argomento nel programma Woman's Hour della BBC.
13:43
What does he suggest might be the advantage  of featuring men with 'perfect' bodies?
171
823680
4640
Secondo lui, quale potrebbe essere il vantaggio di presentare uomini con corpi "perfetti"?
13:49
If you look at the impact of TV series like  Love Island for instance, the producers  
172
829680
4320
Se guardi all'impatto di serie TV come Love Island, ad esempio, i produttori
13:54
of that programme present that as, have described  that as being aspirational for their audience.  
173
834000
4880
di quel programma lo presentano come, lo hanno descritto come ambizioso per il loro pubblico.
13:58
It's presenting role models, its presenting  models that people are supposed to aspire to.  
174
838880
4320
Presenta modelli di ruolo, presenta modelli a cui le persone dovrebbero aspirare.
14:03
Now many women, thinking about the male bodies  that are on display there might think well, if it  
175
843200
4240
Ora molte donne, pensando ai corpi maschili che sono in mostra lì, potrebbero pensare bene, se  significa
14:07
means that more men get off to the gym, look after  themselves physically, surely that's a good thing.
176
847440
4880
che più uomini vanno in palestra, si prendono cura fisicamente, sicuramente è una buona cosa.
14:13
So what might be an advantage of these  highly fit athletic bodies on show?
177
853200
4560
Quindi quale potrebbe essere un vantaggio di questi corpi atletici molto in forma in mostra?
14:17
Dr Lucas suggests that seeing those bodies  might encourage men to go to the gym  
178
857760
5760
Il dottor Lucas suggerisce che vedere quei corpi potrebbe incoraggiare gli uomini ad andare in palestra
14:23
and work hard to improve their fitness  and health and that could be a good thing.
179
863520
4640
e lavorare sodo per migliorare la loro forma fisica e salute e questa potrebbe essere una buona cosa.
14:28
Yes, the people in the programme  are described as role models.  
180
868160
3760
Sì, le persone nel programma sono descritte come modelli di ruolo.
14:31
A role model is someone whose behaviour is  seen as a good example for others to copy.
181
871920
4960
Un modello è qualcuno il cui comportamento è visto come un buon esempio da copiare per gli altri.
14:37
I'm not sure the behaviour of the people in Love  Island makes them good role models, but perhaps  
182
877840
5280
Non sono sicuro che il comportamento delle persone in Love Island le renda dei buoni modelli, ma forse
14:43
from the point of view of their physical fitness  they give us something to aspire to. If you aspire  
183
883120
5840
dal punto di vista della loro forma fisica ci danno qualcosa a cui aspirare. Se aspiri
14:48
to something, it's something you can aim for,  something you want to achieve. Dr Lucas also  
184
888960
6320
a qualcosa, è qualcosa a cui puoi puntare, qualcosa che vuoi ottenere. Anche il dottor Lucas
14:55
used a related word, aspirational. The TV series  Love Island was described as being aspirational.  
185
895280
7680
ha usato una parola correlata, aspirazionale. La serie TV Love Island è stata descritta come ambiziosa.
15:02
It shows a lifestyle that people would like  to have, something they might aim to achieve.
186
902960
5280
Mostra uno stile di vita che le persone vorrebbero avere, qualcosa che potrebbero mirare a raggiungere.
15:08
But there are also dangers to encouraging  people to get to the gym. Here's Dr Lucas again.
187
908800
5680
Ma ci sono anche dei pericoli nell'incoraggiare le persone ad andare in palestra. Ecco di nuovo il dottor Lucas.
15:15
But also it's likely to generate higher  levels of narcissism, self-consciousness,  
188
915760
6320
Ma è anche probabile che generi livelli più elevati di narcisismo, autocoscienza,
15:22
becoming obsessive about your appearance.  It's not particularly an attractive feature  
189
922080
3520
diventi ossessivo per il tuo aspetto. Non è una caratteristica particolarmente attraente
15:25
either in men or in women and I suspect that's  impacting on men's behaviour in a way which  
190
925600
4560
né negli uomini né nelle donne e sospetto che  abbia un impatto sul comportamento degli uomini in un modo che
15:30
is detrimental in the same sort of way that's  been detrimental for women really, for decades.
191
930160
5440
sia dannoso nello stesso modo in cui è stato dannoso per le donne, per decenni.
15:36
He talks about behaviour that is detrimental,  this means behaviour that has a negative impact.  
192
936640
5680
Parla di comportamento dannoso, questo significa comportamento che ha un impatto negativo.
15:42
What behaviours does he say are detrimental?
193
942320
2640
Quali comportamenti dice che sono dannosi?
15:44
If people become obsessed by their  appearance it could lead to narcissism.  
194
944960
4480
Se le persone diventano ossessionate dal proprio aspetto, ciò potrebbe portare al narcisismo.
15:49
This is a condition where you spend so much  time focussing on yourself, your own looks,  
195
949440
5680
Questa è una condizione in cui trascorri così tanto tempo concentrandoti su te stesso, sul tuo aspetto, sul
15:55
your own body that you stop  caring about anyone else.
196
955120
3200
tuo corpo che smetti di preoccuparti di qualcun altro.
15:58
And because it's very very  hard to get that kind of body  
197
958320
3600
E poiché è molto molto difficile ottenere quel tipo di corpo,
16:01
it can also lead to people  being very self-conscious.  
198
961920
3280
può anche portare le persone a essere molto impacciate.
16:05
They might become embarrassed about their bodies  and lose confidence in themselves as a result.
199
965200
4720
Potrebbero provare imbarazzo per il proprio corpo e, di conseguenza, perdere la fiducia in se stessi.
16:10
Right. It's almost time to review this week's  vocabulary, but before that let's have the  
200
970880
4160
Giusto. È quasi ora di rivedere il vocabolario di questa settimana , ma prima diamo la
16:15
answer to the quiz. In what decade was the  first naked man seen on British TV? Was it…
201
975040
6480
risposta al quiz. In quale decennio è stato visto il primo uomo nudo sulla TV britannica? Erano...
16:21
a) the 1940s
202
981520
1520
a) gli anni '40
16:23
b) the 1950s
203
983040
1520
b) gli anni '50
16:24
c) the 1960s
204
984560
1680
c) gli anni '60
16:26
What did you say, Sam?
205
986240
1280
Cosa hai detto, Sam?
16:27
I said c) the 60s.
206
987520
1600
Ho detto c) gli anni '60.
16:29
I'm afraid the revolution had come earlier  than that. The correct answer is the 1950s.  
207
989120
6480
Temo che la rivoluzione sia arrivata prima di allora. La risposta corretta è anni '50.
16:35
It was a 1957 documentary called Out of Step,  part of which was filmed at a nudist colony.  
208
995600
6080
Era un documentario del 1957 intitolato Out of Step, parte del quale è stato girato in una colonia di nudisti.
16:42
Now, time for our vocabulary.
209
1002880
1760
Ora è il momento del nostro vocabolario. La
16:44
Our first word was objectification. This  is the noun for when we reduce a human  
210
1004640
5360
nostra prima parola è stata oggettivazione. Questo è il nome per quando riduciamo un
16:50
being to an object. We don't think of them as a  real person anymore. The verb is to objectify.
211
1010000
6320
essere umano a un oggetto. Non li consideriamo più una persona reale. Il verbo è oggettivare.
16:56
Someone whose behaviour is a good example  that others want to copy is a role model.
212
1016320
4880
Qualcuno il cui comportamento è un buon esempio che gli altri vogliono copiare è un modello.
17:01
When it comes to presenting 6 Minute  English, you are my role model, Neil.
213
1021200
4640
Quando si tratta di presentare 6 Minute English, tu sei il mio modello, Neil.
17:05
You're too kind, and I aspire to  your level of professionalism, Sam.  
214
1025840
3920
Sei troppo gentile e aspiro al tuo livello di professionalità, Sam.
17:10
To aspire to - to aim to be, to hope to achieve.
215
1030320
3440
Aspirare a - aspirare ad essere, sperare di raggiungere.
17:13
That is related to the next word, aspirational.  This adjective is used to describe the desire to  
216
1033760
6480
Ciò è correlato alla parola successiva, aspirazionale. Questo aggettivo è usato per descrivere il desiderio di
17:20
improve parts of you life - for example,  getting a better job or a better body.  
217
1040240
4960
migliorare parti della tua vita, ad esempio ottenere un lavoro migliore o un corpo migliore.
17:25
Aspirational TV programmes or adverts show  lifestyles that people might want to be theirs.
218
1045760
5680
I programmi TV o le pubblicità ambiziose mostrano stili di vita che le persone potrebbero voler adottare.
17:31
Our next word is an adjective for  something that is bad for you,  
219
1051440
3360
La nostra parola successiva è un aggettivo per qualcosa che ti fa male,
17:34
something that has a negative  effect. The adjective is detrimental.
220
1054800
4240
qualcosa che ha un effetto negativo. L'aggettivo è dannoso.
17:39
We heard that aspiring to the perfect body can be  detrimental because it might lead to narcissism.  
221
1059040
5760
Abbiamo sentito che aspirare al corpo perfetto può essere dannoso perché potrebbe portare al narcisismo.
17:45
Narcissism is the term for someone  who is so obsessed with their own body  
222
1065360
3760
Narcisismo è il termine per qualcuno che è così ossessionato dal proprio corpo
17:49
and life that they don't care about anyone else.
223
1069120
2880
e dalla vita da non preoccuparsi di nessun altro.
17:52
Achieving that perfect body is incredibly hard and  
224
1072000
2880
Raggiungere quel corpo perfetto è incredibilmente difficile e
17:54
impossible for most real people and  not achieving it can make people overly  
225
1074880
4720
impossibile per la maggior parte delle persone reali e non raggiungerlo può rendere le persone eccessivamente
17:59
self-conscious - which in this situation means  that they can lose confidence in themselves.
226
1079600
4800
impacciate, il che in questa situazione significa che possono perdere la fiducia in se stesse.
18:04
That's all we have time for today. Do join  us next time and remember you can find us on  
227
1084400
4880
Questo è tutto ciò che abbiamo tempo per oggi. Unisciti a noi la prossima volta e ricorda che puoi trovarci
18:09
the website bbclearningenglish.com. Bye bye.
228
1089280
3600
sul sito Web bblearningenglish.com. Ciao ciao.
18:12
Bye!
229
1092880
960
Ciao!
18:19
Hello and welcome to 6 Minute English– the  show that brings you an interesting topic,  
230
1099520
4640
Ciao e benvenuto a 6 Minute English, lo spettacolo che ti offre un argomento interessante,
18:24
authentic listening practice and vocabulary to  help you improve your language skills. I'm Rob…
231
1104160
5600
un'autentica pratica di ascolto e un vocabolario per aiutarti a migliorare le tue abilità linguistiche. Io sono Rob...
18:29
And I'm Catherine. In this programme we'll be  discussing quitting drinking and staying dry.
232
1109760
6160
e io sono Catherine. In questo programma discuteremo di smettere di bere e rimanere asciutti.
18:35
Right, so when you say ‘quitting’, you mean  ‘giving up’ – and when you say ‘drinking’,  
233
1115920
4560
Esatto, quindi quando dici "smettere" intendi "rinunciare" e quando dici "bere"
18:40
you're particularly referring to  ‘the activity of drinking alcohol’.
234
1120480
3440
ti riferisci in particolare all'" attività di bere alcolici".
18:43
Exactly Rob.
235
1123920
880
Esatto Rob.
18:45
But, what about staying dry? It's  nothing to do with the weather?
236
1125600
3120
Ma che ne dici di restare asciutto? Non ha nulla a che fare con il tempo?
18:48
No that's true. The adjective  
237
1128720
2320
No è vero. L'aggettivo
18:51
‘dry’ here means ‘no alcohol’. And I,  Rob, am currently having a dry January.
238
1131040
7200
"secco" qui significa "senza alcool". E io, Rob, al momento sto vivendo un gennaio secco.
18:58
Ah yes, your New Year's resolution is to  give up alcohol for one month. Any reason?
239
1138240
4800
Ah sì, il tuo proposito per il nuovo anno è smettere di bere alcolici per un mese. Qualche ragione?
19:03
Yes. I'm doing it in order to improve my  health and save some money. And a resolution,  
240
1143040
6000
SÌ. Lo sto facendo per migliorare la mia salute e risparmiare un po' di soldi. E una risoluzione,
19:09
by the way, is a promise to yourself  to do something or not to do something.
241
1149040
5040
a proposito, è una promessa a te stesso di fare o non fare qualcosa.
19:14
Well, they seem like good reasons. And for  now, we must keep up our resolution to always  
242
1154640
4720
Beh, sembrano buone ragioni. E per ora, dobbiamo mantenere la nostra risoluzione di
19:19
start the programme with a question,  so are you ready for it, Catherine?
243
1159360
3040
iniziare sempre il programma con una domanda, quindi sei pronta, Catherine? Lo
19:22
I am, crack on, Rob!
244
1162400
1440
sono, forza, Rob!
19:24
According to data from the World  Health Organisation in 2015,  
245
1164400
3920
Secondo i dati dell'Organizzazione mondiale della sanità nel 2015,
19:28
which country consumed the most  alcohol per person? Was it…
246
1168320
4320
quale paese ha consumato più alcool a persona? Era...
19:32
a) Australia
247
1172640
1440
a) Australia
19:34
b) Finland
248
1174080
1280
b) Finlandia
19:35
c) The Czech Republic
249
1175360
1280
c) Repubblica Ceca
19:37
Well they all sound quite likely, but I did  visit Prague once and I had a lovely time,  
250
1177520
5840
Beh, sembrano tutti abbastanza probabili, ma una volta ho visitato Praga e mi sono divertito molto,
19:43
so I'm going to say c) the Czech Republic.
251
1183360
3520
quindi dirò c) la Repubblica Ceca.
19:46
OK, well as always, we'll  find out the answer later on.  
252
1186880
3280
OK, come sempre, scopriremo la risposta in seguito.
19:50
But let's continue our discussion  about drinking – or informally known  
253
1190160
3600
Ma continuiamo la nostra discussione sul bere - o informalmente conosciuto
19:53
as boozing – and trying to give it up.  We all know that too much drinking can  
254
1193760
4560
come ubriacarsi - e provare a smettere. Sappiamo tutti che bere troppo può  farci
19:58
be bad for us and that's why you Catherine,  have decided to quit – but only for a month.
255
1198320
4720
male ed è per questo che tu, Catherine, hai deciso di smettere, ma solo per un mese.
20:03
Yes, just a month but it's a start and I might  continue into February. But I'm seeing the  
256
1203040
5680
Sì, solo un mese, ma è un inizio e potrei continuare fino a febbraio. Ma sto già vedendo i
20:08
benefits already. I've managed to shed some weight  – most of which I actually put on over Christmas!
257
1208720
5760
vantaggi. Sono riuscito a perdere un po' di peso , la maggior parte del quale l'ho messo su a Natale!
20:14
I can see. So to shed here simply  means 'lose'. And I bet your sobriety  
258
1214480
5280
Posso vedere. Quindi perdere qui significa semplicemente "perdere". E scommetto che la tua sobrietà
20:19
is helping you sleep better. Sobriety, by the  way, means ‘the state of not being drunk’.
259
1219760
4400
ti sta aiutando a dormire meglio. La sobrietà, a proposito, significa "lo stato di non essere ubriachi". In
20:24
It is actually. And I'm not alone: A study  of 857 British adults by Dr Richard de Visser  
260
1224160
7440
realtà lo è. E non sono solo: uno studio condotto su 857 adulti britannici dal dottor Richard de Visser
20:31
from the University of Sussex found that  after going for a month without alcohol,  
261
1231600
5360
dell'Università del Sussex ha rilevato che dopo un mese senza alcol il
20:36
62% of the people in the study  said they had better sleep. So Rob,  
262
1236960
5680
62% delle persone nello studio ha affermato di aver dormito meglio. Quindi Rob,
20:43
does that tempt you to become  teetotal and stop drinking?
263
1243200
3520
questo ti tenta a diventare astemio e a smettere di bere?
20:47
Not me Catherine. I need a drink to help me relax  and be more sociable – you know how shy I am!
264
1247440
5440
Non io Caterina. Ho bisogno di un drink che mi aiuti a rilassarmi e ad essere più socievole: sai quanto sono timido!
20:53
Yes of course Rob! Well, maybe you should listen  to Catherine Gray. She's the author of a book  
265
1253840
6080
Sì, certo Roby! Beh, forse dovresti ascoltare Catherine Gray. È l'autrice di un libro
20:59
called The Unexpected Joy of Being Sober, which  she wrote after she discovered the negative  
266
1259920
6480
intitolato The Unexpected Joy of Being Sober, che  ha scritto dopo aver scoperto gli
21:06
effects of going to too many work-related  parties where she was just drinking too much.  
267
1266400
6080
effetti negativi dell'andare a troppe feste di lavoro in cui beveva troppo.
21:12
Here she is speaking on BBC  Radio 4's Woman's Hour programme…
268
1272480
4240
Qui sta parlando al programma Woman's Hour di BBC Radio 4...
21:17
I had a lot of social anxiety and when I  quit I had to deal with that. I think I  
269
1277280
4880
Avevo molta ansia sociale e quando ho lasciato ho dovuto affrontarla. Penso di aver usato il
21:22
used drinking as a crutch, a confidence  crutch - it eased the way to go to big  
270
1282160
4320
bere come una stampella, una stampella per la fiducia: mi ha facilitato la strada per andare a grandi
21:26
glittering parties and stuff like that and when  I quit I had to learn real confidence in a way.
271
1286480
5760
feste scintillanti e cose del genere e quando ho smesso ho dovuto imparare la vera fiducia in un certo senso.
21:33
So Catherine worked in the magazine  business which involved going to  
272
1293360
3920
Quindi Catherine ha lavorato nel settore delle riviste, il che comportava l'andare a
21:37
lots of boozy parties. Drinking, she says,  helped herdeal with a nervous and worried  
273
1297280
5760
molte feste alcoliche. Bere, dice, l'ha aiutata a gestire la sensazione di nervosismo e preoccupazione
21:43
feeling that she had when she met new  people - she called it social anxiety.
274
1303040
4880
che provava quando incontrava nuove persone: l'ha chiamata ansia sociale.
21:47
Yes, and she used drinking  as a crutch. A crutch here  
275
1307920
3520
Sì, e usava il bere come stampella. Una stampella qui
21:51
is something you depend on for support  – and sometimes you rely on it too much.
276
1311440
4400
è qualcosa da cui dipendi per il supporto e talvolta ci fai troppo affidamento.
21:55
Yes and eventually she decided to  abstain from drinking – in other words,  
277
1315840
4640
Sì, e alla fine ha deciso di astenersi dal bere - in altre parole,
22:00
stop doing something that is enjoyable but bad  for you – and she feels much better for it. So  
278
1320480
5520
smettere di fare qualcosa che è piacevole ma che fa male a te - e si sente molto meglio per questo. Quindi
22:06
come on Rob, haven't you got the willpower  to just quit drinking for just 30 days?
279
1326000
4880
dai Rob, non hai la forza di volontà per smettere di bere per soli 30 giorni?
22:10
Well according to Catherine Gray,  that wouldn't be long enough…
280
1330880
3200
Ebbene, secondo Catherine Gray, non sarebbe abbastanza... Gli
22:14
Experts say that it takes 66 days for a  new habit to bed in, so I would always  
281
1334720
4320
esperti dicono che ci vogliono 66 giorni prima che una nuova abitudine si consolidi, quindi consiglierei sempre  di
22:19
recommend trying it for 90 days. 30 days is  the hard bit before you get to the rewards.  
282
1339040
5120
provarla per 90 giorni. 30 giorni sono la parte difficile prima di arrivare ai premi.
22:24
Because after 66 days it starts getting a lot  easier and you start feeling better in yourself.
283
1344160
6320
Perché dopo 66 giorni inizia a diventare molto più facile e inizi a sentirti meglio con te stesso.
22:30
Right, so it takes 66 days for doing a  regular activity - a habit - to bed in. And  
284
1350480
7280
Giusto, quindi ci vogliono 66 giorni per svolgere un'attività regolare, un'abitudine, prima di andare a letto
22:37
‘bed in’ means to ‘become normal  and start working properly’.
285
1357760
4160
.
22:41
Now, earlier I asked you, according to data  from the World Health Organisation in 2015,  
286
1361920
6000
Ora, prima ti ho chiesto, secondo i dati dell'Organizzazione Mondiale della Sanità nel 2015,
22:47
which country consumed the most  alcohol per person? Was it…
287
1367920
4320
quale paese ha consumato più alcool a persona? Era…
22:52
a) Australia
288
1372240
1760
a) Australia
22:54
b) Finland
289
1374000
1280
b) Finlandia
22:55
c) The Czech Republic
290
1375280
1680
c) Repubblica Ceca
22:56
And I said the Czech Republic. Was I right?
291
1376960
2880
E ho detto la Repubblica Ceca. Avevo ragione?
22:59
You were Catherine. Spot  on, well done. Apparently,  
292
1379840
3680
Eri Caterina. Azzeccato, ben fatto. A quanto pare, ogni anno a persona
23:03
14.1 litres of pure alcohol is  consumed per person each year.
293
1383520
4640
vengono consumati 14,1 litri di alcol puro .
23:08
Well like I said, they do make good beer in the  Czech Republic – but people, be careful, only  
294
1388160
5600
Beh, come ho detto, fanno una buona birra nella Repubblica Ceca, ma la gente, attenzione,
23:13
drink it in moderation. Now Rob, shall we take  a look at the vocabulary we've mentioned today?
295
1393760
5760
la beve solo con moderazione. Ora Rob, diamo un'occhiata al vocabolario che abbiamo menzionato oggi?
23:19
Indeed. The first word we had was resolution  – that's a promise to yourself to do or not do  
296
1399520
6240
Infatti. La prima parola che abbiamo avuto è stata risoluzione : è una promessa a te stesso di fare o non fare
23:25
something. 'Catherine's New Year's resolution was  to give up drinking alcohol for a whole month.'
297
1405760
5280
qualcosa. "Il proposito di Catherine per il nuovo anno era di smettere di bere alcolici per un mese intero".
23:31
Yes, and I'm still doing it Rob – the  plan is to shed a few kilos and get fit.  
298
1411040
4800
Sì, e lo sto ancora facendo Rob: il piano è perdere qualche chilo e rimettermi in forma.
23:36
So for example, 'Rob shed lots of weight  when he went on a cake-free diet!'
299
1416640
5280
Ad esempio, "Rob ha perso molto peso quando ha seguito una dieta senza torte!"
23:41
Really? I'd never give up cake Catherine, but  I could be tempted to give up booze as I know  
300
1421920
4800
Veramente? Non rinuncerei mai alla torta Catherine, ma potrei essere tentato di rinunciare all'alcol perché so  che la
23:46
sobriety is good for my health – that's the noun  word to mean ‘the state of not being drunk’.
301
1426720
5520
sobrietà fa bene alla salute: questa è la parola che significa "lo stato di non essere ubriaco".
23:52
Now our next word was abstain. That means  ‘not do something that is enjoyable but bad  
302
1432240
6320
Ora la nostra parola successiva era astenersi. Ciò significa "non fare qualcosa di divertente ma negativo
23:58
for you’. 'Rob needs to abstain from eating  cakes if he wants to wear his skinny jeans.'
303
1438560
6480
per te". "Rob deve astenersi dal mangiare torte se vuole indossare i suoi jeans attillati".
24:05
Are you dropping a hint there,  Catherine? Now, our final word  
304
1445920
3280
Stai dando un suggerimento, Catherine? Ora, la nostra ultima parola
24:09
is actually two words – bed in. It means ‘to  become normal and start working properly’.  
305
1449200
5440
è in realtà composta da due parole: a letto. Significa " diventare normale e iniziare a funzionare correttamente".
24:14
'It took a while for the new computer system  to bed in but now it's working perfectly.'
306
1454640
4720
"Ci è voluto un po' prima che il nuovo sistema informatico si adattasse, ma ora funziona perfettamente".
24:19
That's brilliant because now we  can go online and find more BBC  
307
1459360
3600
È geniale perché ora possiamo andare online e trovare altri
24:22
Learning English programmes  at bbclearningenglish.com.  
308
1462960
3520
programmi di apprendimento dell'inglese della BBC su bbclearningenglish.com.
24:26
That's all for today's 6 Minute English.  We hope you enjoyed it. Bye for now.
309
1466480
4240
Questo è tutto per i 6 minuti di inglese di oggi. Speriamo ti sia piaciuto. Arrivederci.
24:30
Bye.
310
1470720
1120
Ciao.
24:37
Hello and welcome to 6 Minute English.  I'm Neil and joining me for this is Dan.
311
1477200
4640
Ciao e benvenuto a 6 Minute English. Sono Neil e insieme a me c'è Dan.
24:41
Hello.
312
1481840
880
Ciao.
24:42
And can I say Dan, you're looking very  slim – it looks like your diet is working!
313
1482720
4640
E posso dire Dan, sembri molto magro: sembra che la tua dieta stia funzionando!
24:47
This is my normal figure – and I have not been on  
314
1487360
2640
Questa è la mia figura normale e non sono stato
24:50
a diet. But it looks like you've  actually put on a bit of weight.
315
1490000
3520
a dieta. Ma sembra che tu abbia effettivamente messo su un po' di peso.
24:53
Well I may have a little paunch – or a fat stomach  – but didn't you know that it's out of my control?  
316
1493520
5840
Beh, potrei avere un po' di pancia o uno stomaco grasso , ma non sapevi che è fuori dal mio controllo?
24:59
Some of this has to do with my genes –  not the ones I wear – but the cells in  
317
1499360
4800
Parte di questo ha a che fare con i miei geni, non quelli che indosso, ma con le cellule del
25:04
my body that control my development. That's  what we'll be discussing in this programme.
318
1504160
4720
mio corpo che controllano il mio sviluppo. Questo è ciò di cui parleremo in questo programma.
25:08
However our audience might describe themselves  – tubby and overweight or thin and skinny,  
319
1508880
5520
In qualunque modo il nostro pubblico possa descriversi - grassoccio e sovrappeso o magro e magro,
25:14
which means very thin – they're more than  welcome to join us on this voyage of discovery.  
320
1514400
4800
che significa molto magro - è più che benvenuto a unirsi a noi in questo viaggio di scoperta.
25:19
So let's start with answering a question.
321
1519200
2320
Quindi iniziamo rispondendo a una domanda.
25:21
What's the name of the popular diet that involves  avoiding eating carbohydrates and in which you can  
322
1521520
6080
Qual è il nome della dieta popolare che prevede di evitare di mangiare carboidrati e in cui puoi
25:27
eat as much fat and protein as you like? Is it… a) the Mediterranean diet, 
323
1527600
4400
mangiare quanti grassi e proteine ​​vuoi? È... a) la dieta mediterranea,
25:32
b) the Atkins diet, or c) the Graham diet?
324
1532000
3680
b) la dieta Atkins o c) la dieta Graham?
25:35
I've heard of the Atkins diet, so I'll say b).
325
1535680
2960
Ho sentito parlare della dieta Atkins, quindi dirò b).
25:39
Well, you’ll have to wait a bit to find  out. But Dan, you may have also heard of  
326
1539200
4880
Beh, dovrai aspettare un po' per scoprirlo. Ma Dan, potresti anche aver sentito parlare di
25:44
a crash diet – that's where someone makes a  rapid change to the types of food they eat  
327
1544080
5520
una dieta drastica, in cui qualcuno apporta un rapido cambiamento ai tipi di cibo che mangia
25:49
with the aim of losing weight quickly.
328
1549600
2400
con l'obiettivo di perdere peso velocemente.
25:52
Yes, I know that eating this way can be risky  for your health and they don't always work.
329
1552000
4800
Sì, so che mangiare in questo modo può essere rischioso per la salute e non sempre funzionano.
25:56
That's true and now scientists have  some evidence that shows that our weight  
330
1556800
3440
È vero e ora gli scienziati hanno alcune prove che dimostrano che il nostro peso
26:00
is not just controlled by what we eat. So it  might be quite natural for someone to be thin  
331
1560240
5280
non è controllato solo da ciò che mangiamo. Quindi potrebbe essere del tutto naturale per qualcuno essere magro
26:05
or fat - it's all to do with their  genes. Research published in the journal  
332
1565520
3920
o grasso - ha tutto a che fare con i suoi geni. Una ricerca pubblicata sulla rivista
26:09
PLOS Genetics, explains how twin studies  have shown that about 40% of the variation  
333
1569440
6720
PLOS Genetics, spiega come gli studi sui gemelli hanno dimostrato che circa il 40% della variazione
26:16
in a person’s weight is affected  by their genes. And also, why thin,  
334
1576160
4080
del peso di una persona è influenzata dai suoi geni. E inoltre, perché le
26:20
but healthy people have genetic advantages  in terms of maintaining a healthy weight.
335
1580240
5040
persone magre   ma sane hanno vantaggi genetici in termini di mantenimento di un peso sano.
26:25
So that means that losing weight isn't just about  having willpower – that's controlling your own  
336
1585280
6000
Ciò significa che perdere peso non è solo avere forza di volontà, ovvero controllare il proprio
26:31
behaviour to achieve something – it's actually  about something that's out of our control?
337
1591280
5040
comportamento per ottenere qualcosa, ma in realtà si tratta di qualcosa che è fuori dal nostro controllo?
26:36
Yes, possibly. Let's hear from the study's author,  Sadaf Farooqi, who is Professor of Metabolism and  
338
1596320
6080
Sì, forse. Sentiamo l'autore dello studio, Sadaf Farooqi, professore di metabolismo e
26:42
Medicine at the University of Cambridge, and  has been a pioneer in the genetics of obesity  
339
1602400
4720
medicina all'Università di Cambridge, che è stato un pioniere nella genetica dell'obesità
26:47
for more than twenty years. Obesity, of course, is  where someone is very overweight, in a way that is  
340
1607120
5600
per più di vent'anni. L'obesità, ovviamente, è dove qualcuno è molto sovrappeso, in un modo che è
26:52
dangerous for their health. Here she is speaking  on the BBC World Service programme, Health Check.  
341
1612720
6000
pericoloso per la sua salute. Qui sta parlando al programma della BBC World Service, Health Check.
26:58
What does she say might be one of the benefits  of this research for people who are overweight?
342
1618720
4800
Secondo lei, quale potrebbe essere uno dei vantaggi di questa ricerca per le persone in sovrappeso?
27:04
It actually can be very helpful in trying to  get them to come to terms with some of the  
343
1624640
3600
In realtà può essere molto utile cercare di farli venire a patti con alcune delle
27:08
difficulties they may be having but also  help them engage with help and support  
344
1628240
4480
difficoltà che potrebbero avere, ma anche aiutarli a impegnarsi con aiuto e supporto
27:12
to try and encourage weight loss… I hope one  of the main outcomes of this work might be,  
345
1632720
4000
per cercare di incoraggiare la perdita di peso... spero che uno dei principali risultati di questo lavoro potrebbe essere,
27:16
to a little bit, to start to get people thinking  about that. Because people are very judgemental  
346
1636720
4480
in parte, iniziare a far riflettere la gente su questo. Poiché le persone giudicano molto
27:21
and tend to think, look if I can stay thin and  control my weight why can't you? And what I  
347
1641200
4240
e tendono a pensare, guarda se riesco a rimanere magro e a controllare il mio peso, perché tu non puoi? E quello che
27:25
would say to that is, well the data now shows that  you're probably quite lucky in terms of the genes  
348
1645440
4000
direi è che i dati ora mostrano che probabilmente sei abbastanza fortunato in termini di geni
27:29
that you have rather than just being either  morally superior or having better willpower.
349
1649440
4400
che hai piuttosto che essere semplicemente moralmente superiore o avere una forza di volontà migliore.
27:35
Some interesting thoughts there. For people  who are overweight, this research can help  
350
1655120
4640
Alcuni pensieri interessanti lì. Per le persone in sovrappeso, questa ricerca può aiutarle a
27:39
them come to terms with the struggle they may  be having to lose weight. When you come to  
351
1659760
4720
venire a patti con la lotta che potrebbero dover affrontare per perdere peso. Quando fai i
27:44
terms with something, you start to accept the  difficult or unpleasant situation you are in.
352
1664480
4720
conti con qualcosa, inizi ad accettare la situazione difficile o spiacevole in cui ti trovi.
27:49
So I suppose she means accepting that  if you're trying to shed a few pounds  
353
1669200
4400
Quindi suppongo che lei intenda accettare che se stai cercando di perdere qualche chilo
27:53
unsuccessfully, it's not all your fault. And it  may stop people being so judgemental – that's  
354
1673600
6640
senza successo, non è tutta colpa tua. E potrebbe impedire alle persone di essere così critiche - è
28:00
so quick to criticise people  based on their own beliefs.
355
1680240
3440
così rapido criticare le persone in base alle proprie convinzioni.
28:03
A slim person might say, "Well,  I ate less and lost weight, so  
356
1683680
3680
Una persona magra potrebbe dire: "Beh, io ho mangiato meno e ho perso peso, quindi
28:07
why can't you?" – and now we know  things aren't quite that simple.  
357
1687360
3920
perché tu non puoi?" – e ora sappiamo che le cose non sono così semplici.
28:11
You are just lucky to have the right genes  but it doesn't make you 'morally superior'.
358
1691280
4800
Sei solo fortunato ad avere i geni giusti ma questo non ti rende "moralmente superiore".
28:16
So it's not just about having willpower.
359
1696080
2880
Quindi non si tratta solo di avere forza di volontà.
28:18
This research is much more detailed of  course than we have time to explain here  
360
1698960
4400
Questa ricerca è ovviamente molto più dettagliata di quanto abbiamo il tempo di spiegare qui
28:23
but for someone who is overweight,  will they feel defeated?
361
1703360
2960
ma per qualcuno che è in sovrappeso,  si sentirà sconfitto?
28:26
Absolutely not, according to Professor Farooqi.  For people who are obese, this research is  
362
1706320
5200
Assolutamente no, secondo il professor Farooqi. Per le persone obese, questa ricerca è
28:31
helpful. Not only should it give them hope, it  could lead to the develop medicines to help them.
363
1711520
6080
utile. Non solo dovrebbe dare loro speranza, ma potrebbe portare allo sviluppo di medicinali per aiutarli.
28:37
But as genes only play a  part in our size and weight,  
364
1717600
3600
Ma poiché i geni giocano solo un ruolo nelle nostre dimensioni e nel nostro peso,
28:41
we should all eat a healthy diet and do some  exercise. And there is always new research  
365
1721200
4240
dovremmo seguire una dieta sana e fare esercizio fisico. E ci sono sempre nuove ricerche
28:45
about the best things to do  and the right things to eat.
366
1725440
3040
sulle cose migliori da fare e le cose giuste da mangiare.
28:48
Recently, research published in the  British Journal of Sports Medicine,  
367
1728480
3360
Di recente, una ricerca pubblicata sul British Journal of Sports Medicine  ha
28:51
said that bursts of high intensity interval  training may be more effective for weight loss  
368
1731840
5840
affermato che l'allenamento a intervalli ad alta intensità può essere più efficace per la perdita di peso
28:57
than longer less intense workouts. A burst  is a sudden and short increase in something.
369
1737680
5680
rispetto ad allenamenti più lunghi e meno intensi. Uno scoppio è un aumento improvviso e breve di qualcosa.
29:03
Even if diets don't help you lose  weight – eating the balanced diet  
370
1743360
3760
Anche se le diete non ti aiutano a perdere peso, un'alimentazione equilibrata
29:07
can certainly keep you healthy and make you  feel good. And as I'm talking about diets,  
371
1747120
4800
può sicuramente mantenerti in salute e farti sentire bene. E visto che parlo di diete,
29:11
why don't I answer the question I asked  you earlier? What's the name of the  
372
1751920
4160
perché non rispondo alla domanda che ti ho fatto prima? Qual è il nome della
29:16
popular diet in which you should avoid eating  carbohydrates but you can have as much fat and  
373
1756080
5520
dieta popolare in cui dovresti evitare di mangiare carboidrati ma puoi assumere tutti i grassi e le
29:21
protein as you want? Is it… a) the Mediterranean diet, 
374
1761600
3360
proteine ​​che vuoi? È... a) la dieta mediterranea,
29:24
b) the Atkins diet, or c) the Graham diet?
375
1764960
3280
b) la dieta Atkins o c) la dieta Graham?
29:28
I said the Atkins diet.
376
1768240
1680
Ho detto la dieta Atkins.
29:29
And that is correct, well done. This well-known  low-carb diet was developed by the American  
377
1769920
6560
Ed è corretto, ben fatto. Questa famosa dieta a basso contenuto di carboidrati è stata sviluppata dal
29:36
physician and cardiologist Robert Atkins in  the 1960s. Others low-card diets are available!
378
1776480
6640
medico e cardiologo americano Robert Atkins negli anni '60. Sono disponibili altre diete low-card!
29:43
Neil, I think it's time we reminded ourselves  of some of the vocabulary we've discussed today.
379
1783120
4560
Neil, penso sia giunto il momento di ricordare a noi stessi alcuni dei vocaboli di cui abbiamo discusso oggi.
29:47
Good idea. Let's talk about paunch – another name  
380
1787680
3360
Buona idea. Parliamo di pancia, un altro nome
29:51
for a fat stomach that men  like me – and you – have.
381
1791040
2800
per la pancia grassa che hanno gli uomini come me e te.
29:54
Speak for yourself! I'm closer to skinny –  a word to describe someone looking very thin  
382
1794560
5200
Parla per te! Sono più vicino a magro, una parola per descrivere qualcuno che sembra molto magro
29:59
and sometimes ill. Our next word was willpower.  
383
1799760
3520
e talvolta malato. La nostra parola successiva è stata forza di volontà.
30:03
If you have willpower, you can control  your own behaviour to achieve something.
384
1803280
4240
Se hai forza di volontà, puoi controllare il tuo comportamento per ottenere qualcosa.
30:07
The next phrase, come to terms with  something means you start to accept  
385
1807520
3600
La frase successiva, venire a patti con qualcosa, significa che inizi ad accettare
30:11
the difficult or unpleasant situation you are in.
386
1811120
2720
la situazione difficile o spiacevole in cui ti trovi.
30:13
If you are judgemental, you are quick to  criticise people based on your own beliefs.
387
1813840
4400
Se giudichi, sei pronto a criticare le persone in base alle tue convinzioni.
30:18
And finally, we mentioned a burst  of high intensity interval training.  
388
1818240
4240
E infine, abbiamo menzionato un'esplosione di allenamento a intervalli ad alta intensità.
30:22
A burst is a sudden and  short increase in something.
389
1822480
2960
Uno scoppio è un aumento improvviso e breve di qualcosa.
30:25
Well, we've had a burst of vocabulary  there and it's time to say goodbye.  
390
1825440
3840
Bene, abbiamo avuto un'esplosione di vocabolario ed è ora di salutarci.
30:29
Please join us next time.
391
1829280
1280
Per favore unisciti a noi la prossima volta.
30:30
And of course don't forget our website,  bbclearningenglish.com. Goodbye.

392
1830560
5280
E ovviamente non dimenticare il nostro sito web, bbclearningenglish.com. Arrivederci.
36:38
Bye!
393
2198080
1760
Ciao!
36:45
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
394
2205120
3920
Ciao. Questo è 6 Minute English da BBC Learning English. Sono Neil.
36:49
And I’m Sam.
395
2209040
640
E io sono Sam.
36:51
What blood type are you, Sam?
396
2211120
1840
Che gruppo sanguigno sei, Sam?
36:52
Ah, you mean the different groups used to  classify humans by blood – types A, B, AB and O.  
397
2212960
8720
Ah, intendi i diversi gruppi utilizzati per classificare gli esseri umani in base al sangue: tipi A, B, AB e O.
37:02
I think I’m type O. How about you, Neil?
398
2222560
3200
Penso di essere di tipo O. E tu, Neil?
37:06
Well, it may sound strange  but actually I don’t know.
399
2226400
3200
Beh, può sembrare strano ma in realtà non lo so.
37:10
Hmm, lots of westerners don’t know  their blood type, but in parts of Asia  
400
2230320
4400
Hmm, molti occidentali non conoscono il loro gruppo sanguigno, ma in alcune parti dell'Asia  i
37:14
blood groups are a topic of daily conversation.  People select romantic partners based on  
401
2234720
6000
gruppi sanguigni sono un argomento di conversazione quotidiana. Le persone selezionano partner romantici in base al
37:20
blood type and different blood groups are  associated with different personalities.
402
2240720
4960
gruppo sanguigno e diversi gruppi sanguigni sono associati a personalità diverse.
37:25
In this programme, we’ll be finding out all  about blood – why humans have different blood  
403
2245680
4880
In questo programma scopriremo tutto sul sangue: perché gli esseri umani hanno gruppi sanguigni  diversi
37:30
types and whether blood is something more than  just a way of pumping oxygen around your body.
404
2250560
5760
e se il sangue è qualcosa di più di un semplice modo per pompare ossigeno nel corpo.
37:36
And of course, we’ll be learning  some new vocabulary as well.  
405
2256320
3520
E, naturalmente, impareremo anche un nuovo vocabolario.
37:39
Now, Neil, I have an interesting fact for you -  did you know that many Japanese popstars’ websites  
406
2259840
7120
Ora, Neil, ho un fatto interessante per te: sapevi che molti siti web di popstar giapponesi
37:46
will feature their blood type alongside  information like their age and hobbies?
407
2266960
5520
mostreranno il loro gruppo sanguigno accanto  a informazioni come età e hobby?
37:52
I didn’t, Sam, but Japanese culture  is certainly interested in blood.  
408
2272480
4160
Non l'ho fatto, Sam, ma la cultura giapponese è certamente interessata al sangue.
37:56
There’s even a word ‘burahara’ meaning ‘blood  harassment’, which is used to describe hostility  
409
2276640
6720
C'è persino una parola "burahara" che significa " molestie di sangue", che è usata per descrivere l'ostilità
38:03
towards people from a certain blood group  considered to be selfish – but which group?  
410
2283360
4960
verso le persone di un certo gruppo sanguigno considerato egoista - ma quale gruppo?
38:08
That’s my quiz question for today – which blood  types may fall victim to ‘burahara’? Is it:
411
2288320
7040
Questa è la mia domanda del quiz di oggi: quali gruppi sanguigni potrebbero essere vittime del "burahara"? È:
38:15
a) blood type A?
412
2295360
1760
a) gruppo sanguigno A?
38:17
b) blood type B? Or
413
2297680
2480
b) gruppo sanguigno B? Oppure
38:20
c) blood type O?
414
2300160
1760
c) gruppo sanguigno O?
38:22
I’ll say a) blood type A.
415
2302640
2320
Dirò a) gruppo sanguigno A.
38:25
OK, Sam, we’ll find out the answer later. As  we’ve heard, blood is a big deal in Japan.  
416
2305760
6000
OK, Sam, scopriremo la risposta più tardi. Come abbiamo sentito, il sangue è un grosso problema in Giappone.
38:31
Marnie Chesterton, from BBC World  Service programme, CrowdScience,  
417
2311760
4000
Marnie Chesterton, del programma CrowdScience della BBC World Service,  si è
38:35
travelled to Tokyo where she asked Japanese  translator, Chie Kobayashi, to explain more:
418
2315760
5640
recata a Tokyo dove ha chiesto al traduttore giapponese, Chie Kobayashi, di spiegare meglio:
38:41
For blood type A, generally it is  thought they are perfectionists,  
419
2321400
5400
Per il gruppo sanguigno A, in genere si ritiene che siano perfezionisti,
38:46
more detail-oriented, pretty much good at precise  type jobs, and that makes them good at helping  
420
2326800
8400
più orientati ai dettagli, praticamente bravi nella precisione tipi di lavoro, e questo li rende bravi ad aiutare   gli
38:55
others and good at teamwork and respecting rules  and customs. That’s a typical blood A type.
421
2335200
5760
altri e bravi nel lavoro di squadra e nel rispetto delle regole e delle consuetudini. Questo è un tipico gruppo sanguigno A. Il
39:01
40 percent of Japan’s population  are sensitive, anxious type As. 30  
422
2341520
4240
40 percento della popolazione giapponese è di tipo A sensibile e ansioso. Il 30
39:06
percent are curious and stubborn, generous  type Os. Ten percent are creative ABs. But  
423
2346800
6320
percento è di tipo O curioso, testardo e generoso . Il dieci percento sono AB creativi. Ma
39:13
woe betide the twenty percent type Bs because they  have a far less desirable personality, apparently.
424
2353120
7040
guai al venti per cento di persone di tipo B perché, a quanto pare, hanno una personalità molto meno desiderabile.
39:20
According to Japanese tradition, blood  type As are perfectionists - people  
425
2360800
5440
Secondo la tradizione giapponese, i gruppi sanguigni A sono perfezionisti, persone
39:26
who want everything to be perfect and  demand the highest standards possible.
426
2366240
4480
che vogliono che tutto sia perfetto e richiedono i più alti standard possibili.
39:31
This contrasts with type Os who are  considered to be stubborn – people  
427
2371440
4240
Ciò contrasta con il tipo O che è considerato testardo, persone
39:35
who are determined to do what they  want and refuse to change their mind.
428
2375680
4240
che sono determinate a fare ciò che vogliono e si rifiutano di cambiare idea.
39:39
But it’s unfortunate blood type Bs who have  the least desirable personality – selfish and  
429
2379920
6000
Ma sono gli sfortunati di gruppo sanguigno B quelli che hanno la personalità meno desiderabile: egoista e
39:45
independent. “Woe betide the type Bs” remarks  the presenter, Marnie Chesterton – an informal  
430
2385920
7120
indipendente. “Woe betide the type Bs” rimarca la conduttrice, Marnie Chesterton – un'espressione informale
39:53
British expression said when there will be trouble  ahead for someone – in this case, poor type Bs!
431
2393040
6400
britannica diceva quando ci saranno guai in vista per qualcuno – in questo caso, poveri tipi B!
40:01
But apart from customs and traditions, is there  actually any science behind these beliefs?
432
2401120
4880
Ma a parte i costumi e le tradizioni, c'è davvero qualche scienza dietro queste credenze?
40:06
Well, not according to Dr Emma Pomeroy of  Cambridge University’s archaeology department.  
433
2406720
5440
Beh, non secondo la dottoressa Emma Pomeroy del dipartimento di archeologia dell'Università di Cambridge.
40:12
She thinks that - like horoscopes  – there’s no scientific basis for a  
434
2412720
4080
Pensa che, come gli oroscopi , non ci siano basi scientifiche per una
40:16
connection between blood types and personalities.
435
2416800
3200
connessione tra gruppi sanguigni e personalità.
40:20
Which makes me wonder what  exactly blood types are.
436
2420000
3680
Il che mi fa pensare a cosa siano esattamente i gruppi sanguigni. I
40:23
Blood types are kinds of stickers or chemical  markers which support our immune system - the  
437
2423680
6480
gruppi sanguigni sono tipi di adesivi o marcatori chimici che supportano il nostro sistema immunitario: gli
40:30
organs, cells and processes which protect  the human body from infection and illness.
438
2430160
6640
organi, le cellule e i processi che proteggono il corpo umano da infezioni e malattie.
40:36
Those chemical markers can identify foreign  bodies like pathogens - small organisms,  
439
2436800
5280
Questi marcatori chimici possono identificare corpi estranei come agenti patogeni: piccoli organismi,
40:42
such a virus or bacteria, that can cause  disease. The variety of blood types seems  
440
2442080
5680
come virus o batteri, che possono causare malattie. La varietà dei gruppi sanguigni sembra
40:47
to be a result of different bodily responses  to different disease-causing pathogens.
441
2447760
4880
essere il risultato di diverse risposte corporee a diversi agenti patogeni che causano malattie. Il che
40:53
Which explains why blood of the same type  is needed in blood transfusions – medical  
442
2453440
5600
spiega perché sangue dello stesso tipo è necessario nelle trasfusioni di sangue,
40:59
procedures in which blood is taken from one person  
443
2459040
3200
procedure mediche in cui il sangue viene prelevato da una persona
41:02
and put into another person’s body, often  after an accident or during an operation. 
444
2462240
5280
e immesso nel corpo di un'altra persona, spesso dopo un incidente o durante un'operazione.
41:08
And explains the high demand for type  O blood which can be given to anyone.
445
2468160
4080
E spiega l'elevata richiesta di sangue di tipo O che può essere somministrato a chiunque.
41:13
Ah, generous type Os – like me.  I always knew I was special…  
446
2473120
4480
Ah, generoso tipo O - come me. Ho sempre saputo di essere speciale...
41:17
and curious and stubborn, wasn’t  that the type O personality?
447
2477600
5200
e curioso e testardo, non era quella la personalità di tipo O?
41:22
Oh yes, today’s quiz question was  about blood type personalities.  
448
2482800
4480
Oh sì, la domanda del quiz di oggi riguardava le personalità del gruppo sanguigno.
41:27
I asked you which undesirable blood  type is considered selfish in Japan.
449
2487280
4320
Ti ho chiesto quale gruppo sanguigno indesiderabile è considerato egoista in Giappone.
41:32
I said a) blood type A.
450
2492240
2160
Ho detto a) gruppo sanguigno A.
41:35
But as we’ve heard, it’s actually b) blood type B.
451
2495200
4160
Ma come abbiamo sentito, in realtà è b) gruppo sanguigno B.
41:39
Never mind, I’ll settle for being curious,  stubborn and generous! In today’s programme  
452
2499360
6160
Non importa, mi accontenterò di essere curioso, testardo e generoso! Nel programma di oggi
41:45
we’ve been talking all about blood types  and personalities. In Japan, blood type A  
453
2505520
5520
abbiamo parlato di gruppi sanguigni e personalità. In Giappone, le persone di gruppo sanguigno A
41:51
people are thought of as perfectionists -  people who want everything to be perfect.
454
2511040
4960
sono considerate dei perfezionisti, persone che vogliono che tutto sia perfetto.
41:56
Unlike type Os who are considered  
455
2516800
2000
A differenza del tipo O che è considerato
41:58
stubborn – determined to get their  own way and unwilling to change.
456
2518800
3520
testardo, determinato a fare a modo suo e non disposto a cambiare.
42:02
And woe betide selfish type Bs – an  informal expression said when there  
457
2522320
5360
E guai agli egoisti di tipo B - un'espressione informale detta quando ci
42:07
will be trouble for someone or if they will  be punished for doing a particular thing.
458
2527680
4880
saranno problemi per qualcuno o se saranno puniti per aver fatto una cosa particolare.
42:13
Scientifically speaking, blood types  help support our immune system - the  
459
2533600
4320
Scientificamente parlando, i gruppi sanguigni aiutano a sostenere il nostro sistema immunitario, gli
42:17
organs and cellular processes which  protect the human body from infection.
460
2537920
4800
organi e i processi cellulari che proteggono il corpo umano dalle infezioni.
42:24
They also help identify foreign  pathogens - small organisms,  
461
2544160
3840
Aiutano anche a identificare agenti patogeni estranei: piccoli organismi,
42:28
such a virus or bacteria,  that can cause a disease.
462
2548000
3600
come virus o batteri, che possono causare una malattia.
42:31
And explain why the same blood type is  needed for a successful blood transfusion  
463
2551600
4720
E spiega perché è necessario lo stesso gruppo sanguigno per una trasfusione di sangue riuscita
42:36
– the procedure in which blood is transferred from  one person’s body to another during an operation.
464
2556320
5520
, la procedura in cui il sangue viene trasferito dal corpo di una persona a un'altra durante un'operazione.
42:42
That’s all we have time for today. Bye for now.
465
2562560
2720
Questo è tutto ciò che abbiamo tempo per oggi. Arrivederci.
42:45
Bye!
466
2565280
400
Ciao!
42:51
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
467
2571760
4000
Ciao. Questo è 6 Minute English da BBC Learning English. Sono Neil.
42:55
And I’m Georgina.
468
2575760
1440
E io sono Georgina. Il
42:57
Covid-19 has changed everyday life for  people in countries around the world.  
469
2577200
5360
Covid-19 ha cambiato la vita quotidiana delle persone nei paesi di tutto il mondo.
43:02
But coronavirus wasn’t the first pandemic to  cause mass sickness and disrupt daily life.
470
2582560
5040
Ma il coronavirus non è stata la prima pandemia a causare malattie di massa e sconvolgere la vita quotidiana.
43:08
Between 2002 and 2004 an outbreak of the disease  
471
2588160
4400
Tra il 2002 e il 2004 un focolaio della malattia
43:12
known as SARS or 'severe  acute respiratory syndrome'  
472
2592560
4000
nota come SARS o " sindrome respiratoria acuta grave"
43:16
caused hundreds of deaths in southern China  before spreading to other parts of the world.
473
2596560
5120
ha causato centinaia di morti nel sud della Cina prima di diffondersi in altre parti del mondo.
43:22
The virus that caused SARS survived by  mutating – changing as it reproduced  
474
2602400
5440
Il virus che ha causato la SARS è sopravvissuto mutando, cambiando mentre
43:27
itself in the bodies of infected people  
475
2607840
2640
si riproduceva  nei corpi delle persone infette
43:30
and this caused the virus to create strains  – slight variations of the original.
476
2610480
4800
e questo ha fatto sì che il virus creasse ceppi - lievi variazioni dell'originale. Il
43:35
Covid-19, the disease caused by the  strain of the original SARS virus  
477
2615840
4720
Covid-19, la malattia causata dal ceppo del virus originale della SARS  che
43:40
we are experiencing now, has been called SARS 2.
478
2620560
4640
stiamo sperimentando ora, è stata chiamata SARS 2.
43:45
In this programme, we’ll be  looking at the origins of Covid-19  
479
2625200
3840
In questo programma, esamineremo le origini del Covid-19
43:49
and hearing new evidence about the scale of  the threat we face from the disease. And of  
480
2629040
4640
e ascolteremo nuove prove sulla portata della la minaccia che affrontiamo dalla malattia. E
43:53
course we’ll be learning some new vocabulary as  well. But first it’s time for our quiz question.  
481
2633680
6160
ovviamente impareremo anche un nuovo vocabolario . Ma prima è il momento della nostra domanda del quiz.
43:59
We know that white blood cells make up part  of the immune system our body needs to fight  
482
2639840
4960
Sappiamo che i globuli bianchi fanno parte del sistema immunitario di cui il nostro corpo ha bisogno per combattere  le
44:04
infectious diseases like Covid-19. But how many  white blood cells per microlitre does the average  
483
2644800
6800
malattie infettive come il Covid-19. Ma di quanti globuli bianchi per microlitro ha
44:11
adult human need? Is it: a) 7,000, 
484
2651600
3520
bisogno  l'essere umano adulto medio? È: a) 7.000,
44:15
b) 17,000, or c) 70,000?
485
2655680
3360
b) 17.000 o c) 70.000?
44:19
Hmmm, in that case I’d say  more is better, so c) 70,000.
486
2659040
6640
Hmmm, in tal caso direi più è meglio, quindi c) 70.000.
44:25
OK, we’ll find out the answer at the end of  the programme. Now, Georgina, you mentioned  
487
2665680
4640
OK, scopriremo la risposta alla fine del programma. Ora, Georgina, hai detto
44:30
that the disease spreading across the world  today wasn’t the first Covid-19-type disease.
488
2670320
5360
che la malattia che si sta diffondendo in tutto il mondo oggi non è stata la prima malattia di tipo Covid-19.
44:35
That’s right. In fact a recent research  project in China has identified over 700  
489
2675680
5680
Giusto. Infatti un recente progetto di ricerca in Cina ha identificato oltre 700
44:41
different types of coronavirus  carried by bats. Some of these  
490
2681360
4720
diversi tipi di coronavirus trasportati dai pipistrelli. Si ritiene che alcuni di questi
44:46
virus strains are thought to have  already crossed over to humans.
491
2686080
4000
ceppi di virus siano già passati all'uomo.
44:50
Dr Peter Daszak of New York’s Eco-Health Alliance  thinks that new strains of the virus have the  
492
2690080
5920
Il dottor Peter Daszak dell'Eco-Health Alliance di New York ritiene che i nuovi ceppi del virus abbiano il
44:56
potential to cause future pandemics. He  spent years in the Chinese countryside  
493
2696000
5440
potenziale per causare future pandemie. Ha trascorso anni nella campagna cinese
45:01
looking for the coronaviruses that  could jump from bats to humans.
494
2701440
4320
alla ricerca dei coronavirus che potrebbero passare dai pipistrelli agli umani.
45:05
Here he is talking to the BBC World  Service programme, Science in Action…
495
2705760
4240
Qui sta parlando con il programma BBC World Service, Science in Action...
45:11
It would have been great to have found the  precursor to SARS 2, but what would have been  
496
2711120
3680
Sarebbe stato fantastico trovare il precursore della SARS 2, ma ciò che sarebbe stato
45:14
even better was to have found it before SARS 2  emerged and raise the red flag on it and stop  
497
2714800
5440
ancora meglio era averlo trovato prima che la SARS 2 emergesse e alzasse la bandiera rossa su di esso e fermare
45:20
the outbreak. But we didn’t do that. What we were  looking for were… at the time … our hypothesis  
498
2720240
5680
l'epidemia. Ma non l'abbiamo fatto. Quello che stavamo cercando era... all'epoca... la nostra ipotesi
45:25
was that SARS 1, the original SARS virus which  we all thought had disappeared , was still out  
499
2725920
6160
era che la SARS 1, il virus originale della SARS che tutti pensavamo fosse scomparso, fosse ancora là fuori
45:32
there in bats – and that was what we were looking  for. So we found a lot of SARS 1-related viruses.
500
2732080
6240
tra i pipistrelli - ed era quello che stavamo cercando. Quindi abbiamo trovato molti virus correlati alla SARS 1.
45:39
Covid-19 may have been contained if scientists had  known more about the disease’s precursor – that's  
501
2739280
6400
Il Covid-19 potrebbe essere stato contenuto se gli scienziati avessero saputo di più sul precursore della malattia: questa è
45:45
a situation which existed before something  and led to the development of that thing.  
502
2745680
4560
una situazione che esisteva prima di qualcosa e ha portato allo sviluppo di quella cosa.
45:50
Here, the precursor of Covid-19  was the original SARS 1.
503
2750800
4160
Qui, il precursore del Covid-19 era l'originale SARS 1.
45:54
Any new cases of the virus would  have been a red flag for another  
504
2754960
3840
Qualsiasi nuovo caso del virus sarebbe stato un campanello d'allarme per un altro
45:58
outbreak - a symbol of danger and  that some action needs to be taken.
505
2758800
4480
epidemia - un simbolo di pericolo e che è necessario intraprendere alcune azioni.
46:03
Dr Daszak believed that some form of SARS remained  in bats and based his investigations on this  
506
2763280
5920
Il dottor Daszak riteneva che una qualche forma di SARS rimanesse nei pipistrelli e basasse le sue indagini su questa
46:09
hypothesis – an idea which is suggested  as a possible explanation of something  
507
2769200
5200
ipotesi, un'idea suggerita come possibile spiegazione di qualcosa
46:14
but which has not yet been proved correct.
508
2774400
2640
ma che non è stata ancora dimostrata corretta.
46:17
Another scientist working to prevent new epidemics  is the pathologist Professor Mary Fowkes.
509
2777040
5440
Un altro scienziato che lavora per prevenire nuove epidemie è la patologa Professor Mary Fowkes.
46:22
The original SARS was treated as a  respiratory disease which attacks the lungs.
510
2782480
4960
La SARS originale era trattata come una malattia respiratoria che attacca i polmoni.
46:27
But when working with infected  patients, Professor Fowkes  
511
2787440
3360
Ma lavorando con pazienti infetti, il professor Fowkes
46:30
noticed that Covid-19 was damaging the  brain, blood and other organs as well.
512
2790800
5280
ha notato che il Covid-19 stava danneggiando cervello, sangue e anche altri organi.
46:37
Clinicians have recognised that a lot of  patients that have Covid-19 are exhibiting  
513
2797120
5760
I medici hanno riconosciuto che molti pazienti affetti da Covid-19 mostrano
46:42
confusion, are not necessarily aware of their  environment appropriately, some are having  
514
2802880
6480
confusione, non sono necessariamente consapevoli del loro ambiente in modo appropriato, alcuni hanno
46:49
seizures,so there are some central nervous system  abnormalities. And as you know, a lot of patients  
515
2809360
5920
convulsioni, quindi ci sono alcune anomalie del sistema nervoso centrale . E come sai, molti pazienti
46:55
are exhibiting loss of sense of smell and that  is a direct connection to the brain as well.
516
2815280
5600
mostrano una perdita dell'olfatto e anche questa è una connessione diretta con il cervello.
47:02
In some infected patients coronavirus  attacks the central nervous system - the  
517
2822000
4800
In alcuni pazienti infetti, il coronavirus attacca il sistema nervoso centrale, il
47:06
body’s main system of nerve control  consisting of the brain and spinal cord.
518
2826800
4800
principale sistema di controllo dei nervi del corpo costituito dal cervello e dal midollo spinale.
47:11
When severe, this can cause seizures - sudden,  
519
2831600
2800
Se grave, questo può causare convulsioni,
47:14
violent attack of an illness,  often affecting the heart or brain.
520
2834400
4000
attacchi improvvisi e violenti di una malattia, che spesso colpiscono il cuore o il cervello.
47:18
It seems that Covid-19-type diseases are  not going to disappear any time soon.
521
2838400
4960
Sembra che le malattie di tipo Covid-19 non scompariranno presto.
47:23
Reminding us of the importance of the  scientific research we’ve heard about today.
522
2843360
4720
Ricordandoci l'importanza della ricerca scientifica di cui abbiamo sentito parlare oggi.
47:28
And the importance of boosting your immunity…  which reminds me of today’s quiz question.
523
2848080
4800
E l'importanza di rafforzare la tua immunità... che mi ricorda la domanda del quiz di oggi.
47:32
You asked me how many white blood cells per  microlitre the human body has. I said c) 70,000.
524
2852880
6960
Mi hai chiesto quanti globuli bianchi per microlitro ha il corpo umano. Ho detto c) 70.000.
47:41
Well, if that’s true you’ve definitely  boosted your immunity, Georgina,  
525
2861200
3920
Bene, se è vero, hai sicuramente potenziato la tua immunità, Georgina,
47:45
because the correct answer is c) 7,000.
526
2865120
1600
perché la risposta corretta è c) 7.000.
47:48
Today we’ve been discussing the  strains – or slight variations,  
527
2868480
3280
Oggi abbiamo discusso dei ceppi, o lievi variazioni,
47:51
of the virus which causes Covid-19.
528
2871760
3480
del virus che causa il Covid-19. Il
47:55
Covid-19 has a previous disease  called SARS as its precursor – a  
529
2875240
5000
Covid-19 ha come precursore una malattia precedente chiamata SARS, una
48:00
situation which existed before something  and caused the development of that thing.
530
2880240
4720
situazione che esisteva prima di qualcosa e ha causato lo sviluppo di quella cosa.
48:04
Researchers used the idea that the  virus have passed to humans from bats  
531
2884960
3840
I ricercatori hanno utilizzato l'idea che il virus sia passato agli esseri umani dai pipistrelli
48:08
as their hypothesis – possible explanation for  something which has not yet been proved true.
532
2888800
6480
come ipotesi - possibile spiegazione per qualcosa che non è stato ancora dimostrato vero.
48:15
By identifying new virus strains,  doctors hope unexplained cases can  
533
2895280
5200
Identificando nuovi ceppi di virus, i medici sperano che i casi inspiegabili possano
48:20
act as a red flag – a warning sign of  danger, to prevent further outbreaks.
534
2900480
5120
fungere da campanello d'allarme, un segnale di pericolo per prevenire ulteriori focolai.
48:25
Knowing about new strains is increasingly  important as we find out more about how  
535
2905600
4640
Conoscere nuovi ceppi è sempre più importante man mano che scopriamo di più su come il
48:30
coronavirus attacks the body’s central  nervous system – the brain and spinal cord,  
536
2910240
5680
coronavirus attacca il sistema nervoso centrale del corpo - il cervello e il midollo spinale,
48:35
which in some patients can cause seizures  - sudden, violent attacks of an illness,  
537
2915920
5360
che in alcuni pazienti può causare convulsioni - attacchi improvvisi e violenti di una malattia, che
48:41
especially affecting the heart or brain.
538
2921280
2560
colpiscono in particolare il cuore o il cervello .
48:43
So try to stay safe, wash your hands and  remember to join us again soon. Bye for now!
539
2923840
5120
Quindi cerca di stare al sicuro, lavati le mani e ricordati di unirti di nuovo a noi presto. Arrivederci!
48:48
Bye!
540
2928960
320
Ciao!
48:55
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
541
2935440
3920
Ciao. Questo è 6 Minute English da BBC Learning English. Sono Neil.
48:59
And I’m Sam.
542
2939360
880
E io sono Sam.
49:00
How do you relax, Sam?
543
2940240
1760
Come ti rilassi, Sam?
49:02
Well, I love watching movies and I go swimming.
544
2942000
3520
Beh, mi piace guardare i film e vado a nuotare.
49:05
One thing that millions of people around  the world do is meditate to relax and  
545
2945520
4320
Una cosa che milioni di persone in tutto il mondo fanno è meditare per rilassarsi e
49:09
that’s the subject of our programme. We’ll be  looking at experiments by scientists in the US  
546
2949840
5440
questo è l'argomento del nostro programma. Esamineremo esperimenti di scienziati negli Stati Uniti
49:15
into the Buddhist practice of  meditation. We’ll find out how  
547
2955280
3600
sulla pratica buddista della meditazione. Scopriremo come  i
49:18
Tibetan monks use meditation techniques  to focus better and manage their emotions.
548
2958880
5120
monaci tibetani utilizzano le tecniche di meditazione per concentrarsi meglio e gestire le proprie emozioni.
49:24
But what exactly is meditation? People just  
549
2964000
3840
Ma cos'è esattamente la meditazione? Gente
49:27
sitting cross-legged on the  floor, thinking of nothing?!
550
2967840
3040
seduta  a gambe incrociate sul pavimento, senza pensare a niente?!
49:31
There’s a lot more to it than that. After  all, Buddhist meditation is an ancient  
551
2971440
4240
C'è molto di più. Dopo tutto, la meditazione buddista è un'antica
49:35
practice – even science, according to some.  Tibetan Buddhism, as embodied by the Dalai Lama,  
552
2975680
5520
pratica, addirittura scienza, secondo alcuni. Il buddismo tibetano, incarnato dal Dalai Lama,
49:41
is what many people think of when you mention  meditation. Which brings me to my quiz question.
553
2981200
5520
è ciò a cui molte persone pensano quando parli di meditazione. Il che mi porta alla mia domanda del quiz.
49:46
Which is..?
554
2986720
1040
Che è..?
49:47
What is the meaning of the Tibetan  word for ‘meditation’? Is it…
555
2987760
3920
Qual è il significato della parola tibetana per "meditazione"? È...
49:51
a) to relax
556
2991680
1040
a) rilassarsi
49:53
b) to feel blissful
557
2993280
1600
b) sentirsi beati
49:54
c) to become familiar
558
2994880
1600
c) prendere confidenza
49:57
I think it must be either a) to relax, or  b) to feel blissful because they sound like  
559
2997200
6160
Penso che debba essere a) rilassarsi o b) sentirsi beati perché suonano come
50:03
positive states of mind. But I’m not sure  about calling meditation a ‘science’,  
560
3003360
5360
stati  positivi della mente. Ma non sono sicuro di chiamare la meditazione una "scienza",
50:08
Neil. Isn’t it more like a  philosophy or a lifestyle?
561
3008720
4000
Neil. Non è più una filosofia o uno stile di vita?
50:12
Not according to Professor Richard Davidson of the  Center for Healthy Minds. He spoke to Alejandra  
562
3012720
5920
Non secondo il professor Richard Davidson del Center for Healthy Minds. Ha parlato con Alejandra
50:18
Martins of BBC World Service programme Witness  History about his remarkable scientific experiment  
563
3018640
6800
Martins del programma Witness History della BBC World Service del suo straordinario esperimento scientifico
50:25
which proved for the first time that  meditation can actually change the brain.
564
3025440
4000
che ha dimostrato per la prima volta che la meditazione può effettivamente cambiare il cervello.
50:30
When I first met His Holiness the Dalai  Lama it was 1972. He challenged me,  
565
3030000
7120
Quando ho incontrato per la prima volta Sua Santità il Dalai Lama era il 1972. Mi ha sfidato,   ha
50:37
he said, ‘I understand that you’ve been using  tools of modern neuroscience to study anxiety  
566
3037120
6480
detto: "Capisco che hai utilizzato  gli strumenti delle moderne neuroscienze per studiare l'ansia
50:43
and depression. Why can’t you use those same  tools to study kindness and to study compassion?’
567
3043600
6800
e la depressione. Perché non puoi usare quegli stessi strumenti per studiare la gentilezza e per studiare la compassione?' La
50:51
Neuroscience is the scientific study of the  workings of the human brain and nervous system.  
568
3051200
5440
neuroscienza è lo studio scientifico del funzionamento del cervello umano e del sistema nervoso.
50:56
Professor Davidson measured negative mental  states like depression, in contrast to positive  
569
3056640
5360
Il professor Davidson ha misurato stati mentali negativi come la depressione, in contrasto con
51:02
attitudes such as compassion – that’s the  wish for everyone to be free from suffering.
570
3062000
5200
atteggiamenti positivi come la compassione: questo è il desiderio che tutti siano liberi dalla sofferenza.
51:07
Right. In his test, Buddhist monks  sent out loving thoughts to everyone  
571
3067200
5200
Giusto. Nel suo test, i monaci buddisti hanno inviato pensieri amorevoli a tutti
51:12
equally – to friends, enemies and  strangers as well as to themselves.
572
3072400
5440
allo stesso modo, ad amici, nemici e sconosciuti, oltre che a se stessi.
51:17
Compassionate thoughts such as  ‘May you be happy and peaceful’,  
573
3077840
4000
Pensieri compassionevoli come "Che tu possa essere felice e in pace",
51:21
‘May you not suffer’. And  the results were astonishing!
574
3081840
3520
"Che tu non soffra". E i risultati sono stati sorprendenti!
51:25
What did they show, Neil?
575
3085360
1360
Cosa hanno mostrato, Neil?
51:26
Very high levels of gamma oscillations –  now that’s brain waves showing increased  
576
3086720
4960
Livelli molto alti di oscillazioni gamma: queste sono le onde cerebrali che mostrano maggiori
51:31
connections between different parts of the brain.  This is what you or I might experience as a flash  
577
3091680
5840
connessioni tra le diverse parti del cervello. Questo è ciò che tu o io potremmo sperimentare come un lampo
51:37
of insight – a moment of sudden understanding  and clarity. For us, it might last less than a  
578
3097520
6240
di intuizione, un momento di improvvisa comprensione e chiarezza. Per noi potrebbe durare meno di un
51:43
second. But for these experienced Buddhist monks,  the gamma waves lasted minutes! Furthermore,  
579
3103760
5760
secondo. Ma per questi monaci buddisti esperti, le onde gamma sono durate minuti! Inoltre,
51:49
as Richard Davidson explains, brain changes  as a result of meditation can be long lasting.
580
3109520
5920
come spiega Richard Davidson, i cambiamenti cerebrali come risultato della meditazione possono durare a lungo.
51:56
There is no question at this point in time  based upon the current science that has been  
581
3116000
7040
Non c'è dubbio in questo momento basato sulla scienza attuale che è stata
52:03
conducted over the last 10 years, that  meditation can change the brain in  
582
3123040
6480
condotta negli ultimi 10 anni, che la meditazione possa cambiare il cervello in
52:09
enduring ways; and the circuits  that are involved are multiple,  
583
3129520
5680
modi duraturi; e i circuiti che sono coinvolti sono molteplici,
52:15
but they include circuits that are important  for regulating attention and regulating emotion.
584
3135200
5520
ma includono circuiti che sono importanti per regolare l'attenzione e regolare l'emozione.
52:21
So, this was proof of neuroplasticity  – our brain’s ability to change  
585
3141520
5600
Quindi, questa era una prova della neuroplasticità , la capacità del nostro cervello di cambiare
52:27
in response to conscious effort. In  other words, the meditating monks were  
586
3147120
4240
in risposta allo sforzo cosciente. In altre parole, i monaci meditanti stavano
52:31
intentionally remoulding their  minds in more positive ways!
587
3151360
2880
intenzionalmente rimodellando le loro menti in modi più positivi!
52:34
And this was possible because the brain  circuits – different parts of the brain  
588
3154240
4880
E questo è stato possibile perché i circuiti del cervello - diverse parti del cervello
52:39
responsible for different functions – start  talking to each other in new ways that created  
589
3159120
6480
responsabili di diverse funzioni - iniziano a dialogare tra loro in modi nuovi che hanno creato
52:45
enduring – meaning long-lasting - changes.
590
3165600
3600
cambiamenti duraturi.
52:49
The meditators gained insight  into how their minds work.  
591
3169200
3440
I meditatori hanno acquisito informazioni su come funzionano le loro menti.
52:52
They were more focused and emotionally balanced  and less likely to get upset. How cool is that?
592
3172640
5600
Erano più concentrati ed emotivamente equilibrati e avevano meno probabilità di arrabbiarsi. Quant'è fico?
52:58
Pretty cool! But these Tibetan monks sound  like Buddhas! They spend thousands of hours  
593
3178240
5520
Abbastanza bello! Ma questi monaci tibetani sembrano dei Buddha! Trascorrono migliaia di ore
53:03
sitting in meditation. I’ve got to go to  work, Neil! What good is meditation to me?
594
3183760
6000
seduti in meditazione. Devo andare a lavorare, Neil! A che serve la meditazione per me?
53:09
Well, Sam, in fact the experiment showed  that 30 minutes of meditation a day  
595
3189760
4800
Bene, Sam, in effetti l'esperimento ha mostrato che 30 minuti di meditazione al giorno
53:14
significantly increased feelings of  loving kindness in new meditators too!
596
3194560
4640
aumentavano significativamente i sentimenti di amorevole gentilezza anche nei nuovi meditatori!
53:19
OK, maybe I’ll give meditation a go after all. But  not before I find out the answer to today’s quiz.
597
3199200
6560
OK, forse dopotutto proverò a meditare. Ma non prima di aver scoperto la risposta al quiz di oggi.
53:26
Yes, I asked you what the Tibetan  word for ‘meditation’ meant.
598
3206400
3360
Sì, ti ho chiesto cosa significasse la parola tibetana per "meditazione".
53:29
And I said either a) to relax, or b)  
599
3209760
3520
E ho detto a) per rilassarmi o b)
53:33
to feel blissful. And I’m feeling pretty  confident of getting it right this time, Neil.
600
3213280
5120
per sentirmi felice. E questa volta mi sento abbastanza fiducioso di farcela, Neil.
53:38
Well, Sam, if the answer came to you in a flash  of insight then I’m afraid you need more practice  
601
3218400
5360
Bene, Sam, se la risposta ti è arrivata in un lampo di intuizione, temo che tu abbia bisogno di più pratica
53:44
because the correct answer  is c) to become familiar,  
602
3224400
3600
perché la risposta corretta è c) acquisire familiarità,
53:48
in this case with more  positive thoughts and emotions.
603
3228000
2720
in questo caso con pensieri ed emozioni più positivi.
53:51
You mean emotions like kindness and  compassion – the thought wishing  
604
3231520
4960
Intendi emozioni come gentilezza e compassione, il pensiero che desidera che
53:56
everyone to be free from their problems. What  other vocabulary did we learn today, Neil?
605
3236480
5200
tutti siano liberi dai loro problemi. Quale altro vocabolario abbiamo imparato oggi, Neil?
54:01
Well, it turns out meditation  is actually a science.  
606
3241680
3040
Bene, si scopre che la meditazione è in realtà una scienza.
54:04
Neuroscience in fact, which is the study  of the human brain and nervous system.  
607
3244720
4400
La neuroscienza appunto, che è lo studio del cervello umano e del sistema nervoso.
54:09
Meditation experiments proved neuroplasticity  - the brain’s ability to restructure.
608
3249760
5280
Gli esperimenti di meditazione hanno dimostrato la neuroplasticità , la capacità del cervello di ristrutturarsi.
54:15
By generating and sending out the compassionate  wish, ‘May all beings be happy’, Buddhist  
609
3255920
6400
Generando e inviando il desiderio compassionevole, "Possano tutti gli esseri essere felici", i
54:22
meditators change their brain circuits – different  parts of the brain responsible for different  
610
3262320
5760
meditatori buddisti cambiano i loro circuiti cerebrali: diverse parti del cervello responsabili di diverse
54:28
functions. And this is an enduring change, meaning  it lasts and increases over a long period of time.
611
3268080
7520
funzioni. E questo è un cambiamento duraturo, nel senso che dura e aumenta per un lungo periodo di tempo.
54:35
I must say, Sam, you took it pretty well  when you guessed the wrong answer just then.
612
3275600
4000
Devo dire, Sam, che l'hai presa piuttosto bene quando hai indovinato la risposta sbagliata proprio in quel momento.
54:39
Thanks, Neil. I don’t like getting upset, so I’m  trying out some breathing meditation! Breathing in  
613
3279600
6880
Grazie, Neil. Non mi piace arrabbiarmi, quindi sto provando un po' di meditazione sul respiro! Inspirare
54:46
the positive, breathing out the negative…
614
3286480
3120
il positivo, espirare il negativo...
54:49
Join us again soon for  another interesting discussion  
615
3289600
3120
Unisciti a noi di nuovo presto per un'altra interessante discussione
54:52
on 6 Minute English from BBC  Learning English. Bye for now!
616
3292720
3360
su 6 Minute English della BBC Learning English. Arrivederci!
55:02
Hello. This is 6 Minute English  from BBC Learning English. I’m Neil.
617
3302720
4160
Ciao. Questo è 6 Minute English da BBC Learning English. Sono Neil.
55:06
And I’m Georgina. I’ve got a  puzzle for you, Neil. Ready?
618
3306880
3840
E io sono Georgina. Ho un rompicapo per te, Neil. Pronto?
55:10
Sure.
619
3310720
320
Sicuro.
55:11
OK. It’s a riddle. I’m as light as a feather  but no one can hold me for very long. What am I?
620
3311600
7120
OK. È un indovinello. Sono leggero come una piuma ma nessuno può trattenermi a lungo. Cosa sono?
55:18
Hmmm… as light as a feather but no one  can hold you… No idea. What are you?
621
3318720
6560
Hmmm... leggero come una piuma ma nessuno può trattenerti... Non ne ho idea. Che cosa siete? Il
55:26
Your breath.
622
3326240
720
tuo respiro.
55:27
Ah, yes, I see. OK, I’ve got one for you - I’m so  
623
3327600
4720
Ah, sì, capisco. OK, ne ho uno per te: sono così
55:32
big I’m everywhere but so small  you can’t see me. What am I?
624
3332320
4560
grande che sono ovunque ma così piccolo  che non puoi vedermi. Cosa sono?
55:37
You’re everywhere but I can’t  see you? Hmmm, tricky… I give up.
625
3337520
5600
Sei ovunque ma non riesco a vederti? Hmmm, complicato... mi arrendo.
55:43
The answer is – germs! With the outbreak of  coronavirus, people around the world have  
626
3343760
5840
La risposta è: germi! Con lo scoppio del coronavirus, le persone in tutto il mondo hanno
55:49
rediscovered the importance of fighting  germs to stop the spread of disease.
627
3349600
4880
riscoperto l'importanza di combattere i germi per arrestare la diffusione della malattia.
55:55
In this programme, we’ll be discussing  the importance of handwashing in the  
628
3355040
3920
In questo programma discuteremo dell'importanza del lavaggio delle mani nella
55:58
prevention of germs and viruses. And we’ll  start off by meeting the first person  
629
3358960
6000
prevenzione di germi e virus. E inizieremo incontrando la prima persona che si
56:04
to realise that keeping hands clean can  really help prevent diseases being passed on.
630
3364960
5920
renderà conto che tenere le mani pulite può davvero aiutare a prevenire la trasmissione di malattie.
56:10
Ah… do you mean the19th century Hungarian  doctor, Ignaz Semmelweiss? He was known as  
631
3370880
6240
Ah... intendi il medico ungherese del XIX secolo , Ignaz Semmelweiss? Era conosciuto come
56:17
the ‘saviour of mothers’ for keeping maternity  wards germ-free and he had a very interesting  
632
3377120
5280
il "salvatore delle madri" per aver mantenuto i reparti di maternità privi di germi e aveva una vita molto interessante
56:22
life. But do you know what happened to him  in the end? That’s my quiz question. Was it:
633
3382400
4880
. Ma sai cosa gli è successo alla fine? Questa è la mia domanda del quiz. Era:
56:27
He won the Nobel prize 
634
3387840
1440
ha vinto il premio Nobel
56:30
He ended up in hospital for mentally ill people He started the first company to produce hand soap
635
3390480
6560
È finito in un ospedale per malati di mente Ha avviato la prima azienda a produrre sapone per le mani Il
56:37
Dr Semmelweiss sounds like a scientific  hero so I’ll say, a) he won the Nobel prize.
636
3397760
6080
dottor Semmelweiss sembra un eroe scientifico quindi dirò, a) ha vinto il premio Nobel.
56:44
OK. We’ll find out later if you were right.  What’s for sure is that Ignaz Semmelweiss  
637
3404640
5280
OK. Scopriremo più tardi se avevi ragione. Quello che è certo è che Ignaz Semmelweiss
56:49
was a hero to Val Curtis, a director at the  London School of Hygiene and Tropical Medicine.  
638
3409920
6000
era un eroe per Val Curtis, direttore della London School of Hygiene and Tropical Medicine.
56:55
Here she is talking to BBC  Radio 4’s Science Stories:
639
3415920
3280
Qui sta parlando con Science Stories di BBC Radio 4:
56:59
Semmelweiss is kind of my patron saint.  
640
3419920
2320
Semmelweiss è una specie di mio santo patrono.
57:03
Handwashing has been my life for the last thirty  years working on trying to improve hygiene,  
641
3423120
4240
Il lavaggio delle mani è stato la mia vita negli ultimi trent'anni, lavorando per cercare di migliorare l'igiene,
57:07
mostly in developing countries and  he was really the first to identify  
642
3427360
4640
soprattutto nei paesi in via di sviluppo e è stato davvero il primo a identificare
57:12
the importance of keeping hands clean in the  prevention of the transmission of infection.  
643
3432000
4640
l'importanza di mantenere le mani pulite nella prevenzione della trasmissione dell'infezione.
57:16
And since the beginning of my career working  in public health I’ve been trying to understand  
644
3436640
4720
E dall'inizio della mia carriera lavorando nella sanità pubblica ho cercato di capire
57:21
how diseases get spread and what the best way  of preventing it is, and handwashing jumped out  
645
3441360
6000
come si diffondono le malattie e quale sia il modo migliore per prevenirle, e il lavaggio delle mani è saltato fuori
57:27
as being the most important means of preventing  infections, particularly in developing countries.
646
3447360
5200
come il mezzo più importante per prevenire le infezioni, in particolare nei paesi in via di sviluppo . Il
57:33
Val’s work is all about improving  hygiene - practices for maintaining  
647
3453200
4560
lavoro di Val riguarda il miglioramento dell'igiene, pratiche per mantenere la
57:37
health and preventing disease,  especially through cleanliness.
648
3457760
4480
salute e prevenire le malattie, soprattutto attraverso la pulizia.
57:42
And she was clearly influenced by the work  of Dr Semmelweiss because she calls him her  
649
3462240
4800
Ed è stata chiaramente influenzata dal lavoro del dottor Semmelweiss perché lo chiama il suo
57:47
patron saint - a kind of guide and protector  believed to give special help or inspiration.
650
3467040
6240
santo patrono, una sorta di guida e protettore che si ritiene dia un aiuto o un'ispirazione speciali.
57:53
But Dr Semmelweiss is also a good example of  science communication. Getting the message out  
651
3473280
6320
Ma il dottor Semmelweiss è anche un buon esempio di comunicazione della scienza. Far uscire il messaggio
57:59
so people understand the importance of hygiene  is difficult. And ‘wash your hands’ jumped  
652
3479600
5920
in modo che le persone capiscano l'importanza dell'igiene è difficile. E "wash your hands" è saltato
58:05
out - or made a strong impact - as a simple  message to communicate. Here’s Val again:
653
3485520
5920
fuori, o ha avuto un forte impatto, come semplice messaggio da comunicare. Ecco di nuovo Val:
58:12
It wasn’t until we wrote a paper in 2003 that  showed the evidence that handwashing could save  
654
3492000
6960
è stato solo quando nel 2003 abbiamo scritto un documento che ha dimostrato che il lavaggio delle mani potrebbe salvare
58:18
a million lives that actually people started  to take it seriously and handwashing became a  
655
3498960
5040
un milione di vite che le persone hanno iniziato a prenderlo sul serio e il lavaggio delle mani è diventato un
58:24
big important issue internationally. So  for me the lesson from Semmelweiss is:  
656
3504000
4640
grande problema a livello internazionale. Quindi per me la lezione di Semmelweiss è:
58:28
don’t scream and shout and accuse  people of doing things wrongly but  
657
3508640
4000
non urlare e non accusare le persone di fare le cose in modo sbagliato, ma
58:32
patiently get the data out there and  tell your story in a positive way.
658
3512640
4080
portare pazientemente i dati là fuori e raccontare la tua storia in modo positivo.
58:37
The idea that handwashing is an essential  part of hygiene is supported by scientific  
659
3517840
5040
L'idea che il lavaggio delle mani sia una parte essenziale dell'igiene è supportata da
58:42
evidence - the facts and information used to  show that a belief is true - in this case,  
660
3522880
6000
prove scientifiche - i fatti e le informazioni utilizzate per dimostrare che una convinzione è vera - in questo caso,  la
58:48
Val’s belief that handwashing  could help save a million lives.
661
3528880
4000
convinzione di Val che il lavaggio delle mani potrebbe aiutare a salvare un milione di vite.
58:52
So, handwashing has become an  important global issue - or topic of  
662
3532880
4640
Pertanto, il lavaggio delle mani è diventato un problema globale importante, o un argomento di
58:57
discussion - especially in places without  access to clean sanitation and toilets.
663
3537520
5440
discussione, soprattutto in luoghi senza accesso a servizi igienici e servizi igienici puliti.
59:03
Val also mentions that if you want  people to listen to your message,  
664
3543600
3520
Val afferma anche che se vuoi che le persone ascoltino il tuo messaggio,  è
59:07
it’s better to present the evidence in a  positive, scientific way instead of screaming  
665
3547120
4800
meglio presentare le prove in modo positivo e scientifico invece di urlare
59:11
and shouting - speaking in a forceful or even  angry way to convince people you’re right.
666
3551920
5600
e gridare, parlando in modo energico o persino arrabbiato per convincere le persone che hai ragione.
59:17
Right, people don’t listen if you scream and  shout at them - they just think you’re strange.
667
3557520
5280
Esatto, le persone non ascoltano se urli e sgridi loro: pensano solo che tu sia strano.
59:22
Which brings me back to today’s quiz question.  
668
3562800
2640
Il che mi riporta alla domanda del quiz di oggi.
59:25
Remember, I asked you what happened  to Dr Semmelweiss in the end?
669
3565440
3680
Ricordi, ti ho chiesto cosa è successo alla dottoressa Semmelweiss alla fine?
59:29
…and I said a) he won the Nobel prize.
670
3569120
3200
…e ho detto a) ha vinto il premio Nobel.
59:32
Well, I’m afraid the answer was , b) he  ended up in hospital for mentally ill people.
671
3572320
5120
Beh, temo che la risposta sia stata , b) è finito in un ospedale per malati di mente.
59:38
Today we’ve been talking about handwashing,  one of the single best ways to improve  
672
3578080
4960
Oggi abbiamo parlato del lavaggio delle mani, uno dei modi migliori per migliorare
59:43
personal hygiene - the prevention of disease by  keeping clean. Recently, handwashing has become  
673
3583040
6640
l'igiene personale: la prevenzione delle malattie mantenendo la pulizia. Di recente, il lavaggio delle mani è diventato
59:49
a top global issue - subject or topic  people are thinking and talking about.
674
3589680
5200
una delle principali questioni globali: argomento o argomento di cui le persone pensano e parlano.
59:55
Scientific evidence - the facts  and information used to prove  
675
3595840
3760
Prove scientifiche - i fatti e le informazioni utilizzate per dimostrare
59:59
ideas true or valid - it shows that  handwashing jumped out - or was easily  
676
3599600
5120
idee vere o valide - dimostrano che il lavaggio delle mani è balzato fuori - o è stato facilmente
60:04
noticed - as one of the most important  methods to stop the spread of infection.
677
3604720
4640
notato - come uno dei metodi più importanti per fermare la diffusione dell'infezione.
60:09
The work of 19th century scientist Ignaz  Semmelweiss was so inspiring that even today,  
678
3609360
6480
Il lavoro dello scienziato del XIX secolo Ignaz Semmelweiss è stato così stimolante che ancora oggi
60:15
some doctors consider him the patron  saint of hygiene - an expression  
679
3615840
4880
alcuni medici lo considerano il santo patrono dell'igiene, un'espressione  che si
60:20
referring to a protecting or guiding saint  believed to give special help or inspiration.
680
3620720
6320
riferisce a un santo protettore o guida che si ritiene dia un aiuto o un'ispirazione speciali.
60:27
But communicating the message of ‘wash your  hands’ to people around the world is hard,  
681
3627040
4800
Ma comunicare il messaggio di "lavarsi le mani" alle persone di tutto il mondo è difficile,
60:31
especially if you just scream  and shout - or try to convince  
682
3631840
3280
soprattutto se ti limiti a urlare e gridare - o cerchi di convincere
60:35
someone by talking to them in a  forceful or argumentative way.
683
3635120
3680
qualcuno parlandogli in modo energico o polemico.
60:39
OK, Neil, the scientific evidence has convinced  
684
3639920
2800
OK, Neil, le prove scientifiche mi hanno convinto
60:42
me - I promise to make sure  I regularly wash my hands.
685
3642720
3920
- prometto di assicurarmi  di lavarmi regolarmente le mani.
60:47
That’s all from us today but join us again  soon for more topical discussion and vocabulary  
686
3647600
5040
Oggi è tutto, ma unisciti a noi presto per discussioni e vocabolario più attuali
60:52
here at BBC Learning English's 6 Minute English.
687
3652640
3120
qui a 6 Minute English di BBC Learning English.
60:55
Stay safe and remember to  wash your hands! Bye for now.
688
3655760
3360
Stai al sicuro e ricordati di lavarti le mani! Arrivederci.
60:59
Bye!
689
3659760
240
Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7