Creature meets creator: Frankenstein episode 4

23,486 views ・ 2024-10-08

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
This is a podcast from BBC Learning English dot com.
0
0
4838
Questo è un podcast di BBC Learning English punto com.
00:04
For more information, visit our website.
1
4838
5003
Per ulteriori informazioni, visitare il nostro sito web.
00:09
Frankenstein, episode four. Scientist Viktor Frankenstein meets his creature.
2
9841
5965
Frankenstein, episodio quattro. Lo scienziato Viktor Frankenstein incontra la sua creatura.
00:32
Hello. I'm Viktor Frankenstein. I've been telling you about how my young brother was murdered and  
3
32880
9200
Ciao. Sono Viktor Frankenstein. Ti ho raccontato di come il mio giovane fratello è stato assassinato e
00:42
his nanny was executed for the crime. But she was innocent! I felt guilty because I  
4
42080
11120
la sua tata è stata giustiziata per quel crimine. Ma era innocente! Mi sono sentito in colpa perché
00:53
think the boy was killed by my creature. Yes, I've created the most evil creature on Earth!  
5
53200
11240
penso che il ragazzo sia stato ucciso dalla mia creatura. Sì, ho creato la creatura più malvagia della Terra!
01:04
Nobody knew about it. I was so sad and lonely. I missed those days when I didn't worry so much.  
6
64440
11560
Nessuno lo sapeva. Ero così triste e solo.  Mi sono mancati quei giorni in cui non mi preoccupavo così tanto.
01:16
One morning I decided to go alone to the top of Montavert, where I had an unexpected meeting.
7
76000
10910
Una mattina ho deciso di andare da solo in cima al Montavert, dove ho avuto un incontro inaspettato.
01:35
Oh... this was a steep climb. But I finally reached the top... Oh, what  
8
95600
9760
Oh... è stata una salita ripida. Ma finalmente sono arrivato in cima... Oh, che
01:45
a view! It's fantastic! The air is so fresh! I feel so much better now! 
9
105360
14480
vista! È fantastico! L'aria è così fresca! Mi sento molto meglio adesso!
02:02
Who's there?
10
122480
2089
Chi c'è?
02:04
Oh... Here I am. 
11
124569
3014
Oh... eccomi qui.
02:07
It's you, monster!
12
127600
2348
Sei tu, mostro!
02:09
I came to talk to you. 
13
129948
3003
Sono venuto a parlarti.
02:12
I hate you! Don't you fear I might hurt  you? Go away! If you stay here I'll kill  
14
132960
6840
Ti odio! Non hai paura che io possa farti del male ? Andare via! Se rimani qui
02:19
you! I wish I could bring back the people you killed just by... just by killing you! 
15
139800
6680
ti ammazzo! Vorrei poter riportare in vita le persone che hai ucciso semplicemente... semplicemente uccidendoti!
02:26
I expected this welcome. Everybody hates me. You, my creator, hate me the most. But if you do  
16
146480
14320
Mi aspettavo questa accoglienza. Tutti mi odiano.  Tu, il mio creatore, mi odi di più. Ma se fai il
02:40
your duty towards me, I'll do mine towards you and all the other people - all men and women. 
17
160800
13080
tuo dovere verso di me, io farò il mio verso te e tutte le altre persone, tutti uomini e donne.
02:53
Duty?! 
18
173880
1480
Dovere?!
02:55
Yes. I'll leave everybody in peace if you  do one thing for me; but if you refuse,  
19
175360
13240
SÌ. Lascerò tutti in pace se fai una cosa per me; ma se rifiuti,
03:08
I'll kill your friends and family.
20
188600
4654
ucciderò i tuoi amici e la tua famiglia.
03:13
Horrible monster! I will kill you first! 
21
193254
4462
Mostro orribile! Ti ucciderò prima!
03:24
Running from me, you coward? Come here. I'm going to catch you! 
22
204722
5038
Scappando da me, codardo?  Vieni qui. Ti prenderò!
03:32
Be calm! Haven't I suffered enough? My life is difficult  
23
212480
9240
Stai calmo! Non ho sofferto abbastanza? La mia vita è difficile,
03:41
but it's important to me and I'll fight for  it. Remember that I am stronger than you. 
24
221720
11440
ma è importante per me e combatterò per questo. Ricorda che sono più forte di te.
03:53
Well, I have to admit that you are.
25
233160
3466
Beh, devo ammettere che lo sei.
03:56
Oh Frankenstein, don't be like all  
26
236626
4962
Oh Frankenstein, non essere come tutti
04:01
the others who are hostile to me. Remember, that I'm your creature, and at the moment,  
27
241600
12040
gli altri che mi sono ostili. Ricorda, che sono una tua creatura e, in questo momento,
04:13
the saddest creature of all. I see people happy everywhere. I feel rejected. I'm very lonely. 
28
253640
14040
la creatura più triste di tutte. Vedo persone felici ovunque. Mi sento rifiutato. Sono molto solo.
04:27
Because you are disgusting!
29
267680
4143
Perché sei disgustoso!
04:31
It's not my fault. I was good  
30
271823
4004
Non è colpa mia. Ero buono
04:35
and had a kind heart; suffering made me bad. Make me happy, and I'll be good again. 
31
275840
13960
e avevo un cuore gentile; la sofferenza mi ha reso cattivo. Rendimi felice e starò di nuovo bene.
04:49
What do you want me to do?
32
289800
2833
Cosa vuoi che faccia?
04:52
Follow me, and hear my story. 
33
292633
4463
Seguimi e ascolta la mia storia.
05:06
He led the way and I followed him. I kept thinking about what he had just said... Well... he had  
34
306720
12120
Ha fatto strada e io l'ho seguito. Continuavo a pensare a quello che aveva appena detto... Beh... aveva
05:18
a point. I had created him. I was feeling sorry for him but I was also curious and...  
35
318840
10800
ragione. Lo avevo creato. Mi dispiaceva per lui, ma ero anche curioso e...
05:30
and wanted to know if he had really killed my brother. Maybe he didn't. We went into a  
36
330320
9760
e volevo sapere se aveva davvero ucciso mio fratello. Forse no. Entrammo in una
05:40
hut. I sat by the fire to listen to his  story. He looked happy to see me there. 
37
340080
11939
capanna. Mi sono seduto accanto al fuoco per ascoltare la sua storia. Sembrava felice di vedermi lì.
05:56
Well.
38
356022
1293
BENE.
05:57
Well, here we are. 
39
357315
3503
Bene, eccoci qui.
06:02
It's difficult for me to remember my  first moments. I was so confused. Light  
40
362360
10240
È difficile per me ricordare i miei primi momenti. Ero così confuso. La luce
06:12
hurt my eyes and I realised it was  the sun. I was hungry and thirsty... 
41
372600
15159
mi ferì gli occhi e mi resi conto che era il sole. Avevo fame e sete...
06:29
Yes, the Creature was like a child when I left it all alone in my laboratory. I ran away in  
42
389760
9520
Sì, la Creatura era come una bambina quando la lasciai sola nel mio laboratorio. Sono scappato
06:39
fear when it woke up. Maybe I had a duty towards it. The Creature was left to find its way in the  
43
399280
10720
spaventato quando si è svegliato. Forse avevo un dovere nei suoi confronti. La Creatura è stata lasciata a trovare la sua strada nel
06:50
world for itself. It learnt how to survive in the forest, and... it had its first contact with man.  
44
410000
9520
mondo da sola. Ha imparato a sopravvivere nella foresta e... ha avuto il suo primo contatto con l'uomo.
07:00
How did it go? I'll let the Creature itself  
45
420560
5240
Com'è andata? Lascerò che sia la Creatura stessa a
07:05
tell you all about it. That's what you'll hear next time...
46
425800
6832
raccontarti tutto. Questo è ciò che sentirai la prossima volta...
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7