Plants fighting pollution ⏲️ 6 Minute English

178,575 views ・ 2023-07-13

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:06
Hello. This is 6 Minute English
0
6800
2240
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais
00:09
from BBC Learning English. I'm Neil...
1
9040
1960
de BBC Learning English. Je suis Neil...
00:11
and I'm Beth.
2
11000
840
00:11
Now, imagine a field polluted by spilled oil.
3
11840
3600
et je suis Beth.
Maintenant, imaginez un champ pollué par du pétrole déversé.
00:15
Toxic waste has mixed into the water and chemical fumes
4
15440
3960
Des déchets toxiques se sont mélangés à l'eau et des vapeurs chimiques
00:19
have overtaken the air, leaving animals dead and the land unsafe for humans.
5
19400
5160
ont envahi l'air, laissant des animaux morts et la terre dangereuse pour les humains.
00:24
Unfortunately, situations like this are common all over the world.
6
24560
4120
Malheureusement, de telles situations sont courantes dans le monde entier. La
00:28
Cleaning up chemical pollution is dangerous and expensive
7
28680
4120
dépollution chimique est dangereuse et coûteuse
00:32
and mostly involves highly technological equipment.
8
32800
3200
et implique le plus souvent des équipements hautement technologiques.
00:36
But what if there was a more natural solution?
9
36000
3160
Et s'il existait une solution plus naturelle ?
00:39
Recently, scientists have been developing a new technique
10
39160
3680
Récemment, des scientifiques ont mis au point une nouvelle technique
00:42
for cleaning pollution, letting plants do the work instead.
11
42840
3600
pour nettoyer la pollution, laissant les plantes faire le travail à la place.
00:46
Yes, plants like water hyacinths
12
46440
2000
Oui, des plantes comme les jacinthes d'eau
00:48
have been used to clean rivers by sucking up oil spilled into the water.
13
48440
4640
ont été utilisées pour nettoyer les rivières en aspirant le pétrole déversé dans l'eau.
00:53
And researchers have successfully used fungi
14
53080
3240
Et les chercheurs ont utilisé avec succès des champignons
00:56
to break down plastic waste. In this programme,
15
56320
3320
pour décomposer les déchets plastiques. Dans cette émission,
00:59
we'll be hearing about plants that fight pollution and of course,
16
59640
3240
nous entendrons parler des plantes qui combattent la pollution et bien sûr,
01:02
we'll be learning some useful new vocabulary as well.
17
62880
2680
nous apprendrons également un nouveau vocabulaire utile.
01:05
But first, I have a question for you, Neil.
18
65560
3840
Mais d'abord, j'ai une question pour vous, Neil.
01:09
One word we'll be hearing a lot in this programme is ‘phytoremediation’ -
19
69400
4520
Un mot que nous entendrons beaucoup dans ce programme est "phytoremédiation" -
01:13
the technique that certain plants use to remove harmful chemicals
20
73920
4320
la technique que certaines plantes utilisent pour éliminer les produits chimiques nocifs
01:18
from polluted environments.
21
78240
1760
des environnements pollués.
01:20
But how do they do this? Is it by using a) their leaves, b) their roots,
22
80000
6400
Mais comment font-ils cela ? Est-ce en utilisant a) leurs feuilles, b) leurs racines
01:26
or c) their seeds?
23
86400
2440
ou c) leurs graines ?
01:31
I think some plants clean up pollution using their roots.
24
91720
1880
Je pense que certaines plantes nettoient la pollution en utilisant leurs racines.
01:33
OK, Neil. We'll find out the correct answer later.
25
93680
2320
D'accord, Neil. Nous trouverons la bonne réponse plus tard.
01:36
Phytoremediating plants are certainly needed
26
96000
3480
Les plantes phytoremédiatrices sont certainement nécessaires
01:39
in one of the most oil-polluted places on Earth.
27
99480
3600
dans l'un des endroits les plus pollués par le pétrole sur Terre.
01:43
The delta of the River Niger in Nigeria.
28
103080
3120
Le delta du fleuve Niger au Nigeria.
01:46
Ever since oil, known by the nickname
29
106200
2760
Depuis que le pétrole, connu sous le surnom d'«
01:48
'black gold' was discovered there in the 1950s,
30
108960
2880
or noir », y a été découvert dans les années 1950,
01:51
it's become central to Nigeria's economy.
31
111840
4120
il est devenu un élément central de l'économie nigériane.
01:55
But oil spills have devastated the region's landscape
32
115960
3760
Mais les marées noires ont dévasté le paysage de la région
01:59
and there is mistrust between local communities
33
119720
3480
et la méfiance règne entre les communautés locales
02:03
and the multinational oil companies working there.
34
123200
3160
et les multinationales pétrolières qui y travaillent.
02:06
Now, one woman and her plants are trying to fix the problem. Eucharia Nwaichi
35
126360
6200
Maintenant, une femme et ses plantes essaient de résoudre le problème. Eucharia Nwaichi
02:12
is a biochemist from the University of Port Harcourt
36
132560
2560
est une biochimiste de l'Université de Port Harcourt
02:15
in Nigeria, She uses phytoremediation to clean
37
135120
4040
au Nigeria. Elle utilise la phytoremédiation pour nettoyer
02:19
and protect the region's land and rivers. Discussing Eucharia’s work,
38
139160
4520
et protéger les terres et les rivières de la région. Discutant du travail d'Eucharia,
02:23
are Georgina Rannard
39
143680
1560
Georgina Rannard
02:25
from the BBC Climate
40
145240
2360
de l'équipe de nouvelles de la BBC sur le climat
02:27
news team and Myra Anubi, presenter of BBC
41
147640
2120
et Myra Anubi, présentatrice du
02:29
World Service Programme, People Fixing the World.
42
149760
2920
programme de service mondial de la BBC, People Fixing the World.
02:32
Eucharia is a specialist in phytoremediation…
43
152720
3000
Eucharia est spécialiste de la phytoremédiation…
02:35
... that word again.
44
155720
1480
... ce mot encore.
02:37
It basically means plants being used to clean up contaminated environment, right?
45
157200
4720
Cela signifie essentiellement que des plantes sont utilisées pour nettoyer un environnement contaminé, n'est-ce pas ?
02:41
Right.
46
161920
1000
Droite.
02:42
When I met her recently in London,
47
162920
1640
Lorsque je l'ai rencontrée récemment à Londres,
02:44
she had just won the Maddox prize.
48
164560
2160
elle venait de remporter le prix Maddox.
02:46
This is a prestigious award for scientists showing courage
49
166720
2840
Il s'agit d'un prix prestigieux pour les scientifiques faisant preuve de courage
02:49
in the face of hostility.
50
169560
2240
face à l'hostilité.
02:51
Now, the Niger Delta is a really dangerous and challenging place to work in and
51
171800
4160
Aujourd'hui, le delta du Niger est un endroit vraiment dangereux et difficile pour travailler et
02:55
despite personal risk to her safety,
52
175960
1960
malgré les risques personnels pour sa sécurité,
02:57
Eucharia has spent 20 years teaching communities there,
53
177920
3360
Eucharia a passé 20 ans à enseigner aux communautés là-bas,
03:01
how these plants can suck up toxic oil from the ground
54
181280
3280
comment ces plantes peuvent aspirer l'huile toxique du sol
03:04
and bring their land back to life.
55
184560
2160
et redonner vie à leurs terres. . Le
03:06
Eucharia's work won a prestigious scientific award. 'Prestigious' means
56
186720
5080
travail d'Eucharia a remporté un prix scientifique prestigieux. « Prestigieux » signifie
03:11
admired and well respected. The award recognised the personal risks
57
191800
4840
admiré et respecté. Le prix a reconnu les risques personnels que
03:16
Kari or takes in her efforts to bring the land back to life.
58
196640
4320
Kari ou prend dans ses efforts pour redonner vie à la terre.
03:20
If you bring something back to life.
59
200960
1800
Si vous ramenez quelque chose à la vie.
03:22
You make it come alive again
60
202760
1800
Vous le faites revivre
03:24
or re animate it after it has died a big problem for climate scientists
61
204560
5280
ou le réanimez après sa mort. Un gros problème pour les climatologues
03:29
is being accepted and trusted by the people living in polluted places,
62
209840
4840
est d'être accepté et de faire confiance aux personnes vivant dans des endroits pollués,
03:34
but Eucharia has found a way to work with local communities.
63
214680
4160
mais Eucharia a trouvé un moyen de travailler avec les communautés locales.
03:38
Listen to Georgina Rannard of BBC
64
218840
2280
Écoutez Georgina Rannard de l'émission
03:41
World Service's People Fixing the World,
65
221120
2840
People Fixing the World de BBC World Service,
03:43
who was followed by Eucharia Nwaichi herself...
66
223960
2640
qui a été suivie par Eucharia Nwaichi elle-même...
03:46
Her success, often comes
67
226720
1280
Son succès vient souvent
03:48
from getting communities who have deep mistrust of outsiders
68
228000
3440
du fait que des communautés se méfient profondément des étrangers
03:51
after broken promises from companies to clean up the oil spills.
69
231440
3680
après que les entreprises n'ont pas tenu leurs promesses de nettoyer les marées noires.
03:55
She gets them to trust her
70
235120
1400
Elle les amène à lui faire confiance
03:56
and then they take ownership for the restoration of their land.
71
236520
2880
puis ils s'approprient la restauration de leur terrain.
03:59
And I think Eucharia's magic formula really relies on diplomacy,
72
239400
3520
Et je pense que la formule magique d'Eucharia repose vraiment sur la diplomatie, la
04:02
trust and actually charisma, which is a very important quality.
73
242920
3440
confiance et en fait le charisme, qui est une qualité très importante.
04:06
We have a leadership structure,
74
246360
1720
Nous avons une structure de leadership,
04:08
so you have the chief, like traditional ruler.
75
248080
3440
vous avez donc le chef, comme le chef traditionnel.
04:11
You have the women leader.
76
251520
1360
Vous avez la femme leader.
04:12
You have the youth leader.
77
252880
1360
Vous avez le chef de la jeunesse.
04:14
So, you find out who does and inform them of
78
254240
3720
Ainsi, vous découvrez qui fait et les informez de
04:17
what you want to do.
79
257960
1920
ce que vous voulez faire.
04:19
Local people's mistrust of big oil companies comes from their broken promises.
80
259880
5120
La méfiance des populations locales à l'égard des grandes compagnies pétrolières vient de leurs promesses non tenues.
04:25
when they said they would definitely do something.
81
265000
2480
quand ils ont dit qu'ils feraient certainement quelque chose.
04:27
but then failed to. Eucharia, on the other hand,
82
267480
3320
mais ensuite échoué. Eucharia, d'autre part,
04:30
is trusted because she consults the community by speaking with local chiefs -
83
270800
4880
est digne de confiance parce qu'elle consulte la communauté en parlant avec les chefs locaux -
04:35
the rulers or highest ranking leaders of the tribe.
84
275680
3680
les dirigeants ou les dirigeants les plus haut placés de la tribu.
04:39
What's more, Eucharia has lots of 'charisma'.
85
279360
3200
De plus, Eucharia a beaucoup de "charisme".
04:42
This personal characteristic is the natural ability to attract, influence
86
282560
4800
Cette caractéristique personnelle est la capacité naturelle d'attirer, d'influencer
04:47
and inspire people. Taken together,
87
287360
2320
et d'inspirer les gens. Pris ensemble,
04:49
these make Eucharia's approach a magic formula -
88
289680
3480
ces éléments font de l'approche d'Eucharia une formule magique -
04:53
a combination of actions
89
293160
1360
une combinaison d'actions
04:54
that is likely to result in success.
90
294520
2480
susceptibles d'aboutir au succès.
04:57
It's good to hear a positive environmental news story for once, isn't it, Neil?
91
297000
4840
C'est bien d'entendre une nouvelle positive sur l'environnement pour une fois, n'est-ce pas, Neil ?
05:01
But what's the science behind what Eucharia is doing?
92
301840
3520
Mais quelle est la science derrière ce que fait Eucharia ?
05:05
How do plants clean up polluted environments? To find that out
93
305360
4880
Comment les plantes assainissent-elles les environnements pollués ? Pour le savoir,
05:10
I need to reveal the answer to my question.
94
310240
3320
je dois révéler la réponse à ma question.
05:13
Right, you asked me how plants clean up pollution through phytoremediation.
95
313560
5080
C'est vrai, vous m'avez demandé comment les plantes nettoient la pollution grâce à la phytoremédiation.
05:18
I said it was using their roots. And that was the correct answer.
96
318640
5520
J'ai dit qu'il utilisait leurs racines. Et c'était la bonne réponse.
05:24
OK, it's time to recap vocabulary
97
324160
2600
OK, il est temps de récapituler le vocabulaire que
05:26
we've learnt from the programme,
98
326760
1560
nous avons appris du programme, en
05:28
starting with the adjective 'prestigious' meaning admired and well respected.
99
328320
4840
commençant par l'adjectif "prestigieux" signifiant admiré et respecté.
05:33
If you 'bring something back to life'.
100
333160
1960
Si vous "ramenez quelque chose à la vie".
05:35
you make it come alive again after being dead.
101
335120
2880
vous le faites revivre après avoir été mort.
05:38
A 'broken promise' is when you promise
102
338000
2200
Une « promesse non tenue » est lorsque vous promettez
05:40
definitely to do something
103
340200
1640
définitivement de faire quelque chose,
05:41
but then fail to do
104
341840
1360
mais que vous ne parvenez pas à faire
05:43
what you said you would. A 'chief' is the ruler of a tribe
105
343200
3480
ce que vous avez dit que vous feriez. Un «chef» est le chef d'une tribu
05:46
or the most important highest ranking leader of an organisation.
106
346680
3920
ou le chef le plus haut gradé d'une organisation. Le
05:50
'Charisma' is a special natural ability to attract, influence and inspire people.
107
350600
5280
« charisme » est une capacité naturelle particulière à attirer, influencer et inspirer les gens.
05:55
And finally, the phrase 'a magic formula' describes a combination of actions
108
355880
5040
Et enfin, l'expression « une formule magique » décrit une combinaison d'actions
06:00
that is likely to result in success.
109
360920
2400
susceptible d'aboutir au succès.
06:03
Once again, our six minutes are up.
110
363320
1800
Encore une fois, nos six minutes sont écoulées. Au
06:05
Bye for now. Goodbye.
111
365120
2200
revoir. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7