Plants fighting pollution ⏲️ 6 Minute English

182,948 views ・ 2023-07-13

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Hello. This is 6 Minute English
0
6800
2240
Cześć. To jest 6-minutowy angielski
00:09
from BBC Learning English. I'm Neil...
1
9040
1960
z BBC Learning English. Jestem Neil...
00:11
and I'm Beth.
2
11000
840
00:11
Now, imagine a field polluted by spilled oil.
3
11840
3600
i jestem Beth. A
teraz wyobraź sobie pole zanieczyszczone rozlaną ropą.
00:15
Toxic waste has mixed into the water and chemical fumes
4
15440
3960
Toksyczne odpady zmieszały się z wodą, a opary chemiczne
00:19
have overtaken the air, leaving animals dead and the land unsafe for humans.
5
19400
5160
wyprzedziły powietrze, powodując śmierć zwierząt i ziemię niebezpieczną dla ludzi.
00:24
Unfortunately, situations like this are common all over the world.
6
24560
4120
Niestety takie sytuacje zdarzają się na całym świecie.
00:28
Cleaning up chemical pollution is dangerous and expensive
7
28680
4120
Oczyszczanie zanieczyszczeń chemicznych jest niebezpieczne i kosztowne
00:32
and mostly involves highly technological equipment.
8
32800
3200
i wymaga głównie zaawansowanego technologicznie sprzętu.
00:36
But what if there was a more natural solution?
9
36000
3160
Ale co by było, gdyby istniało bardziej naturalne rozwiązanie?
00:39
Recently, scientists have been developing a new technique
10
39160
3680
Ostatnio naukowcy opracowali nową technikę
00:42
for cleaning pollution, letting plants do the work instead.
11
42840
3600
usuwania zanieczyszczeń, pozwalając roślinom wykonywać pracę.
00:46
Yes, plants like water hyacinths
12
46440
2000
Tak, rośliny takie jak hiacynty wodne
00:48
have been used to clean rivers by sucking up oil spilled into the water.
13
48440
4640
były używane do oczyszczania rzek poprzez zasysanie rozlanego do wody oleju.
00:53
And researchers have successfully used fungi
14
53080
3240
Naukowcy z powodzeniem wykorzystali grzyby
00:56
to break down plastic waste. In this programme,
15
56320
3320
do rozkładu plastikowych odpadów. W tym programie
00:59
we'll be hearing about plants that fight pollution and of course,
16
59640
3240
usłyszymy o roślinach, które zwalczają zanieczyszczenia, i oczywiście
01:02
we'll be learning some useful new vocabulary as well.
17
62880
2680
nauczymy się też nowego, przydatnego słownictwa.
01:05
But first, I have a question for you, Neil.
18
65560
3840
Ale najpierw mam do ciebie pytanie, Neil.
01:09
One word we'll be hearing a lot in this programme is ‘phytoremediation’ -
19
69400
4520
Jednym ze słów, które będziemy często słyszeć w tym programie, jest „fitoremediacja” –
01:13
the technique that certain plants use to remove harmful chemicals
20
73920
4320
technika stosowana przez niektóre rośliny do usuwania szkodliwych chemikaliów
01:18
from polluted environments.
21
78240
1760
z zanieczyszczonego środowiska.
01:20
But how do they do this? Is it by using a) their leaves, b) their roots,
22
80000
6400
Ale jak oni to robią? Czy za pomocą a) ich liści, b) ich korzeni
01:26
or c) their seeds?
23
86400
2440
lub c) ich nasion?
01:31
I think some plants clean up pollution using their roots.
24
91720
1880
Myślę, że niektóre rośliny oczyszczają zanieczyszczenia za pomocą swoich korzeni.
01:33
OK, Neil. We'll find out the correct answer later.
25
93680
2320
W porządku, Neil. Poprawną odpowiedź poznamy później.
01:36
Phytoremediating plants are certainly needed
26
96000
3480
Rośliny fitoremediacyjne z pewnością są potrzebne
01:39
in one of the most oil-polluted places on Earth.
27
99480
3600
w jednym z najbardziej zanieczyszczonych ropą miejsc na Ziemi.
01:43
The delta of the River Niger in Nigeria.
28
103080
3120
Delta rzeki Niger w Nigerii.
01:46
Ever since oil, known by the nickname
29
106200
2760
Odkąd w latach 50. odkryto tam ropę naftową, zwaną
01:48
'black gold' was discovered there in the 1950s,
30
108960
2880
„czarnym złotem” ,
01:51
it's become central to Nigeria's economy.
31
111840
4120
stała się ona centralnym elementem gospodarki Nigerii.
01:55
But oil spills have devastated the region's landscape
32
115960
3760
Ale wycieki ropy zdewastowały krajobraz regionu,
01:59
and there is mistrust between local communities
33
119720
3480
a między lokalnymi społecznościami
02:03
and the multinational oil companies working there.
34
123200
3160
a pracującymi tam międzynarodowymi koncernami naftowymi panuje nieufność .
02:06
Now, one woman and her plants are trying to fix the problem. Eucharia Nwaichi
35
126360
6200
Teraz pewna kobieta i jej rośliny próbują rozwiązać problem. Eucharia Nwaichi
02:12
is a biochemist from the University of Port Harcourt
36
132560
2560
jest biochemikiem z University of Port Harcourt
02:15
in Nigeria, She uses phytoremediation to clean
37
135120
4040
w Nigerii. Wykorzystuje fitoremediację do oczyszczania
02:19
and protect the region's land and rivers. Discussing Eucharia’s work,
38
139160
4520
i ochrony gruntów i rzek w regionie. O pracy Eucharii rozmawiają
02:23
are Georgina Rannard
39
143680
1560
Georgina Rannard
02:25
from the BBC Climate
40
145240
2360
z
02:27
news team and Myra Anubi, presenter of BBC
41
147640
2120
zespołu informacyjnego BBC Climate oraz Myra Anubi, prezenterka
02:29
World Service Programme, People Fixing the World.
42
149760
2920
programu BBC World Service Program People Fixing the World.
02:32
Eucharia is a specialist in phytoremediation…
43
152720
3000
Eucharia jest specjalistką od fitoremediacji…
02:35
... that word again.
44
155720
1480
…znowu to słowo.
02:37
It basically means plants being used to clean up contaminated environment, right?
45
157200
4720
Zasadniczo oznacza to, że rośliny są używane do oczyszczania zanieczyszczonego środowiska, prawda?
02:41
Right.
46
161920
1000
Prawidłowy.
02:42
When I met her recently in London,
47
162920
1640
Kiedy spotkałem ją niedawno w Londynie,
02:44
she had just won the Maddox prize.
48
164560
2160
właśnie zdobyła nagrodę Maddoxa.
02:46
This is a prestigious award for scientists showing courage
49
166720
2840
To prestiżowa nagroda dla naukowców wykazujących się odwagą
02:49
in the face of hostility.
50
169560
2240
w obliczu wrogości.
02:51
Now, the Niger Delta is a really dangerous and challenging place to work in and
51
171800
4160
Obecnie Delta Nigru jest naprawdę niebezpiecznym i wymagającym miejscem do pracy i
02:55
despite personal risk to her safety,
52
175960
1960
pomimo osobistego ryzyka dla jej bezpieczeństwa,
02:57
Eucharia has spent 20 years teaching communities there,
53
177920
3360
Eucharia spędziła 20 lat ucząc tamtejsze społeczności,
03:01
how these plants can suck up toxic oil from the ground
54
181280
3280
jak te rośliny mogą wysysać toksyczne oleje z ziemi
03:04
and bring their land back to life.
55
184560
2160
i przywracać ich ziemię do życia .
03:06
Eucharia's work won a prestigious scientific award. 'Prestigious' means
56
186720
5080
Praca Eucharii zdobyła prestiżową nagrodę naukową. „Prestiżowy” oznacza
03:11
admired and well respected. The award recognised the personal risks
57
191800
4840
podziwiany i szanowany. Nagroda była wyrazem uznania dla osobistego ryzyka, jakie
03:16
Kari or takes in her efforts to bring the land back to life.
58
196640
4320
Kari lub podejmuje w swoich wysiłkach na rzecz przywrócenia ziemi do życia.
03:20
If you bring something back to life.
59
200960
1800
Jeśli przywrócisz coś do życia.
03:22
You make it come alive again
60
202760
1800
Sprawiasz, że wraca do życia
03:24
or re animate it after it has died a big problem for climate scientists
61
204560
5280
lub ożywia go po śmierci. Dużym problemem dla klimatologów
03:29
is being accepted and trusted by the people living in polluted places,
62
209840
4840
jest akceptacja i zaufanie ludzi mieszkających w zanieczyszczonych miejscach,
03:34
but Eucharia has found a way to work with local communities.
63
214680
4160
ale Eucharia znalazła sposób na pracę z lokalnymi społecznościami.
03:38
Listen to Georgina Rannard of BBC
64
218840
2280
Posłuchaj Georginy Rannard z BBC
03:41
World Service's People Fixing the World,
65
221120
2840
World Service People Fixing the World, za
03:43
who was followed by Eucharia Nwaichi herself...
66
223960
2640
którą podążała sama Eucharia Nwaichi…
03:46
Her success, often comes
67
226720
1280
Jej sukces często wynika
03:48
from getting communities who have deep mistrust of outsiders
68
228000
3440
z nakłaniania społeczności, które mają głęboką nieufność wobec osób z zewnątrz
03:51
after broken promises from companies to clean up the oil spills.
69
231440
3680
po złamanych obietnicach firm, aby uprzątnęły wycieki ropy.
03:55
She gets them to trust her
70
235120
1400
Sprawia, że ​​jej ufają,
03:56
and then they take ownership for the restoration of their land.
71
236520
2880
a następnie przejmują własność w celu przywrócenia swojej ziemi.
03:59
And I think Eucharia's magic formula really relies on diplomacy,
72
239400
3520
I myślę, że magiczna formuła Eucharii naprawdę opiera się na dyplomacji,
04:02
trust and actually charisma, which is a very important quality.
73
242920
3440
zaufaniu i właściwie charyzmie, która jest bardzo ważną cechą.
04:06
We have a leadership structure,
74
246360
1720
Mamy strukturę przywódczą,
04:08
so you have the chief, like traditional ruler.
75
248080
3440
więc masz wodza, jak tradycyjnego władcę.
04:11
You have the women leader.
76
251520
1360
Masz przywódcę kobiet.
04:12
You have the youth leader.
77
252880
1360
Masz lidera młodzieży.
04:14
So, you find out who does and inform them of
78
254240
3720
Więc dowiedz się, kto to robi i poinformuj ich o tym,
04:17
what you want to do.
79
257960
1920
co chcesz zrobić.
04:19
Local people's mistrust of big oil companies comes from their broken promises.
80
259880
5120
Nieufność miejscowej ludności wobec wielkich koncernów naftowych bierze się z niedotrzymanych obietnic.
04:25
when they said they would definitely do something.
81
265000
2480
kiedy powiedzieli, że na pewno coś zrobią.
04:27
but then failed to. Eucharia, on the other hand,
82
267480
3320
ale potem się nie udało. Eucharia z kolei cieszy się
04:30
is trusted because she consults the community by speaking with local chiefs -
83
270800
4880
zaufaniem, ponieważ konsultuje się ze społecznością, rozmawiając z lokalnymi wodzami –
04:35
the rulers or highest ranking leaders of the tribe.
84
275680
3680
władcami lub najwyższymi rangą przywódcami plemienia.
04:39
What's more, Eucharia has lots of 'charisma'.
85
279360
3200
Co więcej, Eucharia ma dużo „charyzmy”.
04:42
This personal characteristic is the natural ability to attract, influence
86
282560
4800
Ta cecha osobista to naturalna zdolność przyciągania, wywierania wpływu
04:47
and inspire people. Taken together,
87
287360
2320
i inspirowania ludzi. Wszystko to razem
04:49
these make Eucharia's approach a magic formula -
88
289680
3480
sprawia, że ​​podejście Eucharii jest magiczną formułą –
04:53
a combination of actions
89
293160
1360
kombinacją działań,
04:54
that is likely to result in success.
90
294520
2480
które prawdopodobnie zakończą się sukcesem.
04:57
It's good to hear a positive environmental news story for once, isn't it, Neil?
91
297000
4840
Dobrze jest choć raz usłyszeć pozytywną wiadomość o środowisku, prawda, Neil?
05:01
But what's the science behind what Eucharia is doing?
92
301840
3520
Ale jaka nauka stoi za tym, co robi Eucharia?
05:05
How do plants clean up polluted environments? To find that out
93
305360
4880
Jak rośliny oczyszczają zanieczyszczone środowisko? Aby się tego dowiedzieć,
05:10
I need to reveal the answer to my question.
94
310240
3320
muszę ujawnić odpowiedź na moje pytanie.
05:13
Right, you asked me how plants clean up pollution through phytoremediation.
95
313560
5080
Racja, pytałeś mnie, jak rośliny oczyszczają zanieczyszczenia poprzez fitoremediację.
05:18
I said it was using their roots. And that was the correct answer.
96
318640
5520
Powiedziałem, że używa ich korzeni. I to była prawidłowa odpowiedź.
05:24
OK, it's time to recap vocabulary
97
324160
2600
OK, czas na podsumowanie słownictwa, którego
05:26
we've learnt from the programme,
98
326760
1560
nauczyliśmy się w programie,
05:28
starting with the adjective 'prestigious' meaning admired and well respected.
99
328320
4840
zaczynając od przymiotnika „prestiżowy”, czyli podziwiany i szanowany.
05:33
If you 'bring something back to life'.
100
333160
1960
Jeśli „przywrócisz coś do życia”.
05:35
you make it come alive again after being dead.
101
335120
2880
sprawiasz, że ożywa po śmierci.
05:38
A 'broken promise' is when you promise
102
338000
2200
„Złamana obietnica” ma miejsce wtedy, gdy obiecujesz
05:40
definitely to do something
103
340200
1640
zdecydowanie coś zrobić,
05:41
but then fail to do
104
341840
1360
ale potem nie robisz tego, co
05:43
what you said you would. A 'chief' is the ruler of a tribe
105
343200
3480
obiecałeś. „Wódz” to władca plemienia
05:46
or the most important highest ranking leader of an organisation.
106
346680
3920
lub najważniejszy najwyższy rangą przywódca organizacji.
05:50
'Charisma' is a special natural ability to attract, influence and inspire people.
107
350600
5280
„Charyzma” to szczególna naturalna zdolność przyciągania, wywierania wpływu i inspirowania ludzi.
05:55
And finally, the phrase 'a magic formula' describes a combination of actions
108
355880
5040
I wreszcie, wyrażenie „magiczna formuła” opisuje kombinację działań,
06:00
that is likely to result in success.
109
360920
2400
która może zakończyć się sukcesem. Po raz
06:03
Once again, our six minutes are up.
110
363320
1800
kolejny nasze sześć minut dobiegło końca.
06:05
Bye for now. Goodbye.
111
365120
2200
Na razie. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7