Elephant-proof farming ⏲️ 6 Minute English

131,721 views ・ 2023-11-09

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is Six Minute English from BBC
0
7800
2440
Bonjour. Il s'agit de Six Minute English de BBC
00:10
Learning English. I'm Neil.
1
10240
1200
Learning English. Je m'appelle Neil.
00:11
And I'm Beth.
2
11440
1560
Et je m'appelle Beth.
00:13
Maybe the only good thing about covid
3
13000
2440
Peut-être que la seule bonne chose des
00:15
lockdowns was the return of wildlife
4
15440
2440
confinements liés au Covid a été le retour de la faune sauvage
00:17
to our towns and cities. Birds, foxes and deer were seen in the streets
5
17880
4800
dans nos villes. Des oiseaux, des renards et des cerfs ont été aperçus dans les rues
00:22
close to people's homes.
6
22680
1760
proches des habitations.
00:24
Of course, rubbing shoulders with animals, spending time with them,
7
24440
4800
Bien sûr, côtoyer des animaux et passer du temps avec eux
00:29
is amazing, but imagine a hungry African elephant stumbling
8
29240
4080
est incroyable, mais imaginez un éléphant d'Afrique affamé tombant
00:33
into your garden and eating your prize vegetables.
9
33320
4000
dans votre jardin et mangeant vos légumes préférés.
00:37
How would you stop it?
10
37320
1560
Comment l'arrêteriez-vous ?
00:38
It sounds unlikely,
11
38880
1800
Cela semble peu probable,
00:40
but that's exactly the problem faced by farmers in Africa.
12
40680
3920
mais c’est exactement le problème auquel sont confrontés les agriculteurs africains.
00:44
Yes, as human populations increase, while natural habitats decline,
13
44600
4920
Oui, à mesure que la population humaine augmente et que les habitats naturels diminuent, les
00:49
people and animals are increasingly being forced to compete
14
49520
4200
hommes et les animaux sont de plus en plus contraints de rivaliser
00:53
for space. Wild animals can endanger humans
15
53720
3800
pour l’espace. Les animaux sauvages peuvent mettre les humains en danger
00:57
when they break into their farms for food or water
16
57520
3800
lorsqu'ils pénètrent par effraction dans leurs fermes pour obtenir de la nourriture ou de l'eau,
01:01
and people might be forced to attack or even kill these animals
17
61320
3880
et les gens peuvent être obligés d'attaquer ou même de tuer ces animaux
01:05
to defend their homes.
18
65200
1880
pour défendre leur maison.
01:07
This situation, known as 'human-wildlife conflict' is becoming more frequent,
19
67080
5840
Cette situation, connue sous le nom de « conflit entre l'homme et la faune », est de plus en plus fréquente,
01:12
but in this programme, we'll be hearing about ingenious farmers in Kenya
20
72920
4840
mais dans cette émission, nous entendrons parler d'agriculteurs ingénieux au Kenya
01:17
who are keeping their food safe from hungry wild animals and as usual,
21
77760
4760
qui protègent leur nourriture des animaux sauvages affamés et, comme d'habitude,
01:22
we will be learning some useful new vocabulary.
22
82520
2600
nous en apprendrons quelques-uns. nouveau vocabulaire utile.
01:25
But first, I have a question for you, Beth.
23
85120
3000
Mais d'abord, j'ai une question pour toi, Beth.
01:28
Weighing around six tonnes a fully grown African elephant needs to eat a lot
24
88120
5440
Pesant environ six tonnes, un éléphant d’Afrique adulte a besoin de manger beaucoup
01:33
every day. But how much exactly? Is it:
25
93560
3200
chaque jour. Mais combien exactement ? Est-ce :
01:36
a) 50 kilograms of food per day? b) 100 kilograms of food per day?
26
96760
6160
a) 50 kilogrammes de nourriture par jour ? b) 100 kilogrammes de nourriture par jour ?
01:42
or c) 150 kilograms of food per day?
27
102920
3920
ou c) 150 kilogrammes de nourriture par jour ?
01:46
Hmm, I'll guess an elephant eats 150 kilos of food a day.
28
106840
5280
Hmm, je suppose qu'un éléphant mange 150 kilos de nourriture par jour.
01:52
OK Beth,
29
112120
720
01:52
we'll find out if that is the right answer at the end of the programme.
30
112840
3760
OK Beth,
nous verrons si c'est la bonne réponse à la fin du programme.
01:56
Victor Ndombi is food security officer for the wildlife charity
31
116600
4880
Victor Ndombi est responsable de la sécurité alimentaire pour l'association caritative
02:01
'Save the Elephants'.
32
121480
1560
« Save the Elephants ».
02:03
Victor works at Tsavo National Park in Kenya, where he's often faced
33
123040
4600
Victor travaille au parc national de Tsavo, au Kenya, où il est souvent confronté
02:07
with wild elephants breaking into farms for food and water.
34
127640
3720
à des éléphants sauvages qui pénètrent dans les fermes pour obtenir de la nourriture et de l'eau.
02:11
Here's Victor explaining more to Michael Kaloki, reporter for BBC
35
131360
4440
Voici Victor qui en explique davantage à Michael Kaloki, journaliste pour le
02:15
World Service Programme 'People Fixing the World'.
36
135800
3800
programme BBC World Service « People Fixing the World ».
02:19
The conflict usually varies. What we experience here
37
139600
2760
Le conflit varie généralement. Ce que nous vivons ici,
02:22
is during the crop season, that is the rainy season,
38
142360
3440
c'est pendant la saison des récoltes, c'est-à-dire la saison des pluies, c'est
02:25
that's where we usually have the crop raids. The elephants usually
39
145800
2800
là que nous avons habituellement les raids sur les récoltes. Les éléphants
02:28
come here - lots of them and they crop raid on the crops.
40
148600
3600
viennent généralement ici – ils sont nombreux et ils attaquent les récoltes.
02:32
Can I ask you, Victor, where do these elephants come from?
41
152200
3080
Puis-je te demander, Victor, d'où viennent ces éléphants ?
02:35
So, they come from those private ranches, national parks and they come
42
155280
3560
Ils viennent donc de ranchs privés, de parcs nationaux et viennent
02:38
to this community. They are looking for where there is green pasture,
43
158840
3080
dans cette communauté. Ils recherchent des pâturages verts,
02:41
so they come to this community where we have these nutritious foods.
44
161920
4240
alors ils viennent dans cette communauté où nous avons ces aliments nutritifs.
02:46
You know elephants
45
166160
1200
Vous savez, les éléphants
02:47
love maize, beans and that is the crop that farmers
46
167360
3760
adorent le maïs, les haricots et c'est la culture que les agriculteurs
02:51
actually farm, so they come and eat those crops here,
47
171120
3640
cultivent, alors ils viennent manger ces cultures ici,
02:54
and also looking for water.
48
174760
1600
et aussi chercher de l'eau.
02:56
Victor sounds very calm about this,
49
176360
2400
Victor a l'air très calme à ce sujet,
02:58
it's just a way of life for the people out here.
50
178760
3080
c'est juste un mode de vie pour les gens d'ici.
03:01
But elephants do spell big trouble for farmers. A fully grown
51
181840
4000
Mais les éléphants posent de gros problèmes aux agriculteurs. Un
03:05
male elephant can weigh the same as six cars on top of each other.
52
185840
4520
éléphant mâle adulte peut peser le même poids que six voitures superposées.
03:10
It's easy to see how they can destroy crops and livelihoods.
53
190360
4320
Il est facile de voir comment ils peuvent détruire les récoltes et les moyens de subsistance.
03:15
Victor works in a national park,
54
195120
2720
Victor travaille dans un parc national,
03:17
a large area of land which is protected by the government
55
197840
3600
une vaste étendue de terre protégée par le gouvernement
03:21
because of its natural beauty, plants or animals.
56
201440
3960
en raison de sa beauté naturelle, de ses plantes ou de ses animaux.
03:25
He explains that the elephants raid crops like maize and beans from farmers
57
205400
5320
Il explique que les éléphants pillent les cultures comme le maïs et les haricots des agriculteurs
03:30
in the park. 'To raid' means to suddenly attack a place and steal from it.
58
210720
5640
du parc. « Faire un raid » signifie attaquer soudainement un endroit et le voler.
03:36
These crop raids have become more frequent
59
216360
2600
Ces pillages dans les cultures sont devenus plus fréquents
03:38
because elephants are desperate to find water, and because
60
218960
3440
parce que les éléphants cherchent désespérément de l' eau et parce que
03:42
the park lacks money to fix broken fences, which keep wild animals out.
61
222400
5480
le parc manque d'argent pour réparer les clôtures brisées qui empêchent les animaux sauvages d'entrer.
03:47
Victor says the raids have become a way of life
62
227880
3120
Victor dit que les raids sont devenus un mode de vie,
03:51
an activity that has become a regular thing in people's lives
63
231000
3920
une activité qui est devenue une chose régulière dans la vie des gens
03:54
rather than something that happens only occasionally.
64
234920
3200
plutôt que quelque chose qui n'arrive qu'occasionnellement.
03:58
That's no problem
65
238120
1320
Ce n'est pas un problème
03:59
if it's a fox in your rubbish bin, but African elephants are as big
66
239440
4320
s'il s'agit d'un renard dans votre poubelle, mais les éléphants d'Afrique sont gros
04:03
as six cars on top of each other.
67
243760
2760
comme six voitures superposées.
04:06
And this spells trouble for the farmers.
68
246520
2880
Et cela crée des problèmes pour les agriculteurs.
04:09
If something spells trouble,
69
249400
1880
Si quelque chose pose problème,
04:11
It suggests that there may be problems in the future.
70
251280
3400
cela suggère qu’il pourrait y avoir des problèmes à l’avenir.
04:14
Fortunately, there's an unusual solution that has got
71
254680
3040
Heureusement, il existe une solution inhabituelle qui fait
04:17
people buzzing: bees. Ancient Kenyan folklore says
72
257760
4920
le buzz : les abeilles. L' ancien folklore kenyan dit
04:22
that elephants are scared of bees.
73
262680
2280
que les éléphants ont peur des abeilles.
04:24
That's right - elephants,
74
264960
1640
C'est vrai : les éléphants,
04:26
the world's biggest land mammal are scared of an insect
75
266600
3400
le plus grand mammifère terrestre du monde, ont peur d'un insecte de
04:30
the size of your thumbnail!
76
270000
1880
la taille de l'ongle de votre pouce ! L'
04:31
Victor's team install beehive fences to protect farmers' crops.
77
271880
4920
équipe de Victor installe des clôtures de ruches pour protéger les cultures des agriculteurs. Les
04:36
Real bees work best, but even a recording
78
276800
3360
vraies abeilles fonctionnent mieux, mais même un enregistrement
04:40
of bees angrily buzzing is enough to keep the elephants away. Better yet,
79
280160
5160
d’abeilles bourdonnant avec colère suffit à éloigner les éléphants. Mieux encore,
04:45
the bees also pollinate plants and even produce honey.
80
285320
4200
les abeilles pollinisent également les plantes et produisent même du miel.
04:49
It's good news for the farmer,
81
289520
1840
C'est une bonne nouvelle pour l'agriculteur,
04:51
but I have to feel a little sorry for the elephants.
82
291360
3320
mais je dois me sentir un peu désolé pour les éléphants.
04:54
Yes, especially because they need to eat so much.
83
294680
3760
Oui, surtout parce qu’ils ont tellement besoin de manger.
04:58
I think it's time to reveal the answer to my question, Beth.
84
298440
3440
Je pense qu'il est temps de révéler la réponse à ma question, Beth.
05:01
You asked me how much food
85
301880
1520
Vous m'avez demandé combien de nourriture
05:03
an elephant eats per day and I guessed it was
86
303400
2920
un éléphant mange par jour et j'ai deviné qu'elle était de
05:06
150 kilogrammes.
87
306320
1920
150 kilogrammes.
05:08
That was the correct answer!
88
308240
2360
C'était la bonne réponse !
05:10
Well done! A fully-grown African elephant
89
310600
3000
Bien joué! Un éléphant d’Afrique adulte
05:13
needs 150 kilograms of food per day.
90
313600
3320
a besoin de 150 kilogrammes de nourriture par jour.
05:16
OK, let's recap the rest of the vocabulary
91
316920
2520
OK, récapitulons le reste du vocabulaire que
05:19
we have learned in this programme about 'human-wildlife conflict'
92
319480
3960
nous avons appris dans ce programme sur le « conflit homme-faune »
05:23
- a phrase describing harmful encounters between humans and wild animals.
93
323440
4680
– une expression décrivant des rencontres néfastes entre les humains et les animaux sauvages.
05:28
If you 'rub shoulders' with someone, you meet them
94
328120
2600
Si vous « côtoyez » quelqu’un, vous le rencontrez
05:30
and spend time together.
95
330720
1600
et passez du temps ensemble.
05:32
'To raid' means 'to suddenly attack' a place
96
332320
2800
« Faire un raid » signifie « attaquer soudainement » un endroit
05:35
and steal something.
97
335120
1280
et voler quelque chose.
05:36
A 'national park' is a large area
98
336400
2480
Un « parc national » est une vaste zone
05:38
of a country which is protected by the government
99
338880
2720
d'un pays qui est protégée par le gouvernement
05:41
because of its natural beauty, plants or animals.
100
341600
3200
en raison de sa beauté naturelle, de ses plantes ou de ses animaux.
05:44
If you describe an activity as 'a way of life',
101
344800
3160
Si vous décrivez une activité comme « un mode de vie »,
05:47
you mean that it has become a common or regular event for someone rather
102
347960
4080
vous voulez dire qu'elle est devenue un événement commun ou régulier pour quelqu'un plutôt
05:52
than something that happens only occasionally.
103
352040
2680
que quelque chose qui n'arrive qu'occasionnellement.
05:54
And finally, when something 'spells trouble',
104
354720
3160
Et enfin, lorsque quelque chose « annonce des problèmes »,
05:57
it suggests that there may be problems coming in the future.
105
357880
4160
cela suggère que des problèmes pourraient survenir dans le futur.
06:02
Once again, our six minutes are up. Goodbye for now!
106
362040
2840
Encore une fois, nos six minutes sont écoulées. Au revoir pour le moment! Au
06:04
Bye!  
107
364880
4440
revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7