Melting ice sheet: Is it too late? 6 Minute English

68,773 views ・ 2020-11-05

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from
0
8560
1840
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de
00:10
BBC Learning English. I'm Neil.
1
10400
2240
BBC Learning English. Je suis Neil.
00:12
And I'm Georgina.
2
12640
1280
Et je suis Georgina.
00:13
With no end in sight to the coronavirus
3
13920
2320
La pandémie de coronavirus n'ayant pas de fin en vue
00:16
pandemic, many people can't wait for
4
16240
2320
, de nombreuses personnes ont hâte que
00:18
the year 2020 to end.
5
18560
2160
l'année 2020 se termine.
00:20
But with the coronavirus dominating
6
20720
1760
Mais avec le coronavirus qui domine
00:22
the newspaper headlines, attention
7
22480
2080
les gros titres des journaux, l'attention
00:24
has moved away from an equally
8
24560
1600
s'est éloignée d'un
00:26
serious global issue which has
9
26160
2080
problème mondial tout aussi grave qui s'est
00:28
quietly been getting worse -
10
28240
1920
tranquillement aggravé : le
00:30
climate change.
11
30160
880
changement climatique.
00:31
August 2020 saw the hottest
12
31920
2080
Août 2020 a vu la température la plus
00:34
temperature recorded anywhere
13
34000
1840
chaude jamais enregistrée
00:35
in modern times - 54.4 degrees
14
35840
3520
dans les temps modernes - 54,4 degrés
00:39
Celsius in California's Death Valley.
15
39360
2320
Celsius dans la Vallée de la Mort en Californie.
00:42
The same month also saw record
16
42320
1760
Le même mois a également vu des
00:44
amounts of ice melting into the
17
44080
1680
quantités record de glace fondre dans les
00:45
oceans around Greenland and the
18
45760
2240
océans autour du Groenland et de l'
00:48
Arctic - huge icebergs breaking
19
48000
2480
Arctique - d'énormes icebergs se
00:50
away from the edge of the ice
20
50480
1520
détachent du bord de la calotte
00:52
sheet - a thick layer of ice which
21
52000
2320
glaciaire - une épaisse couche de glace qui
00:54
has covered a large area
22
54320
1600
a recouvert une grande surface
00:55
for a long time.
23
55920
960
pendant longtemps.
00:57
Greenland's ice sheet is three
24
57520
1760
La calotte glaciaire du Groenland fait trois
00:59
times the size of Texas and almost
25
59280
2320
fois la taille du Texas et a près de
01:01
2 kilometres thick. Locked inside
26
61600
2400
2 kilomètres d'épaisseur. Enfermé à l'intérieur, il
01:04
is enough water to raise sea levels
27
64000
1920
y a assez d'eau pour élever le niveau de la mer
01:05
by 6 metres.
28
65920
1120
de 6 mètres.
01:07
But global heating and melting
29
67760
1680
Mais le réchauffement global et la fonte
01:09
polar ice has many scientists
30
69440
1760
des glaces polaires amènent de nombreux scientifiques à se
01:11
asking whether it's now too late
31
71200
1680
demander s'il est maintenant trop tard
01:12
to stop. Have we have reached the
32
72880
2160
pour s'arrêter. Avons-nous atteint le
01:15
point of no return? In this programme,
33
75040
2720
point de non-retour ? Dans ce programme,
01:17
we'll looking at the effects of climate
34
77760
1920
nous examinerons les effets du
01:19
change on the Arctic and asking
35
79680
1840
changement climatique sur l'Arctique et nous demanderons
01:21
if it s too late to change.
36
81520
1280
s'il est trop tard pour changer.
01:23
And learning some of the related
37
83520
1680
Et apprendre une partie du vocabulaire connexe
01:25
vocabulary too. Now, Georgina,
38
85200
2320
aussi. Maintenant, Georgina,
01:27
you mentioned record levels of
39
87520
1680
vous avez mentionné des niveaux records de
01:29
ice melt in the North Pole but
40
89200
1680
fonte des glaces au pôle Nord, mais
01:30
the scale is hard to take in. The
41
90880
2240
l'ampleur est difficile à saisir. Les
01:33
amounts are so big they're
42
93120
1360
quantités sont si importantes qu'elles sont
01:34
measured in gigatonnes - that's
43
94480
1920
mesurées en gigatonnes - c'est
01:36
a billion metric tonnes.
44
96400
1920
un milliard de tonnes métriques.
01:39
Imagine a giant ice cube
45
99120
1920
Imaginez un glaçon géant de
01:41
1 kilometre by 1 kilometre
46
101040
2080
1 kilomètre sur 1 kilomètre
01:43
by 1 kilometre.
47
103120
1440
sur 1 kilomètre.
01:45
So my quiz question is this:
48
105360
2000
Donc ma question quiz est la suivante :
01:47
how many gigatonnes of ice
49
107360
1760
combien de gigatonnes de
01:49
are now melting into the ocean
50
109120
1680
glace fondent chaque année dans l'océan
01:50
every year? Is it: a) 450 gigatonnes?,
51
110800
3680
? Est-ce : a) 450 gigatonnes ?,
01:55
b) 500 gigatonnes?, or
52
115040
2400
b) 500 gigatonnes ?, ou
01:57
c) 550 gigatonnes?
53
117440
2480
c) 550 gigatonnes ?
01:59
I'll take a guess at b)
54
119920
1920
Je vais deviner b)
02:01
500 gigatonnes.
55
121840
1280
500 gigatonnes.
02:04
OK, Georgina, we'll find out
56
124160
1760
OK, Georgina, nous le saurons
02:05
later. Now, glaciologist Michalea
57
125920
3440
plus tard. Aujourd'hui, la glaciologue Michalea
02:09
King has been monitoring the
58
129360
1680
King surveille la
02:11
melting of Arctic ice by satellite.
59
131040
2800
fonte des glaces arctiques par satellite.
02:13
Here she is answering a question
60
133840
1680
Ici, elle répond à une question
02:15
from BBC World Service programme,
61
135520
2000
du programme BBC World Service,
02:17
Science in Action, on whether the
62
137520
1840
Science in Action, sur la question de savoir si la
02:19
destruction of the ice sheet is
63
139360
1760
destruction de la calotte glaciaire est
02:21
now unavoidable:
64
141120
1120
désormais inévitable :
02:23
If we were to say ... define a
65
143840
2240
Si nous devions dire... définir un
02:26
tipping point as a shift from
66
146080
1680
point de basculement comme un passage d'
02:27
one stable dynamic state to
67
147760
3120
un état dynamique stable à
02:30
another, this certainly meets
68
150880
2080
un autre , cela répond certainement à
02:32
that criteria, because we're
69
152960
2560
ce critère, car nous
02:35
seeing now that the ice sheet
70
155520
1200
constatons maintenant que la calotte glaciaire
02:36
was more or less in balance prior
71
156720
1760
était plus ou moins en équilibre
02:38
to 2000 where the amount of ice
72
158480
2560
avant 2000, où la quantité de
02:41
being drained from the glaciers
73
161040
1200
glace drainée des glaciers
02:42
was approximately equal to
74
162240
2080
était approximativement égale à
02:44
what we are gaining on the
75
164320
1440
ce que nous gagnons à la
02:45
surface via snow every year.
76
165760
2000
surface via la neige chaque année.
02:49
Ice is made from snow falling on
77
169200
1840
La glace est fabriquée à partir de la neige qui tombe sur
02:51
Greenland's glaciers - large,
78
171040
1760
les glaciers du Groenland - de grandes
02:52
slow-moving masses of ice.
79
172800
2240
masses de glace qui se déplacent lentement.
02:55
At the same time though, ice is
80
175040
1760
Dans le même temps, la glace est
02:56
also lost through melting.
81
176800
1520
également perdue par la fonte.
02:58
These two processes of
82
178880
1360
Ces deux processus de
03:00
making and melting ice kept
83
180240
1760
fabrication et de fonte de la glace maintenaient
03:02
the ice level in balance - having
84
182000
2320
le niveau de glace en équilibre - ayant
03:04
different parts or elements
85
184320
1440
différentes parties ou éléments
03:05
arranged in the correct
86
185760
1280
disposés dans les bonnes
03:07
proportions. Essentially the
87
187040
2160
proportions. Essentiellement, la
03:09
melting ice was replaced
88
189200
1520
glace fondante a été remplacée
03:10
by newly frozen ice.
89
190720
1600
par de la glace fraîchement gelée.
03:12
But now, the glaciers are
90
192960
1360
Mais maintenant, les glaciers
03:14
shrinking faster than new ice
91
194320
1680
rétrécissent plus vite que la nouvelle glace
03:16
is being accumulated and the
92
196000
1760
ne s'accumule et la
03:17
situation may have reached
93
197760
1520
situation a peut-être atteint
03:19
a tipping point - the time at
94
199280
2080
un point de basculement - le moment
03:21
which a change or an effect
95
201360
1600
où un changement ou un effet
03:22
cannot be stopped.
96
202960
1120
ne peut être arrêté.
03:24
So, does this mean that global
97
204720
1600
Alors, cela signifie-t-il que le
03:26
heating and ice melting are now
98
206320
1680
réchauffement climatique et la fonte des glaces
03:28
running automatically, separate
99
208000
1920
fonctionnent désormais automatiquement, indépendamment
03:29
from the amount of greenhouse
100
209920
1280
de la quantité de gaz à effet de
03:31
gases humans are pumping into
101
211200
1600
serre que les humains rejettent dans
03:32
the atmosphere? And does that
102
212800
1840
l'atmosphère ? Et cela signifie-t-il qu'il
03:34
mean should just give up on
103
214640
1520
faut simplement abandonner
03:36
the planet?
104
216160
560
la planète ?
03:37
In fact, the situation is far from
105
217440
1920
En fait, la situation est loin d'être
03:39
simple, as Michalea King explains
106
219360
2240
simple, comme Michalea King l'explique
03:41
here to BBC World Service programme,
107
221600
2320
ici au programme de BBC World Service,
03:43
Science in Action:
108
223920
1920
Science in Action :
03:46
We can definitely control the rate of
109
226960
2720
nous pouvons certainement contrôler le taux de
03:49
mass loss, so it's definitely not a
110
229680
3200
perte de masse, donc ce n'est certainement pas un
03:52
'throw your hands up' and jus
111
232880
1120
"lève les mains en l'air" et
03:54
not do anything about it - give up
112
234000
2240
ne le fais pas. quoi que ce soit à ce sujet - abandonner
03:56
on the ice sheet kind of situation -
113
236240
1680
le genre de situation de calotte glaciaire -
03:57
that's certainly not the message
114
237920
1600
ce n'est certainement pas le message que
03:59
I want to send... but it does seem
115
239520
2000
je veux envoyer... mais il semble
04:01
likely that we will continue to lose
116
241520
1840
probable que nous continuerons à perdre de la
04:03
mass... but of course, a slow rate
117
243360
2800
masse... mais bien sûr, un rythme lent
04:06
of mass loss is highly preferred
118
246160
2240
de masse la perte est fortement préférée
04:08
to large annual losses every year.
119
248400
2800
aux grandes pertes annuelles chaque année.
04:12
Michalea thinks that changes in
120
252960
1600
Michalea pense que les changements dans
04:14
human activity can still slow the
121
254560
2160
l'activité humaine peuvent encore ralentir le
04:16
rate - or speed at which something
122
256720
1840
rythme - ou la vitesse à laquelle quelque chose
04:18
happens, in this case the speed of
123
258560
2160
se produit, dans ce cas la vitesse de fonte de la
04:20
Greenland's ice sheet melting.
124
260720
1600
calotte glaciaire du Groenland.
04:23
She's convinced it's not too late
125
263040
1920
Elle est convaincue qu'il n'est pas trop tard
04:24
for collective action to save the
126
264960
1600
pour qu'une action collective sauve la
04:26
planet, so it's not yet time to
127
266560
2080
planète, il n'est donc pas encore temps de
04:28
'throw your hands up' - an idiom
128
268640
2000
"lever les mains en l'air" - un idiome
04:30
meaning to show frustration and
129
270640
1520
signifiant montrer de la frustration et du
04:32
despair when a situation becomes
130
272160
2080
désespoir lorsqu'une situation devient
04:34
so bad that you give up or submit.
131
274240
2160
si grave que vous abandonnez ou vous soumettez.
04:37
It's a positive message but one
132
277280
1680
C'est un message positif mais
04:38
which calls for everyone to do
133
278960
1600
qui appelle chacun à faire
04:40
what they can before it really
134
280560
1680
ce qu'il peut avant qu'il ne
04:42
is too late.
135
282240
1360
soit vraiment trop tard.
04:43
Because the rate of ice melt is
136
283600
1680
Parce que le taux de fonte des glaces
04:45
still increasing, right, Neil?
137
285280
2240
continue d'augmenter, n'est-ce pas, Neil ?
04:47
Yes, that s right - in fact, that
138
287520
1440
Oui, c'est vrai - en fait,
04:48
was my quiz question, Georgina...
139
288960
1600
c'était ma question quiz, Georgina
04:50
do you remember?
140
290560
1120
... tu te souviens ?
04:51
Yes, you asked me how many
141
291680
1520
Oui, vous m'avez demandé combien de
04:53
gigatonnes of Greenland's ice sheet
142
293200
2320
gigatonnes de la calotte glaciaire du
04:55
are now melting every year. I said
143
295520
2640
Groenland fondent chaque année. J'ai dit
04:58
b) 500 gigatonnes.
144
298160
1760
b) 500 gigatonnes.
05:00
And you were correct! In fact, some
145
300960
2560
Et tu avais raison ! En fait, certains
05:03
of these giant ice cubes are like
146
303520
1920
de ces glaçons géants ressemblent à de
05:05
small towns, almost a kilometre tall!
147
305440
2240
petites villes, hautes de près d'un kilomètre !
05:08
So there's still work to be done.
148
308320
1520
Il reste donc du travail à faire.
05:10
In this programme, we've been
149
310400
1120
Dans ce programme, nous avons
05:11
looking at the rate - or speed -
150
311520
1840
examiné le taux - ou la vitesse -
05:13
of ice melt in Greenland's ice
151
313360
2000
de fonte des glaces dans la calotte glaciaire du
05:15
sheet - the thick layer of ice
152
315360
1920
Groenland - l'épaisse couche de glace
05:17
covering a large area of the Arctic.
153
317280
2880
recouvrant une grande partie de l'Arctique.
05:20
Previously, the melting ice was
154
320160
1520
Auparavant, la fonte des glaces était
05:21
replaced by newly formed ice on
155
321680
1920
remplacée par de la glace nouvellement formée sur les
05:23
glaciers - large masses of
156
323600
2160
glaciers - de grandes masses de
05:25
slow-moving ice. This kept the
157
325760
2240
glace se déplaçant lentement. Cela a maintenu l'
05:28
Arctic in balance having
158
328000
1760
équilibre de l'Arctique en ayant
05:29
different elements arranged
159
329760
1440
différents éléments disposés
05:31
in proportion.
160
331200
960
en proportion.
05:32
But the effects of global
161
332720
1360
Mais les effets du
05:34
heating have brought us
162
334080
1120
réchauffement climatique nous ont
05:35
close to a point of no return,
163
335200
1760
rapprochés d'un point de non-retour,
05:36
called a tipping point - the
164
336960
1680
appelé point de basculement - le
05:38
time at which a change or an
165
338640
1520
moment où un changement ou un
05:40
effect cannot be stopped.
166
340160
1680
effet ne peut pas être arrêté.
05:41
The situation is serious but
167
341840
1840
La situation est grave mais
05:43
there's still time to take action
168
343680
1520
il est encore temps d'agir
05:45
and not simply throw your
169
345200
1360
et de ne pas
05:46
hands up - show frustration and
170
346560
2080
simplement lever les bras - montrer de la frustration et du
05:48
despair when you want to give up.
171
348640
1440
désespoir lorsque vous voulez abandonner.
05:50
That's all for this programme, but if
172
350720
1360
C'est tout pour ce programme, mais si
05:52
you want to find out more about
173
352080
1360
vous voulez en savoir plus sur le
05:53
climate change and Greenland's ice
174
353440
1680
changement climatique et les calottes glaciaires du Groenland
05:55
sheets, search BBC's Science in
175
355120
2000
, recherchez le
05:57
Action website.
176
357120
1120
site Web Science in Action de la BBC.
05:58
And for more trending topics
177
358240
1440
Et pour plus de sujets tendance
05:59
and useful vocabulary, remember
178
359680
1760
et de vocabulaire utile, n'oubliez
06:01
to join us again soon at 6 Minute
179
361440
2080
pas de nous rejoindre bientôt à 6 Minute
06:03
English. Bye for now!
180
363520
1600
English. Au revoir!
06:05
Goodbye!
181
365120
720
Au revoir!
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7