Looking for utopia - 6 Minute English

66,348 views ・ 2021-03-04

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Rob.
0
7877
4523
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de BBC Learning English. soy roberto
00:12
And I’m Georgina.
1
12400
1602
Y yo soy Georgina.
00:14
In this programme we’re looking for utopia.
2
14002
3598
En este programa buscamos la utopía.
00:17
You mean a perfect world – a place where everyone lives
3
17600
3400
Te refieres a un mundo perfecto, un lugar donde todos viven
00:21
together in harmony. Does that kind of place exist, Rob?
4
21000
3377
juntos en armonía. ¿Existe ese tipo de lugar, Rob?
00:24
Umm probably not, but it’s something we aspire to create –
5
24377
4926
Umm, probablemente no, pero es algo que aspiramos a crear:
00:29
a happy place where everyone is cared for and nobody goes without.
6
29303
4172
un lugar feliz donde todos sean atendidos y nadie se quede sin nada.
00:33
Well let me know if you find it, and I’ll head there straight away.
7
33475
3592
Bueno, avísame si lo encuentras y me dirigiré allí de inmediato.
00:37
Well, one place that is trying to be like that is the Dutch city of Amsterdam.
8
37067
4855
Bueno, un lugar que está tratando de ser así es la ciudad holandesa de Ámsterdam.
00:41
We’re going to be finding out what they’re doing with the help
9
41922
2992
¡Vamos a descubrir qué están haciendo con la ayuda
00:44
of some doughnuts!
10
44914
1619
de algunas donas!
00:46
But first, Georgina, I have a perfect question for you!
11
46533
3670
Pero primero, Georgina, ¡tengo una pregunta perfecta para ti!
00:50
According to the 2020 United Nations World Happiness Report,
12
50203
3797
Según el Informe Mundial de la Felicidad 2020 de las Naciones Unidas, ¿
00:54
which country is the world’s happiest? Is it…
13
54000
4138
qué país es el más feliz del mundo? ¿Es…
00:58
a) Finland? b) Singapore?, or, c) Austria?
14
58138
4560
a) Finlandia? b) Singapur?, o, c) Austria?
01:02
That’s tricky, but I imagine that - if only for the scenery - it’s a) Finland.
15
62698
4697
Eso es complicado, pero me imagino que, aunque solo sea por el paisaje, es a) Finlandia.
01:07
OK, Georgina, I’ll tell you if you are right or wrong later on.
16
67395
4833
Vale, Georgina, más adelante te diré si tienes razón o no.
01:12
Anyway, let’s get back to Amsterdam – a city that’s doing its best
17
72228
4703
De todos modos, volvamos a Ámsterdam, una ciudad que está haciendo todo lo posible
01:16
to use creative ideas to be sustainable.
18
76931
2846
para utilizar ideas creativas para ser sostenible.
01:19
That’s right, and it’s using the concept of a ring doughnut
19
79777
3714
Así es, y está utilizando el concepto de una rosquilla de anillo
01:23
to use as a model for its sustainability.
20
83491
3047
como modelo para su sostenibilidad.
01:26
Economist Kate Raworth, who we will hear from shortly,
21
86538
3693
La economista Kate Raworth, de quien escucharemos en breve,
01:30
describes this as “a picture of 21st Century prosperity for humanity.”
22
90231
5113
describe esto como “una imagen de la prosperidad del siglo XXI para la humanidad”.
01:35
Now thinking of this ‘ring doughnut’ -
23
95344
3334
Ahora, pensando en este 'anillo de dona',
01:38
the idea is not to leave anyone in the hole in the middle
24
98678
3685
la idea es no dejar a nadie en el hoyo en el medio
01:42
falling short on the essentials of life - but at the same time
25
102363
4353
quedándose corto en lo esencial de la vida, pero al mismo tiempo
01:46
not going beyond the outer ring, because there we put so much
26
106716
3951
no ir más allá del anillo exterior, porque allí ejercemos mucha
01:50
pressure on our planetary home it can cause climate change.
27
110667
4023
presión. nuestro hogar planetario puede provocar el cambio climático.
01:54
So, here is Kate Raworth speaking on the BBC World Service programme,
28
114690
4453
Entonces, aquí está Kate Raworth hablando en el programa del Servicio Mundial de la BBC,
01:59
People Fixing the World, talking about how Amsterdam
29
119143
3751
People Fixing the World, hablando sobre cómo Amsterdam
02:02
is trying to fit into this ‘doughnut’ approach…
30
122894
3377
está tratando de encajar en este enfoque de 'rosquilla'...
02:06
Amsterdam has started with a goal of saying we want to be a
31
126601
3606
Amsterdam comenzó con el objetivo de decir que queremos ser un país
02:10
thriving, inclusive, regenerative city for all residents
32
130207
3635
próspero e inclusivo. , ciudad regenerativa para todos los residentes
02:13
while respecting planetary boundaries - that's like saying we want our
33
133842
3620
respetando los límites planetarios, es como decir que queremos que nuestra
02:17
city to live in the doughnut.
34
137462
1441
ciudad viva en la rosquilla.
02:18
And that changes how you build - you don't bring in
35
138903
4482
Y eso cambia la forma en que construyes, no traes
02:23
more new raw materials from across the other side of the world -
36
143385
2846
más materias primas nuevas del otro lado del mundo,
02:26
you say, right, how do we re-use the construction materials that are
37
146231
2794
dices, bien, ¿cómo reutilizamos los materiales de construcción que
02:29
already in our city to build new buildings? […]
38
149025
2732
ya están en nuestra ciudad para construir nuevos edificios? ? […]
02:31
How do we change the way that people travel?
39
151757
2781
¿Cómo cambiamos la forma en que la gente viaja?
02:34
Start asking very different questions from the
40
154538
3082
Comience a hacer preguntas muy diferentes de la
02:37
outdated economic mindset that they were taught before.
41
157620
2789
mentalidad económica obsoleta que les enseñaron antes.
02:40
Interesting stuff from Kate Raworth there.
42
160409
3105
Cosas interesantes de Kate Raworth allí.
02:43
The people of Amsterdam are trying to live within the doughnut!
43
163514
3635
¡La gente de Ámsterdam está tratando de vivir dentro de la rosquilla!
02:47
Their aim is to live and look after each other without harming the planet.
44
167149
4847
Su objetivo es vivir y cuidarse unos a otros sin dañar el planeta.
02:51
It’s a big aim – but they want their city to be thriving –
45
171996
3699
Es un gran objetivo, pero quieren que su ciudad prospere
02:55
so growing and being successful.
46
175695
2297
, que crezca y tenga éxito.
02:57
And it wants to be inclusive – including everyone and treating them equally.
47
177992
5076
Y quiere ser inclusivo, incluyendo a todos y tratándolos por igual.
03:03
This is beginning to sound like utopia, Rob!
48
183068
2795
¡Esto empieza a sonar como una utopía, Rob!
03:05
To achieve this, Kate talked about using locally-sourced materials
49
185863
4009
Para lograr esto, Kate habló sobre el uso de materiales de origen local
03:09
for building and thinking about how people travel around –
50
189872
3469
para construir y pensar en cómo viaja la gente,
03:13
basically making it a sustainable city.
51
193341
2775
básicamente convirtiéndola en una ciudad sostenible.
03:16
It’s about people thinking differently and not doing things in the same way
52
196116
4617
Se trata de personas que piensan diferente y no hacen las cosas de la misma manera en
03:20
they’ve always been done.
53
200733
1541
que siempre se han hecho.
03:22
It involves changing the way people think, or their mindset.
54
202274
4474
Se trata de cambiar la forma de pensar de las personas, o su forma de pensar.
03:26
Another idea from the Netherlands that fits the doughnut model
55
206748
3606
Otra idea de los Países Bajos que se ajusta al modelo de donut
03:30
is the making of recycled jeans.
56
210354
2431
es la confección de jeans reciclados.
03:32
The People Fixing the World programme visited a company where old
57
212785
3664
El programa People Fixing the World visitó una empresa donde
03:36
jeans were mixed with new organic cotton to make new ones.
58
216449
4072
se mezclaban jeans viejos con algodón orgánico nuevo para hacer otros nuevos.
03:40
The new ones might not be affordable for everyone,
59
220521
3297
Es posible que los nuevos no sean asequibles para todos,
03:43
but they do reduce cotton production and the use of chemicals and water.
60
223818
4912
pero reducen la producción de algodón y el uso de productos químicos y agua.
03:48
The process creates jobs too.
61
228730
2270
El proceso también crea puestos de trabajo.
03:51
Well, let’s hear from Bert van Son, CEO of Mud Jeans.
62
231000
3799
Bueno, escuchemos a Bert van Son, director ejecutivo de Mud Jeans.
03:54
Listen to why he tries to work within the doughnut model…
63
234799
3736
Escuche por qué trata de trabajar dentro del modelo de la dona...
03:59
If you take the doughnut economy and you see the insides of the circles -
64
239195
3564
Si toma la economía de la dona y ve el interior de los círculos,
04:02
if you break that boundary, mistreat people, and you have
65
242759
3937
si rompe ese límite, maltrata a las personas y tiene
04:06
people making your jeans but they don’t have any social security, or any
66
246696
3807
personas que hacen sus jeans pero no tienen ninguna. seguridad social, o cualquier
04:10
liberty, or any medical care, those kind of things,
67
250503
3713
libertad, o cualquier atención médica, ese tipo de cosas,
04:14
you will never be able to make nice jeans -
68
254216
2193
nunca podrás hacer buenos jeans
04:16
it has to become human again, making clothing.
69
256409
3994
, tiene que volver a ser humano, hacer ropa.
04:20
Bert van Son sees the benefit of the doughnut economy
70
260690
3986
Bert van Son ve el beneficio de la economía de las donas
04:24
by treating people fairly and with respect – the opposite is to mistreat.
71
264676
5205
al tratar a las personas de manera justa y respetuosa; lo contrario es maltratar.
04:29
He thinks they should have things such as social security –
72
269881
3814
Él piensa que deberían tener cosas como la seguridad social,
04:33
a payment system by governments that helps people live a reasonable life.
73
273695
4553
un sistema de pago por parte de los gobiernos que ayuda a las personas a vivir una vida razonable.
04:38
And he says you can’t make ‘nice’ jeans without being human –
74
278248
3994
Y él dice que no puedes hacer jeans 'bonitos' sin ser humano
04:42
he doesn’t just mean being a person, but being someone with compassion,
75
282242
4531
; no solo se refiere a ser una persona, sino a alguien con compasión,
04:46
feelings and respect for others.
76
286773
2000
sentimientos y respeto por los demás.
04:48
Umm, all this from a doughnut!
77
288773
2502
Umm, ¡todo esto de una dona!
04:51
Hopefully this will lead to a happier city and country.
78
291275
3277
Esperemos que esto conduzca a una ciudad y un país más felices.
04:54
But for now, what is the happiest country in the world, Georgina?
79
294552
3736
Pero por ahora, ¿cuál es el país más feliz del mundo, Georgina?
04:58
Yes, you asked me earlier, according to the 2020 United Nations
80
298288
4339
Sí, me preguntaste antes, según el
05:02
World Happiness Report, which country has been named the world’s happiest?
81
302627
4603
Informe Mundial de la Felicidad de las Naciones Unidas de 2020, ¿qué país ha sido nombrado el más feliz del mundo?
05:07
And I said Finland. Come on, make me happy and tell me I am right!
82
307230
4517
Y dije Finlandia. ¡Vamos, hazme feliz y dime que tengo razón!
05:11
Well happily, you are correct. Well done.
83
311747
3642
Pues felizmente, tienes razón. Bien hecho.
05:15
Finland is top of the list for the third year in a row,
84
315389
2953
Finlandia encabeza la lista por tercer año consecutivo,
05:18
with Denmark coming in second.
85
318342
1828
con Dinamarca en segundo lugar.
05:20
But before you head off there, we need to recap some of the
86
320170
3830
Pero antes de ir allí, necesitamos recapitular parte del
05:24
vocabulary we’ve discussed today.
87
324000
2034
vocabulario que hemos discutido hoy.
05:26
Of course. We’ve been discussing utopia -
88
326034
2824
Por supuesto. Hemos estado hablando de la utopía:
05:28
a perfect place where everyone lives together in harmony.
89
328858
3693
un lugar perfecto donde todos viven juntos en armonía.
05:32
Thriving describes something that is growing and successful.
90
332551
3980
Prosperar describe algo que está creciendo y tiene éxito.
05:36
And inclusive means including everyone and treating them equally.
91
336531
4330
E inclusivo significa incluir a todos y tratarlos por igual.
05:40
We also mentioned mindset.
92
340861
2293
También mencionamos la mentalidad.
05:43
That describes the fixed thoughts and attitudes someone has.
93
343154
3879
Eso describe los pensamientos fijos y las actitudes que alguien tiene.
05:47
To mistreat someone is to treat them badly or cruelly.
94
347033
3391
Maltratar a alguien es tratarlo mal o con crueldad.
05:50
And social security is a payment system by
95
350424
3053
Y la seguridad social es un sistema de pago de los
05:53
governments that helps people live a reasonable life.
96
353477
2924
gobiernos que ayuda a las personas a vivir una vida razonable.
05:56
OK, well that’s all for this programme.
97
356401
2330
OK, bueno, eso es todo por este programa.
05:58
We’ll see you again soon for more trending topics
98
358731
2760
Nos vemos pronto para conocer más temas de actualidad
06:01
and vocabulary here at 6 Minute English. Bye for now!
99
361491
3599
y vocabulario aquí en 6 Minute English. ¡Adiós por ahora!
06:05
Bye!
100
365090
910
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7