Word order - Who (Whom) & What Questions | English Grammar Lesson | B1-Intermediate

1,143 views ・ 2024-11-01

Anglo-Link


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:04
[Music]
0
4720
560
[Musique]
00:05
Hello and welcome everyone to this session,  which is based on a question I have received  
1
5280
8040
Bonjour et bienvenue à tous dans cette session, qui est basée sur une question que j'ai reçue
00:13
from Simin. Let me share my screen so you can see  what question she has asked me. As you can see,  
2
13320
8920
de Simin. Permettez-moi de partager mon écran pour que vous puissiez voir quelle question elle m'a posée. Comme vous pouvez le voir,
00:22
she says: Why do we say: Who did you see? but Who  saw you? Why don't we say: Who did see you? Why  
3
22240
9840
elle dit : Pourquoi dit-on : Qui as-tu vu ? mais qui t'a vu ? Pourquoi ne disons-nous pas : Qui vous a vu ? Pourquoi
00:32
has the word 'did' - the auxiliary - disappeared?  To answer the question, to decide if we need 'did'  
4
32080
8040
le mot "fait" - l'auxiliaire - a-t-il disparu ? Pour répondre à la question, pour décider si nous avons besoin de « faire »
00:40
or not, we have to look at which part of the  sentence the question is about. 'who' is asking  
5
40120
8680
ou non, nous devons examiner de quelle partie de la phrase porte la question. « Qui » demande
00:48
about what part of the sentence: Is it the subject  or the object? Okay, let's have a look at what is  
6
48800
8840
sur quelle partie de la phrase : est-ce le sujet ou l'objet ? D'accord, regardons quel est
00:57
the subject of a sentence, what is the object  of a sentence. The subject of a sentence does  
7
57640
7720
le sujet d'une phrase, quel est l'objet d'une phrase. Le sujet d'une phrase fait
01:05
the action, does the verb. The object receives  the action, receives the action of the verb. So,  
8
65360
8800
l'action, fait le verbe. L'objet reçoit l'action, reçoit l'action du verbe. Donc,
01:14
a very simple sentence like: Jenny saw Simon. If  we ask the question about Jenny, who is the doer,  
9
74160
11120
une phrase très simple comme : Jenny a vu Simon. Si nous posons la question sur Jenny, qui est l'acteur,
01:25
the actor, Jenny did the seeing, the question  will be different. Let's look at the question  
10
85280
8680
l'acteur, Jenny a fait la vision, la question sera différente. Regardons la question
01:33
about the object, Simon, the part that receives  the action. If we ask the question about Simon,  
11
93960
9200
sur l'objet, Simon, la partie qui reçoit l'action. Si nous posons la question sur Simon,
01:43
then we need a normal question form with the  right help verb. Because our verb is 'saw',  
12
103160
6960
alors nous avons besoin d'une forme de question normale avec le bon verbe d'aide. Parce que notre verbe est "vu",
01:50
so it's the past simple tense, we need the help  verb 'did': Who did Jenny see? The answer is:  
13
110120
8360
donc c'est le passé simple, nous avons besoin du verbe d'aide "fait" : qui Jenny a-t-elle vu ? La réponse est :
01:58
Simon. But, if we ask a question about Jenny,  the subject, we do not need a question form  
14
118480
8640
Simon. Mais, si nous posons une question sur Jenny, le sujet, nous n'avons plus besoin de formulaire de questions
02:07
anymore. The word 'who', the question word 'who'  directly replaces the subject: Jenny saw Simon.  
15
127120
10400
. Le mot "qui", le mot interrogatif "qui" remplace directement le sujet : Jenny a vu Simon.
02:17
Remove 'Jenny' and put in 'Who': Who saw Simon?  And the answer is: Jenny. So, that's why sometimes  
16
137520
9320
Supprimez « Jenny » et insérez « Qui » : qui a vu Simon ? Et la réponse est : Jenny. C'est pourquoi parfois
02:26
with 'who' questions, we see an auxiliary verb and  sometimes we don't. It's about what are we asking  
17
146840
7920
avec les questions « qui », nous voyons un verbe auxiliaire et parfois non. Il s'agit de savoir sur quoi nous
02:34
about. Are we asking about the subject, the doer  or the object, the receiver of the action? Now,  
18
154760
10240
demandons  . S'interroge-t-on sur le sujet, l'auteur ou l'objet, le destinataire de l'action ? Maintenant,
02:45
the subject and the object of a sentence can  be a person like we just saw: Jenny and Simon,  
19
165000
7520
le sujet et l'objet d'une phrase peuvent être une personne comme nous venons de le voir : Jenny et Simon,
02:52
but they can also be a thing, for example  in the sentence: The ball broke the window.  
20
172520
7320
mais ils peuvent aussi être une chose, par exemple dans la phrase : La balle a cassé la fenêtre.
03:00
The ball is the subject, the thing that's doing  the breaking, and the window is the object, that's  
21
180440
9600
La balle est le sujet, la chose qui fait le bris, et la fenêtre est l'objet, c'est
03:10
what's something is happening to the window, it's  receiving the action. The same rule applies. If  
22
190040
8400
ce qui arrive à la fenêtre, elle reçoit l'action. La même règle s'applique. Si
03:18
you're asking about the object, the window:  normal question with the auxiliary. 'broke'  
23
198440
7600
vous posez des questions sur l'objet, la fenêtre : question normale avec l'auxiliaire. 'cassé'
03:26
is past simple, we need again the auxiliary 'did':  What did the ball break? It broke the window. But,  
24
206040
9560
est le plus simple, nous avons encore besoin de l'auxiliaire 'did' : Qu'est-ce que la balle s'est cassée ? Cela a cassé la vitre. Mais,
03:35
if you ask about the subject, the ball, then  there is no question form, there is no auxiliary:  
25
215600
8400
si vous posez des questions sur le sujet, la balle, alors il n'y a pas de forme de question, il n'y a pas d'auxiliaire :
03:44
The ball broke the window. 'What' replaces 'The  ball': What broke the window? And, the answer is:  
26
224000
8640
La balle a cassé la fenêtre. « Quoi » remplace « La balle » : qu'est-ce qui a cassé la fenêtre ? Et la réponse est :
03:52
The ball. Okay so, that's just how the language  has developed. There is no logical reason for it.  
27
232640
7160
Le ballon. D'accord, c'est ainsi que le langage s'est développé. Il n’y a aucune raison logique à cela.
03:59
We just have to be able to distinguish between  subject and object of a sentence, which I think  
28
239800
6720
Il faut juste être capable de faire la distinction entre le sujet et l'objet d'une phrase, ce qui, je pense,
04:06
is now clear for you. But, there is a little thing  to remember. The examples we had: Jenny saw Simon,  
29
246520
9640
est désormais clair pour vous. Mais il y a une petite chose à retenir. Les exemples que nous avions : Jenny a vu Simon,
04:16
and The ball broke the window, in these sentences,  Simon and the window are direct objects. Sometimes  
30
256160
11280
et La balle a cassé la fenêtre, dans ces phrases, Simon et la fenêtre sont des objets directs. Parfois,
04:27
a sentence has an indirect object, and as you  know, an indirect object is an object that comes  
31
267440
8600
une phrase a un objet indirect, et comme vous  le savez, un objet indirect est un objet qui vient
04:36
after a preposition. We have a preposition in the  sentence, for example: Jenny spoke to Simon. Here,  
32
276040
10400
après une préposition. Nous avons une préposition dans la phrase, par exemple : Jenny a parlé à Simon. Ici,
04:46
'Simon' is an indirect object because it has the  word 'to', the preposition 'to' before it. So,  
33
286440
8480
"Simon" est un objet indirect car il est précédé du mot "à", la préposition "à". Alors,
04:54
how do we formulate our question now? There  are two question that come up when we have an  
34
294920
7000
comment formuler notre question maintenant ? Deux questions se posent lorsque nous avons un
05:01
indirect object. The first question is: Should  we use a different question word, like 'whom'. I  
35
301920
8480
objet indirect. La première question est la suivante : devrions- nous utiliser un mot interrogatif différent, comme « qui ». Je
05:10
think you have this idea that 'who' is direct  and 'whom' is indirect. So, first question:  
36
310400
6720
pense que vous avez cette idée que « qui » est direct et « qui » est indirect. Alors, première question :
05:17
Should we use 'whom' to ask the question? And  the second question that comes up is: Where  
37
317120
8280
Devrions-nous utiliser « à qui » ​​pour poser la question ? Et la deuxième question qui se pose est la suivante : où
05:25
should we put the preposition? What happens to the  preposition of this indirect object? Now, we have  
38
325400
8240
devrions-nous mettre la préposition ? Qu'arrive-t-il à la préposition de cet objet indirect ? Nous disposons désormais de
05:33
three options to formulate a question for this  kind of sentence. Let's look at the three options.  
39
333640
8480
trois options pour formuler une question pour ce type de phrase. Examinons les trois options.
05:42
We can say, we can start with the preposition, and  say: To whom - preposition and the word 'whom',  
40
342120
6960
Nous pouvons dire, nous pouvons commencer par la préposition, et dire : À qui - préposition et le mot "qui",
05:49
the question word 'whom' - To whom did Jenny  speak? That's one option. Another option is to  
41
349080
7800
le mot interrogatif "qui" - À qui Jenny a-t-elle parlé ? C'est une option. Une autre option consiste à
05:56
keep the word 'whom', use the question word  'whom', but put the preposition at the end,  
42
356880
6360
conserver le mot "qui", à utiliser le mot interrogatif "qui", mais à mettre la préposition à la fin,
06:03
like: Whom did Jenny speak to? And, there's a  third option: Forget 'whom' completely. Just  
43
363240
6960
par exemple : à qui Jenny a-t-elle parlé ? Et il existe une troisième option : oublier complètement « qui ».
06:10
use 'who' - like we did with a direct object: Who  did Jenny speak to? Preposition at the end. Now,  
44
370200
9920
Utilisez simplement « qui », comme nous l'avons fait avec un objet direct : à qui Jenny a-t-elle parlé ? Préposition à la fin. Maintenant,
06:20
maybe you can think about it a little bit. Which  one sounds the best to you? We will see. Actually,  
45
380120
8560
vous pourriez peut-être y réfléchir un peu. Lequel vous semble le mieux ? Nous verrons. En fait,
06:28
all three are correct, but they give different  feelings; they have different usages. Let's  
46
388680
6080
tous les trois sont corrects, mais ils donnent des sentiments différents ; ils ont des usages différents.
06:34
look at that the first one: To whom did Jenny  speak? is very very formal and old-fashioned,  
47
394760
8520
Voyons le premier : à qui Jenny a-t-elle parlé ? est très très formel et démodé,
06:43
so I have put that in brackets, saying it's  correct, it's not wrong, but it's very uncommon.  
48
403280
7480
j'ai donc mis cela entre parenthèses, en disant que c'est correct, que ce n'est pas faux, mais que c'est très rare.
06:50
I personally wouldn't use this formulation  of this question. Number 2 is: We use 'whom',  
49
410760
9200
Personnellement, je n'utiliserais pas cette formulation de cette question. Le numéro 2 est le suivant : nous utilisons « qui »,
06:59
not 'who' but 'whom', but put the preposition at  the end: Whom did Jenny speak to? You may hear  
50
419960
7600
non pas « qui » ​​mais « qui », mais mettons la préposition à la fin : à qui Jenny a-t-elle parlé ? Vous pouvez entendre
07:07
this in American English, not always, but some  American speakers use 'whom' like this, but never,  
51
427560
9320
cela en anglais américain, pas toujours, mais certains locuteurs américains utilisent « who » comme ceci, mais jamais,
07:16
not, in British English. In British English, it's  always the third option: 'who'. We tend to avoid  
52
436880
8880
pas, en anglais britannique. En anglais britannique, c'est toujours la troisième option : "who". Nous avons tendance à éviter
07:25
'whom', just use 'who' and put the preposition  at the end. So, that's the most common in British  
53
445760
7960
« qui », utilisons simplement « qui » ​​et mettons la préposition à la fin. C'est donc le plus courant en
07:33
English, and also used in American English. You  can hear both 2 and 3 among American speakers. So:  
54
453720
9240
anglais britannique, et également utilisé en anglais américain. Vous pouvez entendre 2 et 3 chez les locuteurs américains. Alors :
07:42
Who did Jenny speak to? That's the one I would  recommend you use. Actually, the only time, in  
55
462960
10080
À qui Jenny a-t-elle parlé ? C'est celui que je vous recommande d'utiliser. En fait, la seule fois, en
07:53
British English, that you hear the word 'whom' is  in short questions, like if you just say: To whom?  
56
473040
8600
anglais britannique, où vous entendez le mot « qui » ​​est dans des questions courtes, comme si vous disiez simplement : À qui ?
08:01
And then, you must use the 'whom' word. You can't  say: To who? But, 'whom' is so uncommon in British  
57
481640
8200
Et puis, vous devez utiliser le mot « qui ». Vous ne pouvez pas dire : à qui ? Mais « qui » ​​est si rare en
08:09
English that British speakers very often actually  move the preposition to the end, even with short  
58
489840
7800
anglais britannique que les locuteurs britanniques déplacent très souvent la préposition jusqu'à la fin, même avec
08:17
questions. So instead of saying: To whom? -  which still sounds very formal -they just say:  
59
497640
6240
des questions courtes. Alors au lieu de dire : À qui ? - ce qui semble quand même très formel - ils disent simplement :
08:23
Who to? That's the most common way of formulating  even short questions in British English. The only  
60
503880
8880
À qui ? C'est la manière la plus courante de formuler des questions, même courtes, en anglais britannique. La seule
08:32
time in British English you see the word 'whom'  is in the formal phrase: 'To whom it may concern'.  
61
512760
9680
fois en anglais britannique où vous voyez le mot « qui » est dans la phrase formelle : « À qui cela peut concerner ».
08:42
That's when you write a letter, for example, to  just anybody. This letter can be taken to whoever  
62
522440
8320
C'est par exemple le cas lorsque vous écrivez une lettre à n'importe qui. Cette lettre peut être transmise à toute personne   qui
08:50
needs to see it, and then, you will see this form:  To whom it may concern. So that is about 'who' and  
63
530760
8840
a besoin de la voir, puis vous verrez ce formulaire : À qui de droit. Il s'agit donc de « qui » et
08:59
'whom'. I hope that's clear now. Let's come back  to 'what' obviously, when the indirect object is  
64
539600
7040
« qui ». J'espère que c'est clair maintenant. Revenons évidemment au « quoi », lorsque l'objet indirect est
09:06
a thing. The only question word is 'what'. [It]  doesn't matter if it's direct or indirect. But, we  
65
546640
8520
une chose. Le seul mot interrogatif est « quoi ». [Cela] n'a pas d'importance si c'est direct ou indirect. Mais il
09:15
still have to look at the place of the preposition  with the word, with the question word 'what'. So,  
66
555160
7680
faut encore regarder la place de la préposition avec le mot, avec le mot interrogatif « quoi ». Alors,
09:22
let's have an example here: Jenny knocked on  the window. So here, 'the window' is an indirect  
67
562840
7360
prenons un exemple ici : Jenny a frappé à la fenêtre. Donc ici, « la fenêtre » est un
09:30
object with the preposition 'on'. So let's  see what sounds better to you. Should we say:  
68
570200
7160
objet  indirect avec la préposition « on ». Voyons donc ce qui vous convient le mieux. Devons-nous dire :
09:37
On what did Jenny knock? or What did Jenny knock  on? Maybe you just, sometimes you have to go by  
69
577360
8360
Sur quoi Jenny a-t-elle frappé ? ou À quoi Jenny a-t-elle frappé ? Peut-être que parfois vous devez passer par
09:45
your ear: What sounds better? Right again, in  British English, definitely it's: What did Jenny  
70
585720
9000
votre oreille : qu'est-ce qui sonne mieux ? Encore une fois, en anglais britannique, c'est définitivement : sur quoi Jenny   a-t-elle
09:54
knock on? It's very uncommon in British English  to start with a preposition, to start a question  
71
594720
7960
frappé ? Il est très rare en anglais britannique de commencer par une préposition, de commencer une question
10:02
with a preposition. And I think even in American  English, this would be strange. The most common  
72
602680
7720
par une préposition. Et je pense que même en anglais américain, ce serait étrange. La question   la plus courante
10:10
question would be: What did Jenny knock on? So,  keep your preposition to the end. Again the only  
73
610400
6400
serait : sur quoi Jenny a-t-elle frappé ? Alors, gardez votre préposition jusqu'à la fin. Encore une fois, la seule
10:16
time we would hear it at the beginning is in the  short question - the proposition at the beginning  
74
616800
5960
fois où nous l'entendrions au début, c'est dans la question courte - la proposition au début
10:22
is in short questions: On what? Then it's okay  there. And I just thought that I mention that the  
75
622760
7880
est sous forme de questions courtes : Sur quoi ? Alors tout va bien là-bas. Et je pensais juste mentionner que   la
10:30
same applies to questions with 'which'. 'which'  and 'what' are very similar. 'what' is open,  
76
630640
6840
même chose s'applique aux questions avec « lequel ». « lequel » et « quoi » sont très similaires. « quoi » est ouvert,
10:37
global, and 'which' you have to say 'which  what', follows - is followed by a noun. So,  
77
637480
6480
global, et « lequel », vous devez dire « quel quoi », suit - est suivi d'un nom. Donc,
10:43
even if you use 'which': Which window did Jenny  knock on? Preposition at the end, or 'Which  
78
643960
7160
même si vous utilisez « quelle » : à quelle fenêtre Jenny a-t-elle frappé ? Préposition à la fin, ou "
10:51
company does Jenny work for? 'for' at the end.  Okay, that's the end of the presentation on this  
79
651120
9720
Pour quelle  entreprise Jenny travaille-t-elle ? 'pour' à la fin. D'accord, c'est la fin de la présentation sur ce
11:00
topic. I hope it has clarified a little bit how to  formulate questions with 'who', 'what', 'which',  
80
660840
8520
sujet. J'espère que cela a un peu clarifié comment formuler des questions avec « qui », « quoi », « lequel »,
11:09
and occasionally if you want to speak American  English 'whom' correctly. I hope you've enjoyed  
81
669360
6200
et occasionnellement, si vous souhaitez parler correctement l'anglais américain, « qui ». J'espère que vous avez apprécié
11:15
this lesson. For more on this topic, click here.  Remember to also check out my complete online  
82
675560
6800
cette leçon. Pour en savoir plus sur ce sujet, cliquez ici. N'oubliez pas de consulter également mon cours complet en ligne
11:22
course, and don't forget to like and subscribe.  Thank you for watching, and happy studies!
83
682360
6880
, et n'oubliez pas d'aimer et de vous abonner. Merci d'avoir regardé et bonnes études !
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7