Learn Vocabulary: Sports of the Winter Olympics

90,123 views ・ 2018-02-06

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi. Welcome to www.engvid.com. I'm Adam.
0
690
3350
Oi. Bem-vindo ao www.engvid.com. Eu sou Adão.
00:04
In today's lesson we're going to talk about the Winter Olympics.
1
4040
3500
Na lição de hoje vamos falar sobre as Olimpíadas de Inverno.
00:07
They're just around the corner, and I figured it's a good idea that you know what's going
2
7540
4409
Eles estão ao virar da esquina, e achei uma boa ideia você saber o que está
00:11
on if you're interested in winter sports.
3
11949
2121
acontecendo se estiver interessado em esportes de inverno.
00:14
I'm going to tell you about the different events that you can watch, and what the different
4
14070
4530
Vou falar sobre os diferentes eventos que você pode assistir e quais são as diferentes
00:18
words are that they're talking about on TV.
5
18600
2970
palavras que eles estão falando na TV.
00:21
Okay?
6
21570
1000
OK?
00:22
Because this year the Olympics are in Pyeongchang, South Korea, which is the northern part of
7
22570
6240
Porque este ano as Olimpíadas serão em Pyeongchang, Coreia do Sul, que é a parte norte da
00:28
South Korea, but not North Korea.
8
28810
2180
Coreia do Sul, mas não a Coreia do Norte.
00:30
It's a little bit confusing.
9
30990
1410
É um pouco confuso.
00:32
The northern part of South Korea.
10
32400
2499
A parte norte da Coreia do Sul.
00:34
And all the regular events are there, so I'm going to walk you through them and make sure
11
34899
4241
E todos os eventos regulares estão lá, então vou orientá-lo através deles e garantir que
00:39
you know which ones you like, which ones you want to watch, adjust your calendars, your
12
39140
5291
você saiba quais gosta, quais deseja assistir, ajuste seus calendários, seus
00:44
timetables because if you live in a different part of the world, you may have to watch them
13
44431
5298
horários, porque se você mora em uma parte diferente do o mundo, você pode ter que vigiá-los
00:49
during the night.
14
49729
1000
durante a noite.
00:50
So, we're going to start with the events and then I'll give you some general Olympics' vocabulary.
15
50729
5350
Então, vamos começar com os eventos e depois darei a vocês um pouco do vocabulário geral das Olimpíadas.
00:56
Let's start with skating.
16
56079
1600
Vamos começar com patinação.
00:57
Okay?
17
57679
1000
OK?
00:58
We're going to...
18
58679
1000
Nós vamos...
00:59
There're different events for skating.
19
59679
1110
Existem diferentes eventos para patinar.
01:00
There's speed skating which happens around a long track, an oval track, and people basically
20
60789
6711
Há patinação de velocidade que acontece em uma pista longa, uma pista oval, e as pessoas basicamente
01:07
race each other; then there's short track speed skating-sorry-and basically this is
21
67500
6780
competem umas com as outras; então há patinação de velocidade em pista curta - desculpe - e basicamente isso é
01:14
like a very short...
22
74280
1190
muito curto ... É
01:15
It's almost like a little circle, and you have five or six guys, and they just basically
23
75470
4000
quase como um pequeno círculo, e você tem cinco ou seis caras, e eles basicamente
01:19
have a race and they're trying to finish first; and whoever finished first, second, etc.,
24
79470
5010
têm uma corrida e estão tentando terminar em primeiro ; e quem terminou em primeiro, segundo, etc.,
01:24
they go on and they have a few rounds of this. Okay?
25
84480
4500
eles continuam e têm algumas rodadas disso. OK?
01:28
They have different rounds, and the winner of each one or the top two of each race go
26
88980
5150
Eles têm rodadas diferentes, e o vencedor de cada uma ou os dois primeiros de cada corrida vão
01:34
to the next round, the next round until you have a final round, and then the winner gets
27
94130
4490
para a próxima rodada, a próxima rodada até que você tenha uma rodada final, e então o vencedor ganha
01:38
gold, second place gets silver, etc., or in bronze.
28
98620
3870
ouro, o segundo lugar ganha prata, etc., ou em bronze.
01:42
So, this is a very exciting event because there're always crashes, and they go around
29
102490
4670
Então, este é um evento muito empolgante porque sempre há acidentes, e eles giram
01:47
really, really fast, and they're like...
30
107160
1810
muito, muito rápido, e eles ficam tipo...
01:48
Basically almost sideways because they're on their skates going around in a circle all
31
108970
3340
Basicamente quase de lado porque eles estão em seus patins girando em círculos
01:52
the time, very exciting to watch.
32
112310
2080
o tempo todo , muito emocionante de assistir.
01:54
Then, of course, there's figure skating, which is one of the more...
33
114390
3650
Depois, é claro, há a patinação artística, que é uma das mais...
01:58
One of the most popular events during the Winter Olympics.
34
118040
3350
Um dos eventos mais populares durante as Olimpíadas de Inverno.
02:01
There are men's, women's, and pairs figure skating, and I think there's also a dance
35
121390
4880
Tem patinação artística masculina, feminina e em pares , e acho que também tem
02:06
figure skating, it's a little bit different.
36
126270
2599
patinação artística de dança, é um pouco diferente.
02:08
And basically they're on the rink, so the ice surface, or the...
37
128869
4771
E basicamente eles estão no rinque, então a superfície de gelo, ou o...
02:13
The building they're in is the arena and the actual ice surface is called a rink.
38
133640
4910
O prédio em que eles estão é a arena e a superfície de gelo real é chamada de rinque.
02:18
And there they do all kinds of performances.
39
138550
2540
E lá eles fazem todos os tipos de apresentações.
02:21
It's very acrobatic.
40
141090
1290
É muito acrobático.
02:22
Now, you might hear all the different names of the movements they make, like double axel
41
142380
5190
Agora, você pode ouvir todos os nomes diferentes dos movimentos que eles fazem, como double axel
02:27
and cow something, these I don't actually know because you have to actually know something
42
147570
5570
e cow something, estes eu realmente não sei porque você tem que saber algo
02:33
about figure skating, but you can just watch it.
43
153140
2410
sobre patinação artística, mas você pode apenas assistir.
02:35
It's very beautiful to watch, beautiful music and they wear their costumes.
44
155550
4140
É muito lindo de se ver, música linda e eles vestem suas fantasias.
02:39
Their costumes are just basically they create for themselves, they're custom-made costumes
45
159690
6170
Seus trajes são basicamente criados por eles mesmos, são trajes feitos sob medida,
02:45
you can call them, and they go around, they do all these acrobatic things.
46
165860
3680
você pode chamá-los, e eles andam por aí, fazem todas essas coisas acrobáticas.
02:49
There're two components to it, there's the technical and then there's the artistic.
47
169540
8830
Há dois componentes nisso, há o técnico e o artístico.
02:58
So they do this on two occasions, and they get a scaled score, basically up to six or
48
178370
6720
Então eles fazem isso em duas ocasiões, e eles obtêm uma pontuação escalonada, basicamente até seis ou
03:05
five, 5.2, 5.5, etc., and whoever has the best score, obviously gets the gold medal.
49
185090
5500
cinco, 5,2, 5,5 etc., e quem tiver a melhor pontuação obviamente leva a medalha de ouro.
03:10
And the one component is the technical where they have to do certain number of routines,
50
190590
4930
E o único componente é o técnico onde eles têm que fazer certo número de rotinas,
03:15
certain number of movements.
51
195520
1700
certo número de movimentos.
03:17
And the second one is artistic where they have to basically involve those movements,
52
197220
4580
E a segunda é artística onde tem que envolver basicamente esses movimentos,
03:21
but also according to the music, according to the style, etc.
53
201800
4280
mas também de acordo com a música, de acordo com o estilo, etc.
03:26
Okay?
54
206080
1000
Tá bom?
03:27
Very popular.
55
207080
1000
Muito popular.
03:28
And of course they're wearing figure skates.
56
208080
1890
E é claro que eles estão usando patins artísticos.
03:29
That's the only real equipment they need, except for their costumes.
57
209970
4700
Esse é o único equipamento real de que precisam, exceto as fantasias. Os
03:34
Speed skaters, they wear a different type of skate.
58
214670
2670
patinadores de velocidade usam um tipo diferente de patins.
03:37
It's a much longer blade, okay?
59
217340
2910
É uma lâmina muito mais longa, ok?
03:40
So they're basically on blade.
60
220250
2550
Então, eles estão basicamente na lâmina.
03:42
They're basically on, like, two or three milli-...
61
222800
2230
Eles estão basicamente em, tipo, dois ou três mili-...
03:45
Or three or four millimetres of metal, that's all that's holding them up.
62
225030
5020
Ou três ou quatro milímetros de metal, isso é tudo que os segura.
03:50
Very sharp edges to the blades, and that's what they go around on, etc.
63
230050
6220
Bordas muito afiadas nas lâminas, e é nisso que elas giram, etc.
03:56
Okay?
64
236270
1000
03:57
So, figure skating.
65
237270
1260
Então, patinação artística.
03:58
Skiing, that's another common and very popular sport in the Olympics.
66
238530
4429
O esqui, outro esporte comum e muito popular nas Olimpíadas.
04:02
All types of different events that involve skiing.
67
242959
3041
Todos os tipos de eventos diferentes que envolvem esqui. O
04:06
Alpine skiing is basically coming down a mountain, and there's a slalom, basically it's a very long...
68
246000
7180
esqui alpino é basicamente descer uma montanha, e há um slalom, basicamente é muito longo...
04:13
They're on the slope of the mountain, and it's a very long course.
69
253180
6260
Eles estão na encosta da montanha, e é um percurso muito longo.
04:19
Okay?
70
259440
1799
OK?
04:21
And they come down and whoever has the best time...
71
261239
2571
E eles descem e quem tiver o melhor tempo...
04:23
So, there's two ways to do it, there's time and there's also races for different things,
72
263810
4480
Então, tem duas formas de fazer, tem tempo e também tem corridas para coisas diferentes,
04:28
but Alpine is usually time trial.
73
268290
2960
mas Alpine geralmente é time trial.
04:31
Now, there's cross-country skiing which is flat but long distance.
74
271250
4520
Agora, existe o esqui cross-country, que é plano, mas de longa distância.
04:35
It's like a marathon for runners, except they're doing it on skis.
75
275770
3840
É como uma maratona para os corredores, só que eles estão esquiando.
04:39
They're different types of skis.
76
279610
1990
São tipos diferentes de esquis.
04:41
Their boot...
77
281600
1000
Suas botas...
04:42
Their ski boots are not tied down on the back so they can take steps, and they have much
78
282600
4550
Suas botas de esqui não são amarradas nas costas para que possam dar passos, e têm
04:47
longer poles than the race skiers.
79
287150
4140
bastões muito mais longos que os esquiadores de corrida.
04:51
Then there's the Nordic-combined.
80
291290
2370
Depois, há o combinado nórdico.
04:53
The Nordic-combined is both Alpine and cross-country.
81
293660
3960
O combinado nórdico é alpino e cross-country.
04:57
So sometimes they go down hills, and then sometimes they go across flat land, then down
82
297620
4810
Então, às vezes eles descem as colinas e, às vezes, atravessam terrenos planos, depois descem as
05:02
hills, etc.
83
302430
1140
colinas, etc.
05:03
Now, there are mogul races.
84
303570
2720
Agora, existem raças de magnatas.
05:06
Moguls are basically like bumps, and they go...
85
306290
3930
Moguls são basicamente como lombadas, e vão...
05:10
And they have to go between the bumps, over the bumps, and whoever does it the fastest
86
310220
3880
E têm que ir entre as lombadas, por cima das lombadas, e quem fizer isso mais rápido
05:14
is the winner.
87
314100
1750
é o vencedor.
05:15
Sometimes there's a race, sometimes it's by time.
88
315850
2000
Às vezes há uma corrida, às vezes é pelo tempo.
05:17
Okay? A biathlon.
89
317850
2000
OK? Um biatlo.
05:19
So, a biathlon is a combination of cross-country skiing, so they go for like a couple of kilometres,
90
319850
6040
Então, um biatlo é uma combinação de esqui cross-country , então eles percorrem alguns quilômetros,
05:25
then they stop, and then they have rifles on their backs.
91
325890
2930
param e carregam rifles nas costas.
05:28
They take the rifle, they aim, they shoot at a target, they put the rifle back, cross-country
92
328820
5780
Eles pegam o rifle, apontam, atiram em um alvo, colocam o rifle de volta,
05:34
skiing some more, another rifle shot, another range, and targets, etc.
93
334600
6360
um pouco mais de esqui cross-country, outro tiro de rifle, outro alcance e alvos, etc.
05:40
Then there's ski jumping.
94
340960
1179
05:42
Now, there's two types.
95
342139
1451
Agora, há dois tipos.
05:43
When they say ski jumping, basically this is the long jump.
96
343590
3890
Quando dizem salto de esqui, basicamente é o salto em distância.
05:47
So they're coming down a long ramp-okay?-and then they take off, and then they're, like,
97
347480
6300
Então eles estão descendo uma longa rampa - ok? - e então eles decolam, e então eles estão, tipo,
05:53
flying like birds as far as they can, and they land and everything's good.
98
353780
3900
voando como pássaros o mais longe que podem, e eles pousam e está tudo bem.
05:57
Then there's freestyle ski jumps, which means it's a very, very steep and short ramp, and
99
357680
6579
Depois, há saltos de esqui estilo livre, o que significa que é uma rampa muito, muito íngreme e curta, e eles
06:04
they jump, and they have to, like, upside down, summersaults, and twists, and all kinds
100
364259
3951
pulam, e precisam, tipo, de cabeça para baixo, cambalhotas e curvas, e todos os tipos
06:08
of interesting things.
101
368210
1440
de coisas interessantes.
06:09
That's the freestyle.
102
369650
1760
Esse é o estilo livre.
06:11
Then there's also snowboarding, which basically has the same events, obviously not cross-country,
103
371410
4470
Depois também tem o snowboard, que basicamente tem as mesmas provas, obviamente não é cross-country,
06:15
it's only down hills.
104
375880
1750
é só ladeira abaixo.
06:17
And they have races and they have to qualify.
105
377630
3180
E eles têm corridas e precisam se classificar.
06:20
So they have all kinds of qualifying rounds, and then when they have the best of the best,
106
380810
5300
Portanto, eles têm todos os tipos de rodadas de qualificação e, quando têm o melhor dos melhores,
06:26
then they have races, and they have times, and they have to get the best time.
107
386110
5440
têm corridas, tempos e precisam obter o melhor tempo.
06:31
Now a lot of this, the qualifying is about trials.
108
391550
3339
Agora, muito disso, a qualificação é sobre testes.
06:34
So they have many rounds just to qualify, and then the official races begin, and then
109
394889
4441
Portanto, eles têm muitas rodadas apenas para se classificar, e então começam as corridas oficiais e, em seguida,
06:39
the official time counts begin.
110
399330
3030
começam as contagens de tempo oficiais.
06:42
The equipment that they use for skiing or basically the skis, there're two skis that
111
402360
5380
O equipamento que eles usam para esquiar ou basicamente os esquis, são dois esquis em que
06:47
they stand on, the two poles that they use.
112
407740
2810
eles se apoiam, os dois bastões que eles usam.
06:50
And again, cross-country and Alpine are different.
113
410550
3339
E, novamente, cross-country e alpino são diferentes.
06:53
And then they wear goggles, they wear boots, they usually wear helmets these days as well.
114
413889
5681
E então eles usam óculos de proteção, usam botas, geralmente usam capacetes hoje em dia também.
06:59
The snowboarders just wear...
115
419570
1580
Os praticantes de snowboard apenas usam...
07:01
Just use a snowboard, which is basically like just a long board, one board, both feet are on it.
116
421150
7360
Apenas usam uma prancha de snowboard, que é basicamente como uma prancha longa, uma prancha, ambos os pés estão sobre ela.
07:08
The board is this way and they're facing...
117
428510
2529
O tabuleiro é para cá e eles estão voltados...
07:11
They're horizontal or perpendicular to it, and then they go down and try to win.
118
431039
5811
Eles estão na horizontal ou perpendicular a ele, e então eles descem e tentam vencer.
07:16
Okay.
119
436850
1000
OK.
07:17
So that's the main events, now we're going to look at a couple more.
120
437850
4270
Esses são os eventos principais, agora veremos mais alguns.
07:22
Okay, so now we're going to see the other events.
121
442120
2260
Ok, agora vamos ver os outros eventos.
07:24
Now, the thing about the Winter Olympics, there are much fewer events...
122
444380
3819
Agora, a coisa sobre as Olimpíadas de Inverno, são muito menos eventos...
07:28
A lot fewer events than the Summer Olympics, but they're very exciting events.
123
448199
4681
Muito menos eventos do que as Olimpíadas de Verão, mas são eventos muito emocionantes.
07:32
They're all very exciting because there's always something happening, there's always
124
452880
3210
Eles são todos muito emocionantes porque sempre há algo acontecendo, sempre há
07:36
some drama.
125
456090
1320
algum drama.
07:37
Unfortunately there's a lot of accidents, but they also...
126
457410
2879
Infelizmente há muitos acidentes, mas eles também...
07:40
That's part of the excitement, part of the fear of what can happen, especially when you're
127
460289
3701
Isso faz parte da empolgação, parte do medo do que pode acontecer, principalmente quando se
07:43
talking about sledding.
128
463990
1340
fala em andar de trenó.
07:45
Now, this is a very exciting sport.
129
465330
3210
Agora, este é um esporte muito emocionante.
07:48
You have bobsledding, luge, and skeleton.
130
468540
3120
Você tem trenó, luge e esqueleto.
07:51
Super, super dangerous sport, but very interesting to watch.
131
471660
3770
Esporte super, super perigoso, mas muito interessante de assistir.
07:55
So, a bobsled or some... a bobsleigh, as...
132
475430
3770
Então, um bobsled ou algo assim... um bobsleigh, como... Seja
07:59
However you want to say it, both are okay.
133
479200
2320
como for , ambos estão bem.
08:01
It basically looks like a big tube and the top...
134
481520
3110
Basicamente parece um grande tubo e o topo...
08:04
It's hollow and open at the top, and four guys or two guys have to push it on the track.
135
484630
5890
É oco e aberto no topo, e quatro caras ou dois caras têm que empurrá-lo na pista.
08:10
They basically go down a track, but it's like a curved track like this, and they're going inside.
136
490520
6459
Eles basicamente descem por uma trilha, mas é como uma trilha curva como esta, e eles vão para dentro.
08:16
And it goes all the way down the mountain and they go really fast.
137
496979
2910
E desce a montanha e eles vão muito rápido.
08:19
So this tube, it looks like a canoe a little bit, and it's on blades, long blades, and
138
499889
6680
Então este tubo, parece um pouco com uma canoa , e é em lâminas, lâminas longas, e eles
08:26
they go down the ice, and they go like up and down, and really fast around all the curves
139
506569
4481
descem no gelo, e sobem e descem, e muito rápido em todas as curvas
08:31
and stuff.
140
511050
1000
e outras coisas.
08:32
And the two or four guys, they push it down the track, once it starts getting to move
141
512050
4400
E os dois ou quatro caras, eles empurram na pista, uma vez que começa a se mover,
08:36
they have to jump inside, tuck in and start going down.
142
516450
4170
eles têm que pular para dentro, dobrar e começar a descer.
08:40
Very exciting.
143
520620
1080
Muito exitante.
08:41
And then there's a luge, which is one person with a shorter little tube or sled, is the
144
521700
5550
E depois há um luge, que é uma pessoa com um pequeno tubo ou trenó mais curto, é a
08:47
correct word, and they just do it by time.
145
527250
2920
palavra correta, e eles fazem isso por tempo.
08:50
So all of this is about time, whoever has the best time down the track is the winner.
146
530170
7109
Então tudo isso é uma questão de tempo, quem tiver o melhor tempo na pista é o vencedor.
08:57
Okay?
147
537279
1000
OK?
08:58
Now, skeleton, I personally think the people who do skeleton are a little bit crazy because
148
538279
4981
Agora, esqueleto, eu pessoalmente acho que as pessoas que fazem esqueleto são um pouco loucas porque
09:03
this is basically a flat sled, it's just a board on blades, on ice...
149
543260
5750
isso é basicamente um trenó plano, é apenas uma prancha sobre lâminas, no gelo...
09:09
Like, basically long ice skates, right?
150
549010
2000
Tipo, basicamente patins de gelo longos, certo?
09:11
Just blades with a flat board, and they take it, and they run, they put it down, jump,
151
551010
5660
Apenas lâminas com uma prancha plana, e eles pegam, correm, colocam no chão, pulam
09:16
and they lie down flat on their stomachs, head first, and they go down the track, and
152
556670
5380
e deitam de bruços, de cabeça para baixo, e descem a pista, e
09:22
whoever has the best time.
153
562050
1659
quem tiver o melhor tempo.
09:23
Super dangerous, but very exciting to watch.
154
563709
2521
Super perigoso, mas muito emocionante de assistir.
09:26
Okay?
155
566230
1000
OK?
09:27
Then there's, of course, the best event and this is the marquis event of the Olympics
156
567230
4900
Depois, é claro, o melhor evento e este é o evento marquês das Olimpíadas
09:32
because...
157
572130
1640
porque...
09:33
So we call it marquis, because this draws the most attention, this and figure skating
158
573770
7310
Então o chamamos de marquês, porque chama mais atenção, isso e a patinação artística,
09:41
I would say are about equal.
159
581080
2310
eu diria, são quase iguais. O
09:43
Hockey is very popular in especially northern countries that have... that play hockey.
160
583390
5100
hóquei é muito popular especialmente nos países do norte que têm... que jogam hóquei.
09:48
And they play on a rink, it's a much bigger rink...
161
588490
3630
E eles jogam em um rinque, é um rinque muito maior...
09:52
If you watch NHL hockey, it's a much bigger rink, it's an international-size or Olympic-size
162
592120
4640
Se você assistir ao hóquei da NHL, é um rinque muito maior, é um rinque de tamanho internacional ou olímpico
09:56
rink, and the national teams play.
163
596760
2610
, e as seleções nacionais jogam.
09:59
And every child in these countries, like Canada, US, Sweden, Finland, etc., everybody grows
164
599370
5490
E toda criança nesses países, como Canadá, EUA, Suécia, Finlândia, etc., todo mundo
10:04
up wanting to play on a national hockey team and win the gold for their country.
165
604860
5590
cresce querendo jogar em um time nacional de hóquei e ganhar o ouro para seu país. O
10:10
Hockey involves a stick, a hockey stick; a puck, a little, round, rubber thing that they
166
610450
6500
hóquei envolve um taco, um taco de hóquei; um disco, uma coisinha redonda de borracha com a qual eles
10:16
play around with.
167
616950
1280
brincam.
10:18
You have to get goals and if at the end of the game the score is tied, then you have
168
618230
4720
Você tem que fazer gols e se no final do jogo o placar estiver empatado, então você tem
10:22
a shootout, just like in soccer.
169
622950
2220
uma disputa de pênaltis, como no futebol. Ganha a medalha
10:25
Whoever gets the most goals on the goalies win the medal.
170
625170
4370
quem fizer mais gols nos goleiros.
10:29
Okay?
171
629540
1410
OK?
10:30
Then there's curling.
172
630950
1240
Então há curling. O
10:32
Curling is relatively a new sport.
173
632190
1970
curling é um esporte relativamente novo.
10:34
It hasn't been in the Olympics all the time.
174
634160
2320
Não esteve nas Olimpíadas o tempo todo.
10:36
It's basically played on a sheet.
175
636480
2229
É basicamente jogado em uma folha.
10:38
It's on ice, but they're not wearing skates; they're just wearing shoes that they can grip
176
638709
3991
Está no gelo, mas eles não estão de patins; eles estão apenas usando sapatos com os quais podem agarrar
10:42
the ice with.
177
642700
1410
o gelo.
10:44
And they take a stone, it's basically like a stone and it has a handle, and they grab
178
644110
4750
E eles pegam uma pedra, é basicamente como uma pedra e tem uma alça, e eles pegam
10:48
the stone, they lift it, and they throw it down the sheet.
179
648860
3830
a pedra, levantam e jogam no lençol.
10:52
And there's like a target and they have to land it in the middle of the target, and they
180
652690
3950
E há como um alvo e eles têm que acertá-lo no meio do alvo, e eles
10:56
have to knock the other team's stone out of the target area, and they go back and forth.
181
656640
4400
têm que derrubar a pedra do outro time para fora da área do alvo, e eles vão para frente e para trás.
11:01
And they use the stone and then a broom.
182
661040
3060
E eles usam a pedra e depois uma vassoura.
11:04
So one guy throws the stone down the ice, and then two guys walk down the ice in front
183
664100
5460
Então, um cara joga a pedra no gelo e, em seguida, dois caras caminham pelo gelo na frente
11:09
of the stone and broom the ice to make it smooth so the stone goes faster or slower
184
669560
6350
da pedra e vassouram o gelo para torná-lo liso, de modo que a pedra vá mais rápido ou mais devagar,
11:15
as they need it.
185
675910
2940
conforme necessário.
11:18
It looks like fun to play.
186
678850
1790
Parece divertido de jogar.
11:20
It's not that much fun to watch, but again, people love it, that's why it's become a sport.
187
680640
4650
Não é muito divertido de assistir, mas, novamente, as pessoas adoram, é por isso que se tornou um esporte.
11:25
So, now, a few things you need to know in terms of the Olympics, and this applies to
188
685290
4240
Então, agora, algumas coisas que você precisa saber sobre as Olimpíadas, e isso se aplica às
11:29
Summer and Winter Olympics.
189
689530
2630
Olimpíadas de Verão e de Inverno.
11:32
The people who compete are mostly amateur athletes.
190
692160
4650
As pessoas que competem são principalmente atletas amadores.
11:36
Now, some sports like hockey was full of professional hockey players, this year it will not be.
191
696810
8339
Agora, alguns esportes como o hóquei estavam cheios de jogadores profissionais de hóquei, este ano não será.
11:45
The NHL, where most of the hockey players play, did not allow them to come to Korea
192
705149
5421
A NHL, onde a maioria dos jogadores de hóquei joga, não permite que eles venham para a Coreia
11:50
to play, so there will be amateur hockey players, and it's all about sportsmanship.
193
710570
5570
para jogar, então haverá jogadores de hóquei amadores , e é tudo uma questão de espírito esportivo.
11:56
Now, this is a very important word: "sportsmanship".
194
716140
2560
Agora, esta é uma palavra muito importante : "esportividade".
11:58
This is about competing, but remaining friendly and gentlemanly.
195
718700
4660
Trata-se de competir, mas permanecer amigável e cavalheiresco.
12:03
Okay?
196
723360
1000
OK?
12:04
If the other team is hurting, you don't hurt them more.
197
724360
3980
Se o outro time está sofrendo, você não os machuca mais.
12:08
You beat them, but you don't embarrass them, you don't hurt them more than by beating them.
198
728340
4940
Você bate neles, mas não os envergonha, não os machuca mais do que batendo neles.
12:13
Okay?
199
733280
1000
OK?
12:14
It's about showing respect to each other.
200
734280
2890
É sobre mostrar respeito um pelo outro.
12:17
The winners stand on the podium, and the podium often looks like this.
201
737170
5430
Os vencedores ficam no pódio, e o pódio geralmente se parece com isso.
12:22
You got your gold, silver, bronze medalists.
202
742600
4080
Você tem seus medalhistas de ouro, prata e bronze.
12:26
Sometimes it could be like this, whatever.
203
746680
2290
Às vezes pode ser assim, tanto faz.
12:28
Whoever's the highest has the gold.
204
748970
2010
Quem é o mais alto tem o ouro.
12:30
When they present the medals to the winners, they will always play the national anthem
205
750980
7919
Ao entregarem as medalhas aos vencedores, tocarão sempre o hino nacional
12:38
of the gold medal winner.
206
758899
2250
do vencedor da medalha de ouro.
12:41
Okay?
207
761149
1000
OK?
12:42
Whoever won the gold, that person's country's anthem is played.
208
762149
4091
Quem ganhou o ouro, o hino do país dessa pessoa é tocado.
12:46
And at the beginning, just like in the Summer Olympics, somebody comes in running with a
209
766240
4760
E no começo, assim como nas Olimpíadas de Verão, alguém vem correndo com uma
12:51
torch, a big stick that has a little flame, and they come and they light the Olympic flame,
210
771000
5339
tocha, um bastão grande que tem uma pequena chama, e eles vêm e acendem a chama olímpica,
12:56
and the games begin.
211
776339
1921
e os jogos começam.
12:58
Opening ceremony, closing ceremony, etc.
212
778260
3020
Cerimônia de abertura, cerimônia de encerramento, etc.
13:01
Now, you might not be very interested in the Winter Olympics; Summer Olympics are still
213
781280
4170
Agora, você pode não estar muito interessado nas Olimpíadas de Inverno; As Olimpíadas de verão ainda são
13:05
more popular, but if you live in an English-speaking country or if you live in a country, a northern
214
785450
6390
mais populares, mas se você mora em um país de língua inglesa ou se mora em um país do norte
13:11
country where these sporting events are very popular, you may need to discuss or have a
215
791840
5210
onde esses eventos esportivos são muito populares, talvez seja necessário discutir ou
13:17
conversation with people about the Olympics.
216
797050
3010
conversar com as pessoas sobre as Olimpíadas .
13:20
For example, if you're in Canada, people will talk about the Olympics.
217
800060
4290
Por exemplo, se você estiver no Canadá, as pessoas falarão sobre as Olimpíadas.
13:24
They will especially talk about the hockey team.
218
804350
2940
Eles vão falar especialmente sobre o time de hóquei.
13:27
Okay?
219
807290
1000
OK?
13:28
If they have a good Canadian figure skater, they will talk about him or her.
220
808290
4030
Se eles tiverem um bom patinador artístico canadense , eles vão falar sobre ele ou ela.
13:32
So it's very important that you know what's going on in the Olympics if you're living
221
812320
3380
Então é muito importante que você saiba o que está acontecendo nas Olimpíadas se você mora
13:35
in these countries, and it's a good way to start talking to people, make new friends.
222
815700
4450
nesses países, e é uma boa forma de começar a conversar com as pessoas, fazer novos amigos.
13:40
If you go to a bar in Canada, for example, during a hockey game, when there's a hockey
223
820150
5090
Se você for a um bar no Canadá, por exemplo, durante um jogo de hóquei, quando houver um
13:45
game playing, everybody will be there, the bars will be full, people will be talking
224
825240
4920
jogo de hóquei, todos estarão lá, os bares estarão cheios, as pessoas estarão conversando
13:50
and having a good time, and talking about the Olympics and hockey.
225
830160
3890
e se divertindo, e falando sobre as Olimpíadas e hóquei.
13:54
You should really watch.
226
834050
1310
Você realmente deveria assistir.
13:55
In fact, I'll...
227
835360
1210
Aliás, eu vou...
13:56
One day I'll make a video lesson about hockey, I'll teach you guys how the game works, why
228
836570
4540
Um dia vou fazer uma vídeo aula sobre hóquei, vou ensinar pra vocês como funciona o jogo, porque
14:01
it's so exciting, why it's the best sport in the world.
229
841110
3539
é tão emocionante, porque é o melhor esporte do mundo.
14:04
So, in the meantime you can go to www.engvid.com.
230
844649
3901
Então, enquanto isso, você pode ir para www.engvid.com.
14:08
If you have any questions about the Olympics, you can ask me there in the comments section.
231
848550
4170
Se você tiver alguma dúvida sobre as Olimpíadas, pode me perguntar lá na seção de comentários.
14:12
There's also going to be a quiz that you can try to understand your... make sure you understand
232
852720
4740
Haverá também um teste que você pode tentar entender o seu... certifique-se de entender
14:17
the vocabulary here, and all the points.
233
857460
3559
o vocabulário aqui e todos os pontos.
14:21
And if you like the video, please subscribe to my YouTube channel, and come back for more
234
861019
4750
E se você gostar do vídeo, inscreva-se no meu canal do YouTube e volte para mais
14:25
good lessons to help you guys with your English.
235
865769
1791
boas aulas para ajudar vocês com o seu inglês.
14:27
Okay? I'll see you then. Bye.
236
867560
3104
OK? Vejo você então. Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7