Learn Vocabulary: Sports of the Winter Olympics

90,123 views ・ 2018-02-06

Adam’s English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi. Welcome to www.engvid.com. I'm Adam.
0
690
3350
Cześć. Witamy na stronie www.engvid.com. Jestem Adamem.
00:04
In today's lesson we're going to talk about the Winter Olympics.
1
4040
3500
Na dzisiejszej lekcji porozmawiamy o Zimowych Igrzyskach Olimpijskich.
00:07
They're just around the corner, and I figured it's a good idea that you know what's going
2
7540
4409
Są tuż za rogiem i pomyślałem, że warto wiedzieć, co się dzieje,
00:11
on if you're interested in winter sports.
3
11949
2121
jeśli interesujesz się sportami zimowymi.
00:14
I'm going to tell you about the different events that you can watch, and what the different
4
14070
4530
Opowiem ci o różnych wydarzeniach, które możesz obejrzeć, i o różnych
00:18
words are that they're talking about on TV.
5
18600
2970
słowach, o których mówią w telewizji.
00:21
Okay?
6
21570
1000
Dobra?
00:22
Because this year the Olympics are in Pyeongchang, South Korea, which is the northern part of
7
22570
6240
Ponieważ w tym roku igrzyska olimpijskie są w Pyeongchang w Korei Południowej, która jest północną częścią
00:28
South Korea, but not North Korea.
8
28810
2180
Korei Południowej, ale nie w Korei Północnej.
00:30
It's a little bit confusing.
9
30990
1410
To trochę mylące.
00:32
The northern part of South Korea.
10
32400
2499
Północna część Korei Południowej.
00:34
And all the regular events are there, so I'm going to walk you through them and make sure
11
34899
4241
Są tam wszystkie regularne wydarzenia, więc przeprowadzę cię przez nie i upewnię się, że
00:39
you know which ones you like, which ones you want to watch, adjust your calendars, your
12
39140
5291
wiesz, które lubisz, które chcesz oglądać, dostosuj swoje kalendarze, swoje
00:44
timetables because if you live in a different part of the world, you may have to watch them
13
44431
5298
rozkłady jazdy, ponieważ jeśli mieszkasz w innej części świecie, być może będziesz musiał obserwować je
00:49
during the night.
14
49729
1000
w nocy.
00:50
So, we're going to start with the events and then I'll give you some general Olympics' vocabulary.
15
50729
5350
Zaczniemy więc od wydarzeń, a potem podam trochę ogólnego słownictwa olimpijskiego.
00:56
Let's start with skating.
16
56079
1600
Zacznijmy od jazdy na łyżwach.
00:57
Okay?
17
57679
1000
Dobra?
00:58
We're going to...
18
58679
1000
Zamierzamy...
00:59
There're different events for skating.
19
59679
1110
Są różne wydarzenia związane z łyżwiarstwem.
01:00
There's speed skating which happens around a long track, an oval track, and people basically
20
60789
6711
Istnieje łyżwiarstwo szybkie, które odbywa się na długim torze, owalnym torze, a ludzie w zasadzie
01:07
race each other; then there's short track speed skating-sorry-and basically this is
21
67500
6780
ścigają się ze sobą; potem jest łyżwiarstwo szybkie na krótkim torze - przepraszam - i w zasadzie to jest
01:14
like a very short...
22
74280
1190
bardzo krótkie ...
01:15
It's almost like a little circle, and you have five or six guys, and they just basically
23
75470
4000
To prawie jak małe kółko, i masz pięciu lub sześciu facetów, którzy po prostu
01:19
have a race and they're trying to finish first; and whoever finished first, second, etc.,
24
79470
5010
mają wyścig i próbują ukończyć jako pierwsi ; i ktokolwiek zajął pierwsze, drugie miejsce itd.,
01:24
they go on and they have a few rounds of this. Okay?
25
84480
4500
idą dalej i mają kilka rund tego. Dobra?
01:28
They have different rounds, and the winner of each one or the top two of each race go
26
88980
5150
Mają różne rundy, a zwycięzca każdej z nich lub dwóch najlepszych z każdego wyścigu przechodzi
01:34
to the next round, the next round until you have a final round, and then the winner gets
27
94130
4490
do następnej rundy, następnej rundy, aż do rundy finałowej, a następnie zwycięzca otrzymuje
01:38
gold, second place gets silver, etc., or in bronze.
28
98620
3870
złoto, drugie miejsce dostaje srebro itd. lub w brązie. To
01:42
So, this is a very exciting event because there're always crashes, and they go around
29
102490
4670
bardzo ekscytujące wydarzenie, ponieważ zawsze dochodzi do wypadków, a oni poruszają się
01:47
really, really fast, and they're like...
30
107160
1810
bardzo, bardzo szybko i są jak...
01:48
Basically almost sideways because they're on their skates going around in a circle all
31
108970
3340
Zasadniczo prawie bokiem, ponieważ cały czas jeżdżą na łyżwach w kółko
01:52
the time, very exciting to watch.
32
112310
2080
, bardzo ekscytujące do oglądania.
01:54
Then, of course, there's figure skating, which is one of the more...
33
114390
3650
No i oczywiście łyżwiarstwo figurowe, które jest jednym z bardziej...
01:58
One of the most popular events during the Winter Olympics.
34
118040
3350
Jedna z najpopularniejszych konkurencji podczas Zimowych Igrzysk Olimpijskich.
02:01
There are men's, women's, and pairs figure skating, and I think there's also a dance
35
121390
4880
Są łyżwiarstwo figurowe mężczyzn, kobiet i par , i myślę, że jest też
02:06
figure skating, it's a little bit different.
36
126270
2599
łyżwiarstwo figurowe taneczne, to trochę inne.
02:08
And basically they're on the rink, so the ice surface, or the...
37
128869
4771
Zasadniczo są na lodowisku, więc powierzchnia lodu, lub...
02:13
The building they're in is the arena and the actual ice surface is called a rink.
38
133640
4910
Budynek, w którym się znajdują, to arena, a rzeczywista powierzchnia lodu nazywa się lodowiskiem.
02:18
And there they do all kinds of performances.
39
138550
2540
I tam robią wszelkiego rodzaju przedstawienia.
02:21
It's very acrobatic.
40
141090
1290
To bardzo akrobatyczne.
02:22
Now, you might hear all the different names of the movements they make, like double axel
41
142380
5190
Teraz możesz usłyszeć różne nazwy ruchów, które wykonują, takie jak podwójny topór
02:27
and cow something, these I don't actually know because you have to actually know something
42
147570
5570
i krowa, których tak naprawdę nie znam, ponieważ musisz coś wiedzieć
02:33
about figure skating, but you can just watch it.
43
153140
2410
o łyżwiarstwie figurowym, ale możesz to po prostu obejrzeć.
02:35
It's very beautiful to watch, beautiful music and they wear their costumes.
44
155550
4140
To bardzo piękne do oglądania, piękna muzyka i noszą swoje kostiumy.
02:39
Their costumes are just basically they create for themselves, they're custom-made costumes
45
159690
6170
Ich kostiumy są po prostu tworzone dla siebie, są to kostiumy robione na zamówienie,
02:45
you can call them, and they go around, they do all these acrobatic things.
46
165860
3680
można je tak nazwać, i chodzą w kółko, wykonują wszystkie te akrobacje. Składają się
02:49
There're two components to it, there's the technical and then there's the artistic.
47
169540
8830
na to dwa elementy: techniczny i artystyczny.
02:58
So they do this on two occasions, and they get a scaled score, basically up to six or
48
178370
6720
Robią to dwa razy i uzyskują punktację w skali, zasadniczo do sześciu lub
03:05
five, 5.2, 5.5, etc., and whoever has the best score, obviously gets the gold medal.
49
185090
5500
pięciu, 5,2, 5,5 itd., a ten, kto ma najlepszy wynik, oczywiście otrzymuje złoty medal.
03:10
And the one component is the technical where they have to do certain number of routines,
50
190590
4930
A jedynym elementem jest technika, w której muszą wykonać określoną liczbę układów,
03:15
certain number of movements.
51
195520
1700
określoną liczbę ruchów.
03:17
And the second one is artistic where they have to basically involve those movements,
52
197220
4580
A drugi jest artystyczny, gdzie muszą zasadniczo obejmować te ruchy,
03:21
but also according to the music, according to the style, etc.
53
201800
4280
ale także zgodnie z muzyką, zgodnie ze stylem itp.
03:26
Okay?
54
206080
1000
OK?
03:27
Very popular.
55
207080
1000
Bardzo popularna.
03:28
And of course they're wearing figure skates.
56
208080
1890
I oczywiście noszą łyżwy figurowe.
03:29
That's the only real equipment they need, except for their costumes.
57
209970
4700
To jedyny prawdziwy sprzęt, jakiego potrzebują, z wyjątkiem kostiumów.
03:34
Speed skaters, they wear a different type of skate.
58
214670
2670
Łyżwiarze szybcy noszą inny typ łyżew.
03:37
It's a much longer blade, okay?
59
217340
2910
To znacznie dłuższe ostrze, dobrze?
03:40
So they're basically on blade.
60
220250
2550
Więc są w zasadzie na ostrzu.
03:42
They're basically on, like, two or three milli-...
61
222800
2230
Zasadniczo są na dwóch lub trzech milimetrach...
03:45
Or three or four millimetres of metal, that's all that's holding them up.
62
225030
5020
Albo trzech lub czterech milimetrach metalu, to wszystko, co je trzyma.
03:50
Very sharp edges to the blades, and that's what they go around on, etc.
63
230050
6220
Bardzo ostre krawędzie ostrzy, i po to się poruszają, itp.
03:56
Okay?
64
236270
1000
OK?
03:57
So, figure skating.
65
237270
1260
A więc łyżwiarstwo figurowe.
03:58
Skiing, that's another common and very popular sport in the Olympics.
66
238530
4429
Narciarstwo to kolejny powszechny i bardzo popularny sport na igrzyskach olimpijskich.
04:02
All types of different events that involve skiing.
67
242959
3041
Wszystkie rodzaje różnych imprez, które obejmują jazdę na nartach.
04:06
Alpine skiing is basically coming down a mountain, and there's a slalom, basically it's a very long...
68
246000
7180
Narciarstwo alpejskie to w zasadzie schodzenie z góry i jest slalom, w zasadzie jest to bardzo długa…
04:13
They're on the slope of the mountain, and it's a very long course.
69
253180
6260
Są na zboczu góry i to jest bardzo długa trasa.
04:19
Okay?
70
259440
1799
Dobra?
04:21
And they come down and whoever has the best time...
71
261239
2571
Zjeżdżają i kto ma najlepszy czas...
04:23
So, there's two ways to do it, there's time and there's also races for different things,
72
263810
4480
Są więc dwa sposoby, jest czas i są też wyścigi o różne rzeczy,
04:28
but Alpine is usually time trial.
73
268290
2960
ale Alpine to zazwyczaj jazda na czas.
04:31
Now, there's cross-country skiing which is flat but long distance.
74
271250
4520
Teraz jest narciarstwo biegowe, które jest płaskie, ale długodystansowe.
04:35
It's like a marathon for runners, except they're doing it on skis.
75
275770
3840
To jak maraton dla biegaczy, tyle że robią to na nartach. To
04:39
They're different types of skis.
76
279610
1990
różne rodzaje nart.
04:41
Their boot...
77
281600
1000
Ich but...
04:42
Their ski boots are not tied down on the back so they can take steps, and they have much
78
282600
4550
Ich buty narciarskie nie są wiązane z tyłu, aby mogły stawiać kroki, i mają znacznie
04:47
longer poles than the race skiers.
79
287150
4140
dłuższe kijki niż narciarze wyścigowi.
04:51
Then there's the Nordic-combined.
80
291290
2370
Następnie jest kombinacja norweska.
04:53
The Nordic-combined is both Alpine and cross-country.
81
293660
3960
Kombinacja nordycka to zarówno alpejska, jak i biegowa.
04:57
So sometimes they go down hills, and then sometimes they go across flat land, then down
82
297620
4810
Więc czasami schodzą ze wzgórz, a czasami idą przez płaski teren, potem zjeżdżają ze
05:02
hills, etc.
83
302430
1140
wzgórz itp.
05:03
Now, there are mogul races.
84
303570
2720
Teraz są rasy mogulów.
05:06
Moguls are basically like bumps, and they go...
85
306290
3930
Mogoły są w zasadzie jak wyboje i idą...
05:10
And they have to go between the bumps, over the bumps, and whoever does it the fastest
86
310220
3880
I muszą przejeżdżać między wybojami, nad wybojami, a ten, kto zrobi to najszybciej,
05:14
is the winner.
87
314100
1750
jest zwycięzcą.
05:15
Sometimes there's a race, sometimes it's by time.
88
315850
2000
Czasami jest wyścig, czasami jest to czas.
05:17
Okay? A biathlon.
89
317850
2000
Dobra? Biathlon.
05:19
So, a biathlon is a combination of cross-country skiing, so they go for like a couple of kilometres,
90
319850
6040
Tak więc biathlon to połączenie narciarstwa biegowego, więc idą jakieś kilka kilometrów,
05:25
then they stop, and then they have rifles on their backs.
91
325890
2930
potem się zatrzymują, a potem mają karabiny na plecach.
05:28
They take the rifle, they aim, they shoot at a target, they put the rifle back, cross-country
92
328820
5780
Biorą karabin, celują, strzelają do celu, odkładają karabin, jeszcze
05:34
skiing some more, another rifle shot, another range, and targets, etc.
93
334600
6360
trochę nart biegowych, kolejny strzał z karabinu, kolejna strzelnica i cele itd.
05:40
Then there's ski jumping.
94
340960
1179
Potem są skoki narciarskie.
05:42
Now, there's two types.
95
342139
1451
Teraz są dwa rodzaje.
05:43
When they say ski jumping, basically this is the long jump.
96
343590
3890
Kiedy mówią o skokach narciarskich, w zasadzie jest to skok w dal.
05:47
So they're coming down a long ramp-okay?-and then they take off, and then they're, like,
97
347480
6300
Więc schodzą długą rampą – dobrze? – a potem startują, a potem
05:53
flying like birds as far as they can, and they land and everything's good.
98
353780
3900
lecą jak ptaki tak daleko, jak tylko mogą, lądują i wszystko jest w porządku.
05:57
Then there's freestyle ski jumps, which means it's a very, very steep and short ramp, and
99
357680
6579
Są też skocznie narciarskie w stylu dowolnym, co oznacza, że ​​jest to bardzo, bardzo stroma i krótka rampa, a
06:04
they jump, and they have to, like, upside down, summersaults, and twists, and all kinds
100
364259
3951
oni skaczą i muszą, na przykład, do góry nogami, letnie skoki, zwroty akcji i wiele innych
06:08
of interesting things.
101
368210
1440
interesujących rzeczy.
06:09
That's the freestyle.
102
369650
1760
To jest freestyle.
06:11
Then there's also snowboarding, which basically has the same events, obviously not cross-country,
103
371410
4470
Jest też snowboard, który w zasadzie ma te same zawody, oczywiście nie biegowe,
06:15
it's only down hills.
104
375880
1750
tylko zjazdy.
06:17
And they have races and they have to qualify.
105
377630
3180
Mają wyścigi i muszą się zakwalifikować.
06:20
So they have all kinds of qualifying rounds, and then when they have the best of the best,
106
380810
5300
Mają więc wszelkiego rodzaju rundy kwalifikacyjne, a potem, kiedy mają najlepszych z najlepszych,
06:26
then they have races, and they have times, and they have to get the best time.
107
386110
5440
mają wyścigi, mają czasy i muszą uzyskać najlepszy czas.
06:31
Now a lot of this, the qualifying is about trials.
108
391550
3339
Teraz dużo tego, kwalifikacje dotyczą prób.
06:34
So they have many rounds just to qualify, and then the official races begin, and then
109
394889
4441
Mają więc wiele rund, aby się zakwalifikować, a potem zaczynają się oficjalne wyścigi, a potem
06:39
the official time counts begin.
110
399330
3030
zaczyna się oficjalne liczenie czasu.
06:42
The equipment that they use for skiing or basically the skis, there're two skis that
111
402360
5380
Sprzęt, którego używają do jazdy na nartach, a właściwie narty, to dwie narty, na których
06:47
they stand on, the two poles that they use.
112
407740
2810
stoją, dwa kijki, których używają.
06:50
And again, cross-country and Alpine are different.
113
410550
3339
I znowu biegi przełajowe i alpejskie są różne.
06:53
And then they wear goggles, they wear boots, they usually wear helmets these days as well.
114
413889
5681
A potem noszą gogle, noszą buty, obecnie zwykle noszą też hełmy.
06:59
The snowboarders just wear...
115
419570
1580
Snowboardziści po prostu noszą… Po
07:01
Just use a snowboard, which is basically like just a long board, one board, both feet are on it.
116
421150
7360
prostu używaj snowboardu, który jest w zasadzie jak długa deska, jedna deska, na której stoją obie stopy.
07:08
The board is this way and they're facing...
117
428510
2529
Tablica jest w ten sposób, a oni są zwróceni...
07:11
They're horizontal or perpendicular to it, and then they go down and try to win.
118
431039
5811
Są do niej poziomo lub prostopadle, a potem schodzą w dół i próbują wygrać.
07:16
Okay.
119
436850
1000
Dobra.
07:17
So that's the main events, now we're going to look at a couple more.
120
437850
4270
To są główne wydarzenia, teraz przyjrzymy się kilku innym.
07:22
Okay, so now we're going to see the other events.
121
442120
2260
Dobra, teraz zobaczymy inne wydarzenia.
07:24
Now, the thing about the Winter Olympics, there are much fewer events...
122
444380
3819
Jeśli chodzi o Zimowe Igrzyska Olimpijskie, jest o wiele mniej wydarzeń...
07:28
A lot fewer events than the Summer Olympics, but they're very exciting events.
123
448199
4681
O wiele mniej wydarzeń niż Letnie Igrzyska Olimpijskie, ale są to bardzo ekscytujące wydarzenia.
07:32
They're all very exciting because there's always something happening, there's always
124
452880
3210
Wszystkie są bardzo ekscytujące, ponieważ zawsze coś się dzieje, zawsze jest
07:36
some drama.
125
456090
1320
jakiś dramat.
07:37
Unfortunately there's a lot of accidents, but they also...
126
457410
2879
Niestety jest dużo wypadków, ale one też... To
07:40
That's part of the excitement, part of the fear of what can happen, especially when you're
127
460289
3701
część ekscytacji, część strachu przed tym, co może się wydarzyć, zwłaszcza gdy
07:43
talking about sledding.
128
463990
1340
mowa o sankach.
07:45
Now, this is a very exciting sport.
129
465330
3210
Teraz jest to bardzo ekscytujący sport.
07:48
You have bobsledding, luge, and skeleton.
130
468540
3120
Masz bobsleje, saneczkarstwo i szkielet.
07:51
Super, super dangerous sport, but very interesting to watch.
131
471660
3770
Super, bardzo niebezpieczny sport, ale bardzo interesujący do oglądania.
07:55
So, a bobsled or some... a bobsleigh, as...
132
475430
3770
Więc bobslej czy coś... bobslej, jak...
07:59
However you want to say it, both are okay.
133
479200
2320
Jakkolwiek chcesz to powiedzieć, oba są w porządku.
08:01
It basically looks like a big tube and the top...
134
481520
3110
Zasadniczo wygląda jak duża tuba, a góra…
08:04
It's hollow and open at the top, and four guys or two guys have to push it on the track.
135
484630
5890
Jest pusta i otwarta u góry, a czterech lub dwóch facetów musi ją pchać po torze.
08:10
They basically go down a track, but it's like a curved track like this, and they're going inside.
136
490520
6459
Zasadniczo schodzą po torze, ale to jest jak zakrzywiony tor, jak ten, i wchodzą do środka.
08:16
And it goes all the way down the mountain and they go really fast.
137
496979
2910
I idzie aż w dół góry, a oni idą naprawdę szybko.
08:19
So this tube, it looks like a canoe a little bit, and it's on blades, long blades, and
138
499889
6680
Więc ta rura wygląda trochę jak kajak i jest na długich łopatach, i
08:26
they go down the ice, and they go like up and down, and really fast around all the curves
139
506569
4481
schodzą po lodzie, idą w górę i w dół, i naprawdę szybko pokonują wszystkie zakręty
08:31
and stuff.
140
511050
1000
i takie tam.
08:32
And the two or four guys, they push it down the track, once it starts getting to move
141
512050
4400
A dwóch lub czterech facetów pchają go w dół toru, kiedy zaczyna się poruszać,
08:36
they have to jump inside, tuck in and start going down.
142
516450
4170
muszą wskoczyć do środka, schować się i zacząć schodzić.
08:40
Very exciting.
143
520620
1080
Bardzo ekscytujące.
08:41
And then there's a luge, which is one person with a shorter little tube or sled, is the
144
521700
5550
A potem jest saneczkarstwo, czyli jedna osoba z krótszą tubą lub saniami, to
08:47
correct word, and they just do it by time.
145
527250
2920
właściwe słowo, i po prostu robią to z czasem.
08:50
So all of this is about time, whoever has the best time down the track is the winner.
146
530170
7109
Wszystko to zależy od czasu, kto ma najlepszy czas na torze, jest zwycięzcą.
08:57
Okay?
147
537279
1000
Dobra?
08:58
Now, skeleton, I personally think the people who do skeleton are a little bit crazy because
148
538279
4981
Teraz, szkielet, osobiście uważam, że ludzie, którzy robią szkielet, są trochę szaleni, ponieważ
09:03
this is basically a flat sled, it's just a board on blades, on ice...
149
543260
5750
to w zasadzie płaskie sanki, to po prostu deska na ostrzach, na lodzie…
09:09
Like, basically long ice skates, right?
150
549010
2000
Zasadniczo jak długie łyżwy, prawda?
09:11
Just blades with a flat board, and they take it, and they run, they put it down, jump,
151
551010
5660
Tylko deski z płaską deską, biorą i biegają, odkładają, skaczą
09:16
and they lie down flat on their stomachs, head first, and they go down the track, and
152
556670
5380
i kładą się płasko na brzuchu głową do przodu i idą po torze, i
09:22
whoever has the best time.
153
562050
1659
kto ma lepszy czas.
09:23
Super dangerous, but very exciting to watch.
154
563709
2521
Super niebezpieczne, ale bardzo ekscytujące do oglądania.
09:26
Okay?
155
566230
1000
Dobra?
09:27
Then there's, of course, the best event and this is the marquis event of the Olympics
156
567230
4900
Potem jest oczywiście najlepsza impreza, a to jest impreza markiza Igrzysk Olimpijskich,
09:32
because...
157
572130
1640
ponieważ...
09:33
So we call it marquis, because this draws the most attention, this and figure skating
158
573770
7310
Nazywamy to markizą, ponieważ to przyciąga najwięcej uwagi, powiedziałbym, że to i łyżwiarstwo figurowe
09:41
I would say are about equal.
159
581080
2310
są mniej więcej równe.
09:43
Hockey is very popular in especially northern countries that have... that play hockey.
160
583390
5100
Hokej jest bardzo popularny zwłaszcza w krajach północnych, które... grają w hokeja.
09:48
And they play on a rink, it's a much bigger rink...
161
588490
3630
I grają na lodowisku, jest to o wiele większe lodowisko…
09:52
If you watch NHL hockey, it's a much bigger rink, it's an international-size or Olympic-size
162
592120
4640
Jeśli oglądasz hokej NHL, jest to znacznie większe lodowisko, lodowisko o wymiarach międzynarodowych lub olimpijskich
09:56
rink, and the national teams play.
163
596760
2610
, na którym grają drużyny narodowe.
09:59
And every child in these countries, like Canada, US, Sweden, Finland, etc., everybody grows
164
599370
5490
I każde dziecko w tych krajach, jak Kanada, Stany Zjednoczone, Szwecja, Finlandia itd., każde
10:04
up wanting to play on a national hockey team and win the gold for their country.
165
604860
5590
dorastając chce grać w narodowej drużynie hokejowej i zdobyć złoto dla swojego kraju.
10:10
Hockey involves a stick, a hockey stick; a puck, a little, round, rubber thing that they
166
610450
6500
Hokej obejmuje kij, kij hokejowy; krążek, mały, okrągły, gumowy przedmiot, którym się
10:16
play around with.
167
616950
1280
bawią.
10:18
You have to get goals and if at the end of the game the score is tied, then you have
168
618230
4720
Musisz zdobywać bramki, a jeśli na koniec meczu jest remis, to jest
10:22
a shootout, just like in soccer.
169
622950
2220
rzut karny, tak jak w piłce nożnej.
10:25
Whoever gets the most goals on the goalies win the medal.
170
625170
4370
Ten, kto zdobędzie najwięcej goli na bramkarzy, zdobywa medal.
10:29
Okay?
171
629540
1410
Dobra?
10:30
Then there's curling.
172
630950
1240
Potem jest curling.
10:32
Curling is relatively a new sport.
173
632190
1970
Curling to stosunkowo nowy sport.
10:34
It hasn't been in the Olympics all the time.
174
634160
2320
To nie było na igrzyskach przez cały czas.
10:36
It's basically played on a sheet.
175
636480
2229
Zasadniczo gra się na kartce.
10:38
It's on ice, but they're not wearing skates; they're just wearing shoes that they can grip
176
638709
3991
Jest na lodzie, ale oni nie mają na sobie łyżew; noszą tylko buty, w których mogą chwycić
10:42
the ice with.
177
642700
1410
lód.
10:44
And they take a stone, it's basically like a stone and it has a handle, and they grab
178
644110
4750
Biorą kamień, jest w zasadzie jak kamień i ma rączkę, chwytają go,
10:48
the stone, they lift it, and they throw it down the sheet.
179
648860
3830
podnoszą i rzucają na prześcieradło.
10:52
And there's like a target and they have to land it in the middle of the target, and they
180
652690
3950
I jest coś w rodzaju celu i muszą wylądować w środku celu, i
10:56
have to knock the other team's stone out of the target area, and they go back and forth.
181
656640
4400
muszą wybić kamień drugiej drużyny z obszaru docelowego, i chodzą tam iz powrotem.
11:01
And they use the stone and then a broom.
182
661040
3060
I używają kamienia, a potem miotły.
11:04
So one guy throws the stone down the ice, and then two guys walk down the ice in front
183
664100
5460
Więc jeden facet rzuca kamieniem w lód, a potem dwóch facetów idzie po lodzie przed
11:09
of the stone and broom the ice to make it smooth so the stone goes faster or slower
184
669560
6350
kamieniem i szczotkuje lód, aby go wygładzić, aby kamień poruszał się szybciej lub wolniej,
11:15
as they need it.
185
675910
2940
zależnie od potrzeb.
11:18
It looks like fun to play.
186
678850
1790
Wygląda na to, że fajnie się gra.
11:20
It's not that much fun to watch, but again, people love it, that's why it's become a sport.
187
680640
4650
Oglądanie tego nie jest zbyt zabawne, ale znowu ludzie to uwielbiają, dlatego stało się to sportem.
11:25
So, now, a few things you need to know in terms of the Olympics, and this applies to
188
685290
4240
A teraz kilka rzeczy, które musisz wiedzieć o igrzyskach olimpijskich, a dotyczy to
11:29
Summer and Winter Olympics.
189
689530
2630
letnich i zimowych igrzysk olimpijskich.
11:32
The people who compete are mostly amateur athletes.
190
692160
4650
Osoby biorące udział w zawodach to głównie sportowcy-amatorzy.
11:36
Now, some sports like hockey was full of professional hockey players, this year it will not be.
191
696810
8339
Teraz niektóre sporty, takie jak hokej, były pełne profesjonalnych hokeistów, w tym roku tak nie będzie.
11:45
The NHL, where most of the hockey players play, did not allow them to come to Korea
192
705149
5421
NHL, gdzie gra większość hokeistów , nie pozwoliła im przyjechać do Korei,
11:50
to play, so there will be amateur hockey players, and it's all about sportsmanship.
193
710570
5570
aby grać, więc będą hokeiści amatorzy , a wszystko zależy od sportowej rywalizacji.
11:56
Now, this is a very important word: "sportsmanship".
194
716140
2560
To jest bardzo ważne słowo: „sportowe zachowanie”. Chodzi
11:58
This is about competing, but remaining friendly and gentlemanly.
195
718700
4660
o rywalizację, ale pozostawanie przyjaznym i dżentelmeńskim.
12:03
Okay?
196
723360
1000
Dobra?
12:04
If the other team is hurting, you don't hurt them more.
197
724360
3980
Jeśli druga drużyna cierpi, nie ranisz ich bardziej.
12:08
You beat them, but you don't embarrass them, you don't hurt them more than by beating them.
198
728340
4940
Bijesz ich, ale ich nie zawstydzasz, nie ranisz ich bardziej, niż bijąc ich.
12:13
Okay?
199
733280
1000
Dobra? Chodzi o wzajemny
12:14
It's about showing respect to each other.
200
734280
2890
szacunek.
12:17
The winners stand on the podium, and the podium often looks like this.
201
737170
5430
Zwycięzcy stoją na podium, a podium często wygląda tak.
12:22
You got your gold, silver, bronze medalists.
202
742600
4080
Masz swoich złotych, srebrnych, brązowych medalistów.
12:26
Sometimes it could be like this, whatever.
203
746680
2290
Czasami może być tak, cokolwiek.
12:28
Whoever's the highest has the gold.
204
748970
2010
Kto jest najwyższy, ma złoto.
12:30
When they present the medals to the winners, they will always play the national anthem
205
750980
7919
Wręczając medale zwycięzcom, zawsze zagrają hymn
12:38
of the gold medal winner.
206
758899
2250
zdobywcy złotego medalu.
12:41
Okay?
207
761149
1000
Dobra?
12:42
Whoever won the gold, that person's country's anthem is played.
208
762149
4091
Ktokolwiek zdobył złoto, grany jest hymn kraju tej osoby.
12:46
And at the beginning, just like in the Summer Olympics, somebody comes in running with a
209
766240
4760
A na początku, tak jak na letnich igrzyskach olimpijskich, ktoś wbiega z
12:51
torch, a big stick that has a little flame, and they come and they light the Olympic flame,
210
771000
5339
pochodnią, dużym kijem z małym płomykiem, podbiega i zapala olimpijski płomień
12:56
and the games begin.
211
776339
1921
i zaczynają się igrzyska.
12:58
Opening ceremony, closing ceremony, etc.
212
778260
3020
Ceremonia otwarcia, ceremonia zamknięcia itp. Zimowe Igrzyska Olimpijskie
13:01
Now, you might not be very interested in the Winter Olympics; Summer Olympics are still
213
781280
4170
mogą Cię nie interesować ; Letnie Igrzyska Olimpijskie są nadal
13:05
more popular, but if you live in an English-speaking country or if you live in a country, a northern
214
785450
6390
bardziej popularne, ale jeśli mieszkasz w kraju anglojęzycznym lub w kraju północnym, w
13:11
country where these sporting events are very popular, you may need to discuss or have a
215
791840
5210
którym te wydarzenia sportowe są bardzo popularne, być może będziesz musiał przedyskutować lub
13:17
conversation with people about the Olympics.
216
797050
3010
porozmawiać z ludźmi na temat Igrzysk Olimpijskich .
13:20
For example, if you're in Canada, people will talk about the Olympics.
217
800060
4290
Na przykład, jeśli jesteś w Kanadzie, ludzie będą rozmawiać o igrzyskach olimpijskich.
13:24
They will especially talk about the hockey team.
218
804350
2940
Szczególnie będą rozmawiać o drużynie hokejowej.
13:27
Okay?
219
807290
1000
Dobra?
13:28
If they have a good Canadian figure skater, they will talk about him or her.
220
808290
4030
Jeśli mają dobrego kanadyjskiego łyżwiarza figurowego, będą o nim rozmawiać.
13:32
So it's very important that you know what's going on in the Olympics if you're living
221
812320
3380
Dlatego bardzo ważne jest, abyś wiedział, co dzieje się na igrzyskach olimpijskich, jeśli mieszkasz
13:35
in these countries, and it's a good way to start talking to people, make new friends.
222
815700
4450
w tych krajach, i jest to dobry sposób, aby zacząć rozmawiać z ludźmi, poznawać nowych przyjaciół.
13:40
If you go to a bar in Canada, for example, during a hockey game, when there's a hockey
223
820150
5090
Jeśli pójdziesz do baru w Kanadzie, na przykład podczas meczu hokejowego, kiedy będzie
13:45
game playing, everybody will be there, the bars will be full, people will be talking
224
825240
4920
grany mecz hokejowy, wszyscy tam będą, bary będą pełne, ludzie będą rozmawiać
13:50
and having a good time, and talking about the Olympics and hockey.
225
830160
3890
i dobrze się bawić, i rozmawiać o igrzyskach olimpijskich i hokej.
13:54
You should really watch.
226
834050
1310
Naprawdę powinieneś oglądać.
13:55
In fact, I'll...
227
835360
1210
Właściwie, ja...
13:56
One day I'll make a video lesson about hockey, I'll teach you guys how the game works, why
228
836570
4540
Pewnego dnia zrobię lekcję wideo o hokeju, nauczę was, jak działa ta gra, dlaczego
14:01
it's so exciting, why it's the best sport in the world.
229
841110
3539
jest taka ekscytująca, dlaczego to najlepszy sport na świecie.
14:04
So, in the meantime you can go to www.engvid.com.
230
844649
3901
W międzyczasie możesz przejść do www.engvid.com.
14:08
If you have any questions about the Olympics, you can ask me there in the comments section.
231
848550
4170
Jeśli masz jakieś pytania dotyczące igrzysk olimpijskich, możesz je zadać w sekcji komentarzy. Będzie
14:12
There's also going to be a quiz that you can try to understand your... make sure you understand
232
852720
4740
też quiz, w którym możesz spróbować zrozumieć swoje... upewnij się, że rozumiesz zawarte
14:17
the vocabulary here, and all the points.
233
857460
3559
tu słownictwo i wszystkie punkty.
14:21
And if you like the video, please subscribe to my YouTube channel, and come back for more
234
861019
4750
A jeśli podoba Ci się ten film, zasubskrybuj mój kanał na YouTube i wracaj po więcej
14:25
good lessons to help you guys with your English.
235
865769
1791
dobrych lekcji, które pomogą Ci z angielskim.
14:27
Okay? I'll see you then. Bye.
236
867560
3104
Dobra? Zobaczymy się wtedy. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7