Speaking English: How we use math vocabulary in everyday English

98,866 views ・ 2018-12-11

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hi.
0
590
1000
CIAO.
00:01
Welcome to www.engvid.com.
1
1590
1000
Benvenuti su www.engvid.com.
00:02
I'm Adam.
2
2590
1530
Sono Adamo.
00:04
In today's lesson, we're going to look at some expressions that are used in everyday
3
4120
4060
Nella lezione di oggi, esamineremo alcune espressioni usate nell'inglese di tutti i giorni
00:08
English, but they come from math.
4
8180
3100
, ma derivano dalla matematica.
00:11
Okay?
5
11280
1000
Va bene?
00:12
So, if you know some math terminology, you'll understand these a little bit easier.
6
12280
4480
Quindi, se conosci un po' di terminologia matematica, li capirai un po' più facilmente.
00:16
We also have...
7
16760
1000
Abbiamo anche...
00:17
I have a video about math words, you can check that out as well, but let's start with some
8
17760
4480
ho un video sulle parole matematiche, puoi dare un'occhiata anche a quello, ma iniziamo con alcune
00:22
of these.
9
22240
1000
di queste.
00:23
"Plus" and "minus" or "pluses" and "minuses".
10
23240
3610
"Più" e "meno" o "più" e "meno".
00:26
Now, in math, we use: "One plus one equals", so "plus", there, is more like a verb, but
11
26850
6790
Ora, in matematica, usiamo: "Uno più uno uguale", quindi "più", lì, è più simile a un verbo, ma
00:33
it's more of an equation; it makes the equation move.
12
33640
3189
è più un'equazione; fa muovere l'equazione .
00:36
Here, we're using them as nouns.
13
36829
2521
Qui li usiamo come sostantivi.
00:39
Okay?
14
39350
1000
Va bene?
00:40
So, that's a key feature you have to remember - they are nouns.
15
40350
3530
Quindi, questa è una caratteristica chiave che devi ricordare : sono nomi.
00:43
And, basically, synonyms to "pluses" and "minuses" are "pros" and "cons".
16
43880
4300
E, fondamentalmente, i sinonimi di "plus" e "minus" sono "pro" e "contro".
00:48
So, when you're looking at a situation, or an action, or an idea, you have to look at
17
48180
5830
Quindi, quando guardi una situazione, o un'azione, o un'idea, devi guardare
00:54
the good and the bad side; you have to look at the pros and the cons; you have to look
18
54010
3900
il lato buono e quello cattivo; devi guardare i pro e i contro; devi guardare
00:57
at the pluses and the minuses; the advantages and disadvantages; the positives and the negatives.
19
57910
5620
i vantaggi e gli svantaggi; i vantaggi e gli svantaggi; i positivi e i negativi.
01:03
Okay?
20
63530
1000
Va bene?
01:04
So, "plus" and "minuses" work the same way, so these give you a little bit of an extra
21
64530
3640
Quindi, "più" e "meno" funzionano allo stesso modo, quindi questi ti danno un piccolo
01:08
synonym; an extra choice, especially in writing, but also in speaking.
22
68170
5009
sinonimo in più; una scelta in più, soprattutto nello scrivere, ma anche nel parlare.
01:13
So, if we're looking at...
23
73179
1820
Quindi, se stiamo guardando...
01:14
We're looking at this person, this candidate's presidency, and we're trying to debate: "What
24
74999
5671
Stiamo guardando questa persona, la presidenza di questo candidato , e stiamo cercando di discutere: "Quali
01:20
are the good points?
25
80670
1000
sono i punti positivi?
01:21
What are the bad points?"
26
81670
1000
Quali sono i punti negativi?"
01:22
So, some of the pluses of his potential presidency are that he will help the economy.
27
82670
5539
Quindi, alcuni dei vantaggi della sua potenziale presidenza sono che aiuterà l'economia.
01:28
The one big minus, though, is that he's a racist and he might destroy harmony in society,
28
88209
7550
L'unico grande svantaggio, però, è che è un razzista e potrebbe distruggere l'armonia nella società,
01:35
for example.
29
95759
1000
per esempio.
01:36
I'm not mentioning any names; I'll leave that to you, but we'll leave it at that as well.
30
96759
5701
Non sto citando alcun nome; Lo lascerò a te, ma lo lasceremo anche a quello.
01:42
So, he has...
31
102460
1000
Quindi, ha...
01:43
There are several pluses to his potential presidency; there's one big minus that might
32
103460
5029
Ci sono molti vantaggi nella sua potenziale presidenza; c'è un grande svantaggio che potrebbe
01:48
outweigh all those pluses.
33
108489
2370
superare tutti quei vantaggi.
01:50
Now, "exponential".
34
110859
2201
Ora, "esponenziale".
01:53
"Exponential" comes from "exponent".
35
113060
3019
"Esponenziale" deriva da "esponente".
01:56
Now, you might know this as, like...
36
116079
3790
Ora, potresti saperlo come, tipo...
01:59
This is an exponent.
37
119869
1560
Questo è un esponente.
02:01
But when we talk about "exponential", we're talking about it to a very large degree.
38
121429
3780
Ma quando parliamo di "esponenziale", ne parliamo in larga misura.
02:05
Okay?
39
125209
1000
Va bene?
02:06
To a large degree or to a large extent; something that is significant.
40
126209
3371
In larga misura o in larga misura; qualcosa di significativo.
02:09
Okay?
41
129580
1000
Va bene?
02:10
We're talking about growth, so exponential growth; or the opposite, exponential decline;
42
130580
6739
Stiamo parlando di crescita, quindi crescita esponenziale; o il contrario, declino esponenziale;
02:17
or an exponential spread.
43
137319
1170
o uno spread esponenziale.
02:18
So, it means it's going to...
44
138489
1551
Quindi, significa che…
02:20
Something is going to increase by many times, or decrease by many times, or spread very
45
140040
6229
Qualcosa aumenterà di molte volte, o diminuirà di molte volte, o si diffonderà molto
02:26
quickly.
46
146269
1000
rapidamente.
02:27
Now, when we say: "exponential", there's no number to it.
47
147269
2521
Ora, quando diciamo: "esponenziale", non c'è nessun numero.
02:29
We don't actually have this number, here; we're just saying that it's going to be very
48
149790
3369
In realtà non abbiamo questo numero, qui; stiamo solo dicendo che sarà molto
02:33
fast, very large, etc.
49
153159
2470
veloce, molto grande, ecc.
02:35
So, after World War II, the economies of most western nations grew exponentially.
50
155629
8681
Quindi, dopo la seconda guerra mondiale, le economie della maggior parte delle nazioni occidentali sono cresciute in modo esponenziale.
02:44
In this case, I'm using the adverb.
51
164310
2190
In questo caso, sto usando l'avverbio.
02:46
"Exponential" is an adjective; "exponentially" is an adverb.
52
166500
4550
"Esponenziale" è un aggettivo; "esponenzialmente" è un avverbio.
02:51
And most of the countries witnessed exponential growth.
53
171050
5219
E la maggior parte dei paesi ha assistito a una crescita esponenziale.
02:56
The use of the internet has spread exponentially around the globe - it means it spread very
54
176269
5730
L'uso di Internet si è diffuso in modo esponenziale in tutto il mondo, il che significa che si è diffuso molto
03:01
fast and all over the place.
55
181999
2270
velocemente e ovunque.
03:04
So, there's no number; just very quickly, very fast.
56
184269
3541
Quindi, non c'è nessun numero; solo molto velocemente, molto velocemente.
03:07
Okay?
57
187810
1000
Va bene?
03:08
"Parallel".
58
188810
1000
"Parallelo".
03:09
Now, parallel lines are lines that run along the same path in the same direction, but never
59
189810
6950
Ora, le rette parallele sono rette che percorrono lo stesso percorso nella stessa direzione, ma non si
03:16
meet.
60
196760
1000
incontrano mai.
03:17
Okay?
61
197760
1000
Va bene?
03:18
So, we say: "It's in line with" or "on a similar path"; these are synonyms to "parallel".
62
198760
4539
Quindi, diciamo: "È in linea con" o "su un percorso simile"; questi sono sinonimi di "parallelo".
03:23
So, the FBI is conducting an investigation into the event, but the local police department,
63
203299
7520
Quindi, l'FBI sta conducendo un'indagine sull'evento, ma il dipartimento di polizia locale,
03:30
although they're going to cooperate with the FBI, are going to run a parallel investigation
64
210819
4991
sebbene collaborerà con l' FBI, condurrà un'indagine parallela
03:35
on their own.
65
215810
1519
per conto proprio.
03:37
So they're going to help the FBI, but they're also going to have their own investigation
66
217329
3441
Quindi aiuteranno l'FBI, ma avranno anche la loro indagine
03:40
that's going to go along the same path; a parallel investigation, meaning in the same
67
220770
5660
che seguirà lo stesso percorso; un'indagine parallela, cioè nella stessa
03:46
direction.
68
226430
1000
direzione.
03:47
"A fraction of".
69
227430
1869
"Una frazione di".
03:49
So, a "fraction" is, for example, number over a number - that's a fraction.
70
229299
6171
Quindi, una "frazione" è, ad esempio, un numero su un numero - questa è una frazione.
03:55
When we say: "A fraction of", we're saying a small amount of or a partial amount.
71
235470
5260
Quando diciamo: "Una frazione di", stiamo dicendo una piccola quantità o una quantità parziale.
04:00
So, if you're looking at two companies who create software, let's say...
72
240730
5259
Quindi, se stai osservando due aziende che creano software, diciamo...
04:05
So, this company creates very good software, but my company creates equally good software,
73
245989
6301
Quindi, questa azienda crea software molto buono, ma la mia azienda crea software altrettanto buono,
04:12
but at a fraction of the cost; means much cheaper, much lower.
74
252290
5069
ma a una frazione del costo; significa molto più economico, molto più basso.
04:17
Right?
75
257359
1000
Giusto?
04:18
A smaller or a partial.
76
258359
1301
Un più piccolo o un parziale.
04:19
So, they charge 1000 bucks; I charge only 600.
77
259660
2849
Quindi, fanno pagare 1000 dollari; Faccio pagare solo 600.
04:22
It's a partial; it's a fraction of their price; much, much lower.
78
262509
4321
È un parziale; è una frazione del loro prezzo; molto, molto più basso.
04:26
Okay?
79
266830
1000
Va bene?
04:27
So, so far we have four.
80
267830
1339
Quindi, finora ne abbiamo quattro.
04:29
Let's look at four more.
81
269169
1340
Diamo un'occhiata ad altri quattro.
04:30
Okay, let's look at a few more.
82
270509
1821
Ok, diamo un'occhiata ad altri.
04:32
Now, "angle".
83
272330
1059
Ora, "angolo".
04:33
So, if you're talking about lines or triangles especially, this is the angle.
84
273389
6601
Quindi, se parli specialmente di linee o triangoli , questo è l'angolo.
04:39
For example: This is a 90-degree angle.
85
279990
3780
Ad esempio: questo è un angolo di 90 gradi.
04:43
But when we talk about "angle" in everyday life, we're talking about perspective; the
86
283770
3790
Ma quando parliamo di "angolo" nella vita di tutti i giorni , parliamo di prospettiva; il
04:47
way we view something.
87
287560
1570
modo in cui vediamo qualcosa.
04:49
So, you can view it from this angle, you can view it from this angle, you can view it from
88
289130
4520
Quindi, puoi vederlo da questa angolazione, puoi vederlo da questa angolazione, puoi vederlo da
04:53
this angle - you're going to have a different perspective; a different way of seeing something
89
293650
4699
questa angolazione - avrai una prospettiva diversa; un modo diverso di vedere qualcosa
04:58
from every different angle.
90
298349
2561
da ogni diversa angolazione.
05:00
And it's also a different approach.
91
300910
1140
Ed è anche un approccio diverso.
05:02
The way we want to accomplish something, we approach it from different angles, we're going
92
302050
4790
Il modo in cui vogliamo realizzare qualcosa, lo affrontiamo da diverse angolazioni,
05:06
to have different results.
93
306840
1350
avremo risultati diversi.
05:08
So, if we want to solve this problem, we can't just look at it straight on; we have to look
94
308190
5319
Quindi, se vogliamo risolvere questo problema, non possiamo limitarci a guardarlo direttamente; dobbiamo
05:13
at it from different angles.
95
313509
2221
guardarlo da diverse angolazioni.
05:15
Now, a more slang use...
96
315730
2600
Ora, un uso più gergale...
05:18
If you ever hear the expression: "Hmm.
97
318330
1589
Se hai mai sentito l'espressione: "Hmm.
05:19
What's his angle?"
98
319919
1451
Qual è il suo punto di vista?"
05:21
When we use this, it means we...
99
321370
2139
Quando usiamo questo, significa che...
05:23
We're suspicious; we don't trust the person.
100
323509
3141
Siamo sospettosi; non ci fidiamo della persona.
05:26
"Suspicious".
101
326650
1530
"Sospetto".
05:28
Right?
102
328180
1530
Giusto?
05:29
"What's his angle?
103
329710
2239
"Qual è il suo punto di vista?
05:31
What's he trying to accomplish?"
104
331949
1560
Cosa sta cercando di ottenere?"
05:33
So, we're not sure about his approach to something and we don't trust it.
105
333509
4811
Quindi, non siamo sicuri del suo approccio a qualcosa e non ci fidiamo.
05:38
We think he's trying to go this way, so really he can go this way.
106
338320
3650
Pensiamo che stia cercando di andare da questa parte, quindi davvero può andare da questa parte.
05:41
He has a different target in mind than what we can see.
107
341970
4530
Ha in mente un obiettivo diverso da quello che possiamo vedere.
05:46
So, we don't trust his angle because we know later he'll come in from this angle and do
108
346500
4930
Quindi, non ci fidiamo del suo punto di vista perché sappiamo che in seguito entrerà da questo punto di vista e farà
05:51
something different.
109
351430
1060
qualcosa di diverso.
05:52
Okay?
110
352490
1000
Va bene?
05:53
So, it's a bit of a slang use, but again, it basically means the approach or the perspective
111
353490
5179
Quindi, è un po' un uso gergale, ma ancora una volta, significa sostanzialmente l'approccio o la prospettiva
05:58
that someone is taking.
112
358669
1561
che qualcuno sta assumendo.
06:00
Okay.
113
360230
1000
Va bene.
06:01
"Go off on a tangent".
114
361230
1980
"Vai su una tangente".
06:03
Now, if you think about math, again, here's a circle, and you want to maybe measure a
115
363210
5489
Ora, se pensi alla matematica, di nuovo, ecco un cerchio, e forse vuoi misurare un
06:08
point or you might want to measure something, and you think about a line touching the circle...
116
368699
7690
punto o potresti voler misurare qualcosa, e pensi a una linea che tocca il cerchio...
06:16
It touches it on one point; not like the way I drew it.
117
376389
3541
Lo tocca su un punto; non come l' ho disegnato.
06:19
It touches on one point, and then continues off in the distance; it doesn't go into the
118
379930
5209
Tocca un punto e poi prosegue in lontananza; non entra nel
06:25
circle.
119
385139
1000
cerchio.
06:26
So, this line is called the tangent.
120
386139
2090
Quindi, questa linea si chiama tangente.
06:28
So, if somebody goes off on a tangent, it means they're getting away from the central
121
388229
4351
Quindi, se qualcuno prende una tangente, significa che si sta allontanando dal
06:32
point; they're getting away from the circle and going on to something else.
122
392580
3640
punto centrale; si stanno allontanando dal circolo e stanno passando a qualcos'altro.
06:36
So, if we have an interview with a politician and we ask him a very direct question, a lot
123
396220
7401
Quindi, se abbiamo un'intervista con un politico e gli facciamo una domanda molto diretta, molti
06:43
of them will, you know...
124
403621
1339
di loro lo faranno, sai...
06:44
They'll touch on the topic, and then they'll just go off on a tangent and talk about something
125
404960
3989
Toccheranno l'argomento, e poi prenderanno una tangente e parlare di qualcosa di
06:48
completely different.
126
408949
1101
completamente diverso.
06:50
So, the politician started to answer the question, but then he went off on a tangent and started
127
410050
4950
Quindi, il politico ha iniziato a rispondere alla domanda, ma poi è andato per la tangente e ha iniziato a
06:55
talking about his dogs, and basically avoided answering the question.
128
415000
5020
parlare dei suoi cani, e sostanzialmente ha evitato di rispondere alla domanda.
07:00
So, go off...
129
420020
1270
Quindi, vattene...
07:01
Now, we also use this about, like, people who daydream.
130
421290
3099
Ora, lo usiamo anche per le persone che sognano ad occhi aperti.
07:04
We ask them a question and they start to answer it; they legitimately want to give you an
131
424389
4161
Facciamo loro una domanda e loro iniziano a rispondere ; vogliono legittimamente darti una
07:08
answer, but then they mention a word and that gets their mind going, and then they start
132
428550
5250
risposta, ma poi menzionano una parola e questo fa andare la loro mente, e poi iniziano a
07:13
following that tangent and then they just go off with that tangent, and talk about something
133
433800
5490
seguire quella tangente e poi se ne vanno semplicemente con quella tangente, e parlano di qualcosa di
07:19
completely different and unrelated to the original question.
134
439290
4249
completamente diverso e non correlato all'originale domanda.
07:23
Okay?
135
443539
1000
Va bene?
07:24
So, they lose focus; they lose track of what they were saying originally.
136
444539
4301
Quindi, perdono la concentrazione; perdono traccia di ciò che stavano dicendo in origine.
07:28
Okay.
137
448840
1000
Va bene.
07:29
Now, if something "adds up"...
138
449840
5389
Ora, se qualcosa "si somma"...
07:35
If it adds up, it makes sense.
139
455229
3041
Se si somma, ha senso.
07:38
If it doesn't add up, it doesn't make sense.
140
458270
3160
Se non torna, non ha senso.
07:41
So, we're talking about somebody giving you a story.
141
461430
3259
Quindi, stiamo parlando di qualcuno che ti racconta una storia.
07:44
For example, the police are interviewing a witness or they're interviewing a suspect,
142
464689
5910
Ad esempio, la polizia sta interrogando un testimone o sta interrogando un sospetto,
07:50
and the suspect or the witness are saying: "Oh, this happened, and this happened, and
143
470599
2981
e il sospettato o il testimone stanno dicendo: "Oh, questo è successo, e questo è successo, e
07:53
this happened", and the police are going: "Hmm.
144
473580
3050
questo è successo", e la polizia sta dicendo: "Hmm.
07:56
This doesn't add up."
145
476630
1370
Questo non torna".
07:58
So, this part of the story, plus this part of the story, plus this part of the story
146
478000
5069
Quindi, questa parte della storia, più questa parte della storia, più questa parte della storia
08:03
does not equal this part of the story; something doesn't add up.
147
483069
3421
non è uguale a questa parte della storia; qualcosa non torna.
08:06
Either you're lying, or you missed something, or we missed something in the questions, so
148
486490
6220
O stai mentendo, o ti sei perso qualcosa, o ci siamo persi qualcosa nelle domande, quindi
08:12
it doesn't add up; it doesn't make sense.
149
492710
2500
non torna; non ha senso.
08:15
Okay?
150
495210
1000
Va bene?
08:16
Last: "The lowest common denominator".
151
496210
2549
Ultimo: "Il minimo comune denominatore".
08:18
So, again, we're talking about fractions - this is the numerator; this is the denominator.
152
498759
7111
Quindi, ancora una volta, stiamo parlando di frazioni: questo è il numeratore; questo è il denominatore.
08:25
Now, when we want to add fractions...
153
505870
3740
Ora, quando vogliamo sommare le frazioni...
08:29
For example, if I want to say...
154
509610
2630
Ad esempio, se voglio dire...
08:32
I want to add one...
155
512240
2050
voglio aggiungere uno...
08:34
One quarter and two-fifths.
156
514290
1000
Un quarto e due quinti.
08:35
So, I can't add one...
157
515290
2020
Quindi, non posso aggiungerne uno...
08:37
It's not three over nine; it doesn't work that way.
158
517310
2310
Non sono tre su nove; non funziona così.
08:39
Right?
159
519620
1000
Giusto?
08:40
I need to find a common denominator - one that both of these can go into, and I think
160
520620
4100
Devo trovare un denominatore comune - uno in cui entrambi possano entrare, e penso che
08:44
the lowest is 20, so you get whatever, 5 over 20 and 10 over...
161
524720
6190
il più basso sia 20, quindi ottieni quello che vuoi, 5 su 20 e 10 su...
08:50
Or, sorry.
162
530910
1000
Oppure, scusa.
08:51
8 over 20, and then you make the addition.
163
531910
2010
8 su 20, e poi fai l'addizione.
08:53
So, "the lowest common denominator" in everyday English means the lowest level or the base.
164
533920
7210
Quindi, "il minimo comune denominatore" nell'inglese di tutti i giorni significa il livello più basso o la base.
09:01
Now, generally when we talk about the lowest level, we mean the lowest level people; we're
165
541130
5710
Ora, generalmente quando parliamo del livello più basso , intendiamo le persone di livello più basso; stiamo
09:06
talking about an audience or consumers.
166
546840
2540
parlando di un pubblico o di consumatori.
09:09
So, there are very good newspapers in this country, let's say.
167
549380
4600
Quindi, ci sono ottimi giornali in questo paese, diciamo.
09:13
In Canada, we have some very good newspapers, but we also have some not so good newspapers.
168
553980
6220
In Canada abbiamo alcuni giornali molto buoni, ma anche alcuni giornali meno buoni.
09:20
These not so good newspapers, they cater to or they target the lowest common denominator,
169
560200
7190
Questi giornali non così buoni si rivolgono o prendono di mira il minimo comune denominatore,
09:27
so they give them very sensationalist headlines, because why?
170
567390
4930
quindi danno loro titoli molto sensazionalistici, perché perché?
09:32
Because why?
171
572320
1000
Perché perché?
09:33
Don't say: "Because why?"
172
573320
1000
Non dire: "Perché perché?"
09:34
Because they want to sell newspapers.
173
574320
1230
Perché vogliono vendere giornali.
09:35
So, they... they create a newspaper, and they target the lowest common denominator with
174
575550
6530
Quindi, loro... creano un giornale, e prendono di mira il minimo comune denominatore con i
09:42
their sensationalist headlines.
175
582080
2010
loro titoli sensazionalistici.
09:44
They want to sell more papers to the people who don't really read too much or who don't
176
584090
5760
Vogliono vendere più giornali alle persone che in realtà non leggono molto o che non si
09:49
care about very good reporting.
177
589850
1700
preoccupano di un'ottima cronaca.
09:51
Okay?
178
591550
1000
Va bene?
09:52
So that's: "the lowest common denominator".
179
592550
1820
Quindi questo è: "il minimo comune denominatore".
09:54
So, there you go: Eight expressions from math.
180
594370
3310
Quindi, ecco qua: otto espressioni dalla matematica.
09:57
So, it's good to learn math, it's good to learn English, it's good to learn them together.
181
597680
4720
Quindi, è bello imparare la matematica, è bello imparare l'inglese, è bello impararli insieme.
10:02
You can use these in everyday English.
182
602400
2190
Puoi usarli nell'inglese di tutti i giorni.
10:04
I wouldn't necessarily use these in writing; more for speaking, etc.
183
604590
4950
Non li userei necessariamente per iscritto; altro per parlare, ecc.
10:09
But if you have any questions about these, please go to www.engvid.com and join the forum,
184
609540
4900
Ma se hai domande in merito, vai su www.engvid.com e unisciti al forum,
10:14
and you can ask the questions; I'll be very happy to help you out with these.
185
614440
4100
e puoi porre le domande; Sarò molto felice di aiutarti con questi.
10:18
If you like this video, please subscribe to my YouTube channel and see lots more videos
186
618540
5330
Se ti piace questo video, iscriviti al mio canale YouTube e guarda molti altri video
10:23
like these, or like this or others.
187
623870
2010
come questi, o come questo o altri.
10:25
Don't forget there's a quiz at www.engvid.com that you can test your knowledge of these
188
625880
5650
Non dimenticare che c'è un quiz su www.engvid.com per testare la tua conoscenza di queste
10:31
expressions.
189
631530
1000
espressioni.
10:32
And, again, come back, see more videos; see you again soon.
190
632530
3970
E, ancora, torna, guarda altri video; ci rivediamo presto.
10:36
Bye-bye.
191
636500
230
Ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7