IELTS Writing: How to get the best results

78,562 views ・ 2022-09-13

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi everybody, welcome back to www.engvid.com, I'm Adam.
0
0
4200
Salut tout le monde, bienvenue sur www.engvid.com, je suis Adam.
00:04
Today's video is about the IELTS writing section, and again, as usual, I'll speak a little bit
1
4200
4800
La vidéo d'aujourd'hui concerne la section d'écriture de l'IELTS, et encore une fois, comme d'habitude, je vais parler un peu
00:09
more quickly just so you get a little bit of listening practice as well.
2
9000
4720
plus rapidement pour que vous puissiez également vous entraîner un peu à l'écoute.
00:13
More specifically, I'm going to talk to you about how the IELTS writing is scored, and
3
13720
4960
Plus précisément, je vais vous parler de la façon dont l'écriture IELTS est notée, et
00:18
there are four criteria that you need to understand in order to prepare yourself for this part
4
18680
6820
il y a quatre critères que vous devez comprendre afin de vous préparer à cette partie
00:25
of the test.
5
25500
1000
du test.
00:26
Now, before I get into it, I just want to let you know also, I've written a book specifically
6
26500
5220
Maintenant, avant d'entrer dans le vif du sujet, je veux juste vous faire savoir aussi que j'ai écrit un livre spécialement
00:31
to help you with the IELTS writing self-evaluation.
7
31720
4240
pour vous aider avec l' auto-évaluation de l'écriture IELTS.
00:35
A lot of people don't have someone to look at their essays and see what they're doing
8
35960
3880
Beaucoup de gens n'ont personne pour regarder leurs essais et voir ce qu'ils font
00:39
wrong, so I've written a book that will show you all the things you need to know about
9
39840
4560
mal, alors j'ai écrit un livre qui vous montrera tout ce que vous devez savoir sur
00:44
the scoring section, plus a lot of sample essays and summaries that are fully edited,
10
44400
8160
la section de notation, ainsi que beaucoup de des exemples d' essais et de résumés entièrement édités,
00:52
scored and assessed so that you can understand how people are losing points and how you might
11
52560
5120
notés et évalués afin que vous puissiez comprendre comment les gens perdent des points et comment vous
00:57
be losing points as well.
12
57680
2240
pourriez également perdre des points.
00:59
But I'll get back to that in a moment.
13
59920
2480
Mais j'y reviendrai dans un instant.
01:02
So there are four scoring criteria.
14
62400
2560
Il y a donc quatre critères de notation.
01:04
Task achievement and task response, and the reason there's a difference is this is task
15
64960
4800
Réalisation de la tâche et réponse à la tâche, et la raison pour laquelle il y a une différence est que c'est la tâche
01:09
one, and this is task two.
16
69760
2400
un et c'est la tâche deux.
01:12
There are two different things they're looking for for each task because different structures
17
72160
4060
Il y a deux choses différentes qu'ils recherchent pour chaque tâche parce que différentes structures
01:16
of writing, right?
18
76220
1660
d'écriture, n'est-ce pas ?
01:17
Then there's cohesion and coherence, that's for both tasks one and two, and that's basically
19
77880
5560
Ensuite, il y a la cohésion et la cohérence, c'est à la fois pour les tâches un et deux, et c'est essentiellement l'
01:23
organization.
20
83440
1160
organisation.
01:24
These two are about content.
21
84600
1840
Ces deux sont sur le contenu.
01:26
So for those of you taking the TOEFL exam, not the IELTS, all of this information can
22
86440
5800
Donc, pour ceux d'entre vous qui passent l'examen TOEFL, et non l'IELTS, toutes ces informations peuvent
01:32
still help you.
23
92240
1000
toujours vous aider.
01:33
It still applies to your TOEFL writing because writing is assessed the same way.
24
93240
6640
Cela s'applique toujours à votre écriture TOEFL car l'écriture est évaluée de la même manière.
01:39
Lexical resource is vocabulary, and grammatical range and accuracy is grammar and structure.
25
99880
5400
La ressource lexicale est le vocabulaire, et la portée et la précision grammaticales sont la grammaire et la structure.
01:45
Now, it's very, very important to understand that there are four sections, each worth 25%
26
105280
10320
Maintenant, il est très, très important de comprendre qu'il y a quatre sections, chacune valant 25%
01:55
of the score.
27
115600
1440
du score.
01:57
So grammar is not worth more than content.
28
117040
5160
La grammaire ne vaut donc pas plus que le contenu.
02:02
Vocabulary is not worth more than grammar or cohesion and coherence; 25%, 25, 25, 25.
29
122200
6280
Le vocabulaire ne vaut pas plus que la grammaire ou la cohésion et la cohérence ; 25 %, 25, 25, 25.
02:08
So make sure that you're not only focusing on vocabulary and grammar.
30
128480
5320
Assurez-vous donc de ne pas vous concentrer uniquement sur le vocabulaire et la grammaire.
02:13
Just because it's an English exam doesn't mean that they just want to see English.
31
133800
4240
Ce n'est pas parce qu'il s'agit d'un examen d'anglais qu'ils veulent seulement voir l'anglais.
02:18
It's a communications exam.
32
138040
2000
C'est un examen de communication.
02:20
Make sure that you're communicating a very clear, well-organized idea with good vocabulary,
33
140040
7680
Assurez-vous de communiquer une idée très claire et bien organisée avec un bon vocabulaire, une
02:27
good grammar, and so on.
34
147720
2000
bonne grammaire, etc.
02:29
But I'll get into each criterion separately.
35
149720
3860
Mais je vais aborder chaque critère séparément.
02:33
Another thing that's very, very important to understand is that the examiners who read
36
153580
4500
Une autre chose qu'il est très, très important de comprendre, c'est que les examinateurs qui lisent
02:38
your writing section, and there are going to be at least two examiners reading it, are
37
158080
5720
votre section d'écriture, et il y aura au moins deux examinateurs qui la liront,
02:43
looking at this holistically.
38
163800
3560
examinent cela de manière holistique.
02:47
Okay, they're reading your essay holistically.
39
167360
7240
D'accord, ils lisent votre essai de manière holistique.
02:54
They're not reading it once for the task response score, then reading it again for the cohesion
40
174600
5160
Ils ne le lisent pas une fois pour le score de réponse à la tâche , puis le relisent pour la cohésion
02:59
and coherence, then reading again for vocab, then reading again for grammar.
41
179760
4560
et la cohérence, puis relisent le vocabulaire, puis relisent la grammaire.
03:04
They'll usually read it once to get a sense of how everything works together.
42
184320
5120
Ils le liront généralement une fois pour avoir une idée de la façon dont tout fonctionne ensemble.
03:09
They may read it a second time just to get the finer points that they can then assign
43
189440
5000
Ils peuvent le lire une deuxième fois juste pour obtenir les points les plus précis qu'ils peuvent ensuite attribuer à
03:14
each criterion a score.
44
194440
2720
chaque critère une note.
03:17
But generally, they're looking at the whole; that's what "holistically" means.
45
197160
4320
Mais généralement, ils regardent l' ensemble; c'est ce que signifie "holistiquement".
03:21
The whole, not the parts.
46
201480
2600
Le tout, pas les parties.
03:24
How all the parts work together.
47
204080
2520
Comment toutes les pièces fonctionnent ensemble.
03:26
Which means - and this is very, very important to remember - if you make a mistake with vocabulary,
48
206600
6280
Ce qui signifie - et c'est très, très important à retenir - si vous faites une erreur de vocabulaire,
03:32
you can also lose points, not just for vocabulary, but for cohesion and coherence if the sentence
49
212880
5720
vous pouvez aussi perdre des points, pas seulement pour le vocabulaire, mais pour la cohésion et la cohérence si la phrase
03:38
doesn't make sense because of this one misused word.
50
218600
5360
n'a pas de sens à cause de celle-ci mal utilisée mot.
03:43
If your grammar, if your sentences are so confusing, if there are so many errors in
51
223960
5280
Si votre grammaire, si vos phrases sont si confuses, s'il y a tellement d'erreurs dans
03:49
them that I can't exactly get your idea, then your task response or task achievement score
52
229240
6640
celles-ci que je ne peux pas exactement comprendre votre idée, alors votre réponse à la tâche ou votre score de réalisation de la tâche
03:55
is also losing points because your ideas are not clear.
53
235880
3680
perd également des points parce que vos idées ne sont pas claires.
03:59
Right?
54
239560
1000
Droite?
04:00
So, everything works together.
55
240560
1000
Donc, tout fonctionne ensemble.
04:01
So, don't focus just on one or two criterion, okay?
56
241560
4840
Donc, ne vous concentrez pas uniquement sur un ou deux critères, d'accord ?
04:06
So, now, what I'm going to do is I'm going to give you the top three questions you should
57
246400
5800
Donc, maintenant, ce que je vais faire, c'est que je vais vous donner les trois principales questions que vous devriez
04:12
always be asking for each criterion when it comes to your particular writing sample, okay?
58
252200
7520
toujours poser pour chaque critère lorsqu'il s'agit de votre échantillon d'écriture particulier, d'accord ?
04:19
Let's get into the first one.
59
259720
1720
Entrons dans le premier.
04:21
Okay, so let's start with the task response and task achievement.
60
261440
4800
Bon, commençons par la réponse à la tâche et la réalisation de la tâche.
04:26
Essentially, the content of your summary and your essay.
61
266240
4360
Essentiellement, le contenu de votre résumé et de votre essai.
04:30
So, TA, task achievement, task one, let me just make sure we understand that.
62
270600
5880
Donc, TA, réalisation des tâches, tâche un, laissez-moi juste m'assurer que nous comprenons cela.
04:36
So, the first things you want to have in mind are did you include an overview, an overview
63
276480
6680
Donc, les premières choses que vous voulez avoir à l'esprit sont : avez-vous inclus une vue d'ensemble, une déclaration de vue d'ensemble
04:43
statement?
64
283160
1000
?
04:44
Now, some people prefer to put a conclusion at the end, some people prefer to put an overview
65
284160
6000
Maintenant, certaines personnes préfèrent mettre une conclusion à la fin, certaines personnes préfèrent mettre un aperçu
04:50
as a second paragraph or blend it with the introduction.
66
290160
4800
en deuxième paragraphe ou le mélanger avec l'introduction.
04:54
Either way is okay, just make sure that you do it.
67
294960
3240
Quoi qu'il en soit, c'est bien , assurez-vous simplement de le faire.
04:58
Now, what is an overview statement?
68
298200
1880
Maintenant, qu'est-ce qu'une déclaration d'ensemble ?
05:00
An overview is a very general look at the infographic, at the bar graph, pie chart,
69
300080
6240
Un aperçu est un aperçu très général de l' infographie, du graphique à barres, du graphique à secteurs, du
05:06
diagram, etc.
70
306320
1940
diagramme, etc.
05:08
You must have an overview statement.
71
308260
1660
Vous devez avoir une déclaration d'ensemble.
05:09
If you don't, you're automatically losing points for the task achievement.
72
309920
5500
Si vous ne le faites pas, vous perdez automatiquement des points pour la réalisation de la tâche.
05:15
Did you use selective details?
73
315420
1700
Avez-vous utilisé des détails sélectifs ?
05:17
Now, a very common mistake that people make is they put all the information, as many numbers
74
317120
6640
Maintenant, une erreur très courante que les gens commettent est qu'ils mettent toutes les informations, autant de
05:23
as they can fit in, because they think they need to get their word count up.
75
323760
5520
chiffres qu'ils peuvent entrer, parce qu'ils pensent qu'ils doivent faire compter leur mot.
05:29
Including this will lose you points.
76
329280
2480
Y compris cela vous fera perdre des points.
05:31
Remember, one of the instructions for the task one is, you know, select or highlight
77
331760
6440
N'oubliez pas que l'une des instructions pour la tâche est, vous savez, de sélectionner ou de mettre en surbrillance les
05:38
features of the task and make comparisons.
78
338200
4640
caractéristiques de la tâche et de faire des comparaisons.
05:42
If you're including everything, then there's no real sense of you summarizing because you're
79
342840
4280
Si vous incluez tout, alors vous n'avez pas vraiment l'impression de résumer parce que vous ne faites
05:47
just repeating, basically.
80
347120
2460
que répéter, en gros.
05:49
Make sure you carefully select your details and make sure that if there is anywhere to
81
349580
4400
Assurez-vous de sélectionner soigneusement vos détails et assurez-vous que s'il y a un endroit où
05:53
make a comparison, that you're making that comparison.
82
353980
4140
faire une comparaison , vous faites cette comparaison.
05:58
If you don't do that, you're losing points.
83
358120
3320
Si vous ne le faites pas, vous perdez des points.
06:01
And all of this comes together with, did you understand the infographic?
84
361440
4320
Et tout cela vient avec, avez-vous compris l'infographie ?
06:05
Did you understand that something is going up, something is going down?
85
365760
3360
Avez-vous compris que quelque chose monte, quelque chose descend?
06:09
In other words, did you have the correct information and did you notice - again, it comes back
86
369120
5840
En d'autres termes, aviez-vous les bonnes informations et avez-vous remarqué - encore une fois, cela revient
06:14
to the comparisons - did you notice that something went up while something went down?
87
374960
4440
aux comparaisons - avez-vous remarqué que quelque chose a augmenté tandis que quelque chose a baissé ?
06:19
Do not add your own ideas or opinions, you're only working with what's on the page in front
88
379400
7060
N'ajoutez pas vos propres idées ou opinions, vous ne travaillez qu'avec ce qui se trouve sur la page
06:26
of you, but show the examiners that you clearly understood what's going on and what is the
89
386460
5300
devant vous, mais montrez aux examinateurs que vous avez clairement compris ce qui se passe et quelle est la
06:31
most important part of the infographic.
90
391760
3480
partie la plus importante de l'infographie.
06:35
In terms of the essay, the task two, a few things you must keep in mind.
91
395240
5760
En ce qui concerne l'essai, la tâche deux , quelques éléments que vous devez garder à l'esprit.
06:41
One, did you understand the task and did you address the task?
92
401000
4360
Premièrement, avez-vous compris la tâche et avez-vous abordé la tâche ?
06:45
How will they know?
93
405360
1240
Comment sauront-ils ?
06:46
Basically, the paraphrase will show them that you understood the task, but most importantly,
94
406600
5280
Fondamentalement, la paraphrase leur montrera que vous avez compris la tâche, mais surtout,
06:51
the thesis statement, right?
95
411880
2760
l'énoncé de thèse, n'est-ce pas ?
06:54
The thesis is what this essay is about.
96
414640
3760
La thèse est le sujet de cet essai.
06:58
If the thesis statement is clear, it means you understood the task and you addressed
97
418400
4640
Si l'énoncé de thèse est clair, cela signifie que vous avez compris la tâche et que vous l'avez
07:03
it.
98
423040
1000
abordée.
07:04
If the thesis statement is not clear, then it's not exactly sure that you understood
99
424040
4720
Si l'énoncé de la thèse n'est pas clair, il n'est pas certain que vous ayez compris
07:08
the task and you might be making mistakes as you go along.
100
428760
3640
la tâche et vous pourriez faire des erreurs au fur et à mesure.
07:12
So, I always recommend to people, put your opinion, put your thesis in the introduction.
101
432400
6520
Donc, je recommande toujours aux gens, mettez votre avis, mettez votre thèse dans l'introduction.
07:18
Yes, you can put it in the last paragraph, but because this is a timed test, put it in
102
438920
7160
Oui, vous pouvez le mettre dans le dernier paragraphe, mais comme il s'agit d'un test chronométré, mettez-le dans
07:26
the first paragraph, that way you know you've answered the question and it'll help you stay
103
446080
5000
le premier paragraphe, de cette façon vous savez que vous avez répondu à la question et cela vous aidera à rester
07:31
focused as you write your body paragraphs, because you know what it is you're supporting.
104
451080
4360
concentré pendant que vous écrivez les paragraphes de votre corps , parce que vous savez ce que vous soutenez.
07:35
I've seen many people say, "Right, this essay will examine the reasons and provide an opinion,
105
455440
9000
J'ai vu beaucoup de gens dire : "C'est vrai, cet essai examinera les raisons et fournira une opinion,
07:44
and provide an opinion."
106
464440
1000
et fournira une opinion."
07:45
So, you used all these words to tell me that you're going to give me an opinion, why not
107
465440
4960
Donc, vous avez utilisé tous ces mots pour me dire que vous allez me donner un avis, pourquoi ne pas
07:50
just give me the opinion and then go on to support it, right?
108
470400
3640
simplement me donner l'avis et ensuite continuer à le soutenir, n'est-ce pas ?
07:54
Put your opinion in the beginning, make sure you address the task right away.
109
474040
4000
Mettez votre opinion au début, assurez-vous de vous attaquer immédiatement à la tâche.
07:58
Did you support your thesis?
110
478040
1560
Avez-vous soutenu votre thèse ?
07:59
Now, there's a couple things to keep in mind here.
111
479600
2600
Maintenant, il y a quelques choses à garder à l'esprit ici.
08:02
One, did you, like, expand or elaborate on your argument?
112
482200
4200
Premièrement, avez-vous, comme, développé ou développé votre argument ?
08:06
Did you provide examples?
113
486400
2480
Avez-vous fourni des exemples?
08:08
Did you connect everything in the body back to your thesis?
114
488880
4840
Avez-vous relié tout ce qui se trouve dans le corps à votre thèse ?
08:13
But most importantly, if your thesis is, like, I believe A is more important than B, and
115
493720
7080
Mais le plus important, si votre thèse est, comme, je crois que A est plus important que B, et que
08:20
then your body paragraph is A is very important because of this, B is very important because
116
500800
4880
votre paragraphe de corps est A est très important à cause de cela, B est très important à cause
08:25
of this, that's why I believe A is more important.
117
505680
3880
de cela, c'est pourquoi je crois que A est plus important .
08:29
If you're going to give me a balanced argument, although you took a side, a very clear side
118
509560
4440
Si vous allez me donner un argument équilibré, bien que vous ayez pris un parti, un parti très clair
08:34
in your thesis, then it's not clear, you didn't support your thesis because you have to convince
119
514000
5680
dans votre thèse, alors ce n'est pas clair, vous n'avez pas soutenu votre thèse parce que vous devez me convaincre
08:39
me that A is more than B, etc.
120
519680
4720
que A est plus que B , etc.
08:44
Did you follow academic standards?
121
524400
1680
Avez-vous suivi les normes académiques ?
08:46
This is very basic.
122
526080
1040
C'est très basique.
08:47
Do you have at least 250 words?
123
527120
3720
Avez-vous au moins 250 mots?
08:50
Do you have very clear paragraphs, introduction, body, body, conclusion?
124
530840
5440
Avez-vous des paragraphes très clairs, introduction, corps, corps, conclusion ?
08:56
You can have two or three body paragraphs, don't have four, don't have five.
125
536280
7280
Vous pouvez avoir deux ou trois paragraphes de corps, n'en avez pas quatre, n'en avez pas cinq.
09:03
And then, do you have tabs or do you skip a line between paragraphs so it's very clear
126
543560
4380
Et puis, avez-vous des tabulations ou sautez-vous une ligne entre les paragraphes pour qu'il soit très clair
09:07
to see where the paragraphs are?
127
547940
2340
de voir où se trouvent les paragraphes ?
09:10
Don't skip a line and put a tab, one or the other.
128
550280
5840
Ne sautez pas une ligne et mettez une tabulation, l' une ou l'autre.
09:16
Did you use contractions?
129
556120
1760
Avez-vous utilisé des contractions ?
09:17
For example, did you write "don't", "isn't", "can't", or did you open them?
130
557880
4440
Par exemple, avez-vous écrit "ne fais pas", "n'est pas", "ne peut pas", ou les avez-vous ouverts ?
09:22
"Do not", "is not", "cannot".
131
562320
2460
"Ne pas", "n'est pas", "ne peut pas".
09:24
Don't use contractions in formal academic writing.
132
564780
2620
N'utilisez pas de contractions dans l'écriture académique formelle.
09:27
So, all of these things you need to keep in mind as well to make sure that you're not
133
567400
3800
Donc, vous devez également garder à l'esprit toutes ces choses pour vous assurer que vous ne perdez pas de
09:31
losing points for kind of a silly reason, right?
134
571200
3560
points pour une raison idiote, n'est-ce pas ?
09:34
Now, there are of course other things you need to consider, but if you want more details,
135
574760
5920
Maintenant, il y a bien sûr d'autres choses que vous devez considérer, mais si vous voulez plus de détails,
09:40
go to my other YouTube channel, youtube.com/writetothetop.
136
580680
5760
allez sur mon autre chaîne YouTube, youtube.com/writetothetop.
09:46
I have a little mini-series explaining all of this stuff in greater detail with some
137
586440
4200
J'ai une petite mini-série expliquant tout cela plus en détail avec
09:50
more examples that you can see and then that'll help you as well.
138
590640
4360
quelques exemples supplémentaires que vous pouvez voir et qui vous aideront également.
09:55
Okay, so now we're going to look at cohesion and coherence.
139
595000
4640
Bon, alors maintenant nous allons nous intéresser à la cohésion et à la cohérence.
09:59
Cohesion is basically making things stick together.
140
599640
4360
La cohésion consiste essentiellement à faire en sorte que les choses collent ensemble.
10:04
It's basically making things understandable.
141
604000
1960
Il s'agit essentiellement de rendre les choses compréhensibles.
10:05
So, basically words and ideas have to connect in such a way that the idea comes across easily
142
605960
6360
Donc, fondamentalement, les mots et les idées doivent se connecter de manière à ce que l'idée apparaisse facilement
10:12
and simply to the reader, right?
143
612320
2280
et simplement au lecteur, n'est-ce pas ?
10:14
So, the things you - the main things you need to consider are, are paragraphs unified?
144
614600
5080
Donc, les choses que vous - les principales choses que vous devez considérer sont, les paragraphes sont-ils unifiés ?
10:19
Now, what do I mean by unified?
145
619680
2640
Maintenant, qu'est-ce que je veux dire par unifié?
10:22
Every paragraph should have a central focus.
146
622320
3520
Chaque paragraphe doit avoir un point central.
10:25
Don't include too many unrelated ideas in one paragraph.
147
625840
5320
N'incluez pas trop d' idées sans rapport dans un paragraphe.
10:31
In one paragraph, you're making one point or presenting one point or making one argument.
148
631160
5400
Dans un paragraphe, vous faites valoir un point ou présentez un point ou faites valoir un argument.
10:36
Make sure that everything in that paragraph is relating back to that.
149
636560
5160
Assurez-vous que tout ce qui se trouve dans ce paragraphe est lié à cela.
10:41
And basically, connected to this idea is do you have topic sentences?
150
641720
6120
Et fondamentalement, lié à cette idée, avez-vous des phrases thématiques ?
10:47
Do you have a very clear topic sentence at the beginning of each of the body paragraphs?
151
647840
5820
Avez-vous une phrase de sujet très claire au début de chacun des paragraphes du corps ?
10:53
And this is something that costs people a lot of points, and this is something that
152
653660
4380
Et c'est quelque chose qui coûte beaucoup de points aux gens, et c'est quelque chose que les
10:58
examiners are very, very specifically looking for.
153
658040
4240
examinateurs recherchent très, très spécifiquement.
11:02
So, make sure that you start your paragraphs making it very clear what you're going to
154
662280
4800
Alors, assurez-vous de commencer vos paragraphes en indiquant très clairement ce dont vous allez
11:07
discuss here, and then stick to that.
155
667080
2920
discuter ici, puis tenez-vous-en à cela.
11:10
I see a lot of people start right away with an example.
156
670000
3860
Je vois beaucoup de gens commencer tout de suite par un exemple.
11:13
Never begin a body paragraph with an example because you don't have anything to give an
157
673860
4240
Ne commencez jamais un corps de paragraphe par un exemple parce que vous n'avez rien à donner en
11:18
example of.
158
678100
1000
exemple.
11:19
You haven't presented an argument.
159
679100
1900
Vous n'avez pas présenté d'argument.
11:21
So, first, my - I think this is - well, you already gave your opinion in the introduction.
160
681000
6240
Donc, d'abord, mon - je pense que c'est - eh bien, vous avez déjà donné votre avis dans l'introduction.
11:27
First, this is because A or B. A or B is like this and that.
161
687240
4160
Premièrement, c'est parce que A ou B. A ou B est comme ceci et cela.
11:31
An example is this and that, and that's why, and then connect back to your thesis.
162
691400
4520
Un exemple est ceci et cela, et c'est pourquoi, puis revenez à votre thèse.
11:35
That is a topic sentence that presents the idea, and then a unified paragraph that builds
163
695920
5120
C'est une phrase thématique qui présente l' idée, puis un paragraphe unifié qui la
11:41
it and connects it back to the thesis statement, and then you have your coherence and cohesion.
164
701040
6420
construit et la relie à l'énoncé de thèse, puis vous avez votre cohérence et votre cohésion.
11:47
Another thing you have to be very careful with is do you make good use of transitions,
165
707460
4540
Une autre chose à laquelle vous devez faire très attention est de faire bon usage des transitions, des
11:52
links, conjunctions, pronouns, all of these cohesion devices, okay?
166
712000
8200
liens, des conjonctions, des pronoms, de tous ces dispositifs de cohésion, d'accord ?
12:00
Especially transitions.
167
720200
1000
Surtout les transitions.
12:01
When you begin a new paragraph, make sure you're not suddenly starting an argument without
168
721200
6000
Lorsque vous commencez un nouveau paragraphe, assurez- vous que vous ne commencez pas soudainement une dispute sans
12:07
any connection to what came before.
169
727200
2360
aucun lien avec ce qui précède.
12:09
This is especially true in the second and if you have a third body paragraph.
170
729560
5240
Cela est particulièrement vrai dans le deuxième et si vous avez un troisième paragraphe du corps.
12:14
If you're shifting focus to a new point, make that clear.
171
734800
4600
Si vous vous concentrez sur un nouveau point , précisez-le.
12:19
If you're providing a contrasting argument to what you did before, make sure that's very
172
739400
5240
Si vous fournissez un argument contrastant avec ce que vous avez fait auparavant, assurez-vous que c'est très
12:24
clear.
173
744640
1000
clair.
12:25
If you're adding, if you're continuing, anything you do, make it very clear to the reader where
174
745640
6480
Si vous ajoutez, si vous continuez, tout ce que vous faites, indiquez très clairement au lecteur où
12:32
they are going as they follow you into the second body paragraph and the third body paragraph.
175
752120
5820
il va lorsqu'il vous suit dans le deuxième paragraphe du corps et le troisième paragraphe du corps.
12:37
But also, between sentences.
176
757940
3300
Mais aussi, entre les phrases.
12:41
Don't have an idea in one sentence and then something completely unrelated in the next
177
761240
4720
N'ayez pas une idée dans une phrase et ensuite quelque chose de complètement sans rapport dans la
12:45
sentence because then the reader is, you know, wait, what did I miss here, right?
178
765960
5760
phrase suivante parce qu'alors le lecteur est, vous savez, attendez, qu'est-ce que j'ai raté ici, n'est-ce pas ?
12:51
Then they have to go back and try to figure out the connection for you, and you're losing
179
771720
4640
Ensuite, ils doivent revenir en arrière et essayer de comprendre la connexion pour vous, et vous perdez des
12:56
points.
180
776360
1720
points.
12:58
The main thing to remember, every time that a reader must stop to try to figure out what's
181
778080
4880
La principale chose à retenir, à chaque fois qu'un lecteur doit s'arrêter pour essayer de comprendre ce qui se
13:02
going on, you're losing points, right?
182
782960
2880
passe, vous perdez des points, n'est-ce pas ?
13:05
So make everything flow smoothly from one idea to the next, one sentence to the next,
183
785840
6040
Donc, faites en sorte que tout coule en douceur d'une idée à l'autre, d'une phrase à l'autre, d'
13:11
one paragraph to the next, and then this will create a whole unified essay that is easy
184
791880
5480
un paragraphe à l'autre, et cela créera un essai unifié qui sera facile
13:17
to understand and follow, okay?
185
797360
2960
à comprendre et à suivre, d'accord ?
13:20
So that's cohesion and coherence.
186
800320
1880
C'est donc ça la cohésion et la cohérence.
13:22
And this applies to both task one and task two.
187
802200
4800
Et cela s'applique à la fois à la tâche un et à la tâche deux.
13:27
But just be careful.
188
807000
2120
Mais soyez juste prudent.
13:29
Don't use formal academic transitions in task one.
189
809120
5960
N'utilisez pas de transitions académiques formelles dans la première tâche.
13:35
In the summary, don't say.
190
815080
1720
Dans le résumé, ne le dites pas.
13:36
On the other hand, because you're not really making that kind of comparison, paragraph
191
816800
4760
D'un autre côté, parce que vous ne faites pas vraiment ce genre de comparaison, le premier
13:41
one has this focus, paragraph two has this focus, you can just say, "Now, in terms of
192
821560
5560
paragraphe a cet objectif, le deuxième paragraphe a cet objectif, vous pouvez simplement dire : "Maintenant, en ce qui concerne
13:47
the second pie chart, go on."
193
827120
2040
le deuxième graphique à secteurs, continuez."
13:49
And all you have to do is tell me what you're focusing on and then get to it.
194
829160
3920
Et tout ce que tu as à faire c'est de me dire sur quoi tu te concentres et ensuite y arriver.
13:53
Don't make it a big deal.
195
833080
1360
N'en faites pas un gros problème.
13:54
Don't use too many words is another big issue with cohesion and coherence.
196
834440
5760
N'utilisez pas trop de mots est un autre gros problème de cohésion et de cohérence.
14:00
Having said that, let's look at lexical resource because that's also an issue there.
197
840200
3800
Cela dit, regardons la ressource lexicale parce que c'est aussi un problème là-bas.
14:04
Okay, so now we're going to look at lexical resource, vocabulary.
198
844000
4840
Bon, alors maintenant nous allons regarder la ressource lexicale, le vocabulaire.
14:08
First thing, like, I'm going to focus mostly on the essay, but I'll give you a couple of
199
848840
4400
Tout d'abord, je vais me concentrer principalement sur l'essai, mais je vais également vous donner quelques
14:13
tips about task one as well.
200
853240
1880
conseils sur la première tâche.
14:15
So, for the essay, this is super, super important.
201
855120
4320
Donc, pour l'essai , c'est super, super important.
14:19
Did you paraphrase the task?
202
859440
2400
Avez-vous paraphrasé la tâche ?
14:21
If you're using a lot of words from the task, like words that were given to you, you're
203
861840
5200
Si vous utilisez beaucoup de mots de la tâche, comme des mots qui vous ont été donnés, vous
14:27
losing points.
204
867040
1600
perdez des points.
14:28
Make sure to change or rewrite the task as much as possible to avoid this.
205
868640
6520
Assurez-vous de modifier ou de réécrire la tâche autant que possible pour éviter cela.
14:35
Now, the reason is, one, because they're giving it to you; two, it shows that you understand
206
875160
6320
Eh bien, la raison en est, premièrement, parce qu'ils vous le donnent; deuxièmement, cela montre que vous comprenez
14:41
the task, that's also part of task response; but mostly, it's just to show that you have
207
881480
4720
la tâche, cela fait également partie de la réponse à la tâche ; mais surtout, c'est juste pour montrer
14:46
enough vocabulary that you can say one thing a different way, and that's the key.
208
886200
6520
que vous avez suffisamment de vocabulaire pour dire une chose d'une manière différente, et c'est la clé.
14:52
Lexical resource, do you have the resources to express yourself in different ways in different
209
892720
6000
Ressource lexicale, avez-vous les ressources pour vous exprimer de différentes manières dans différents
14:58
contexts?
210
898720
1000
contextes ?
14:59
Very, very important.
211
899720
2120
Très, très important.
15:01
Now, in the task one, they're not giving you that much information, and there's only so
212
901840
5840
Maintenant, dans la première tâche, ils ne vous donnent pas beaucoup d'informations, et il n'y a que peu de
15:07
much you can paraphrase.
213
907680
1000
choses que vous pouvez paraphraser.
15:08
You're not going to change certain things that can't be changed, especially if they're
214
908680
3720
Vous n'allez pas changer certaines choses qui ne peuvent pas être changées, surtout si elles font
15:12
part of the infographic, but again, change as much as you can.
215
912400
4480
partie de l'infographie, mais encore une fois, changez autant que vous le pouvez.
15:16
If they're using "average", say "mean".
216
916880
2160
S'ils utilisent "moyenne", dites "moyenne".
15:19
If they're using "the most", say "the highest", or again, depending on the context and what
217
919040
6280
S'ils utilisent "le plus", dites "le plus élevé", ou encore, selon le contexte et les
15:25
information is given.
218
925320
1800
informations fournies.
15:27
Every word you can change, change.
219
927120
3240
Chaque mot que vous pouvez changer, changer.
15:30
Also, did you or do you repeat words that have clear alternatives?
220
930360
4840
De plus, avez-vous répété ou répétez-vous des mots qui ont des alternatives claires ?
15:35
Now, clear alternatives doesn't only mean synonyms.
221
935200
4720
Maintenant, des alternatives claires ne signifient pas seulement des synonymes.
15:39
Of course, use synonyms, but I've seen people write an essay and they had, like, one word,
222
939920
5960
Bien sûr, utilisez des synonymes, mais j'ai vu des gens écrire un essai et ils avaient, comme, un mot,
15:45
and throughout the essay, they've used every synonym in the thesaurus for this one word.
223
945880
5760
et tout au long de l'essai, ils ont utilisé tous les synonymes du thésaurus pour ce mot.
15:51
That's not helping you.
224
951640
1720
Cela ne vous aide pas.
15:53
That's showing the examiners that you memorized a bunch of words in their synonyms and you're
225
953360
4520
Cela montre aux examinateurs que vous avez mémorisé un tas de mots dans leurs synonymes et que vous
15:57
just trying to force them in.
226
957880
2520
essayez juste de les forcer à entrer.
16:00
So, don't necessarily use all the synonyms.
227
960400
5640
Donc, n'utilisez pas nécessairement tous les synonymes.
16:06
You can also use pronouns, or you can rearrange sentences so you don't actually even need
228
966040
5640
Vous pouvez également utiliser des pronoms, ou vous pouvez réorganiser les phrases afin que vous n'ayez même pas besoin
16:11
to use this word.
229
971680
2160
d'utiliser ce mot.
16:13
Combine sentences, make this word use - like, help you produce two ideas instead of one
230
973840
7200
Combinez des phrases, utilisez ce mot - comme, vous aider à produire deux idées au lieu d'un
16:21
word with one idea, the same word with another idea.
231
981040
3960
mot avec une idée, le même mot avec une autre idée.
16:25
Combine those two sentences and make them work together.
232
985000
3600
Combinez ces deux phrases et faites-les fonctionner ensemble.
16:28
Minimize your need to use that one word.
233
988600
3160
Minimisez votre besoin d'utiliser ce seul mot.
16:31
Lots of different alternatives, part of your resources, show them you have those resources.
234
991760
5200
Beaucoup d'alternatives différentes, faisant partie de vos ressources, montrez-leur que vous avez ces ressources.
16:36
And of course, did you use words naturally?
235
996960
2480
Et bien sûr, avez-vous utilisé des mots naturellement ?
16:39
So, I've seen this a lot of times.
236
999440
3240
Donc, j'ai vu cela beaucoup de fois.
16:42
People write a very, you know, relatively simple style of writing, not crazy big words
237
1002680
6680
Les gens écrivent un style d'écriture très, vous savez, relativement simple, pas de grands mots fous
16:49
or complicated words.
238
1009360
1680
ou des mots compliqués.
16:51
But then suddenly, this one word that is obviously very academic, very high-end, not commonly
239
1011040
6120
Mais soudain, ce seul mot qui est évidemment très académique, très haut de gamme, pas couramment
16:57
used in everyday situations, and it's very clear to the examiners that you forced this
240
1017160
7080
utilisé dans les situations de tous les jours, et il est très clair pour les examinateurs que vous avez forcé ce
17:04
word in thinking it will get you more points.
241
1024240
2840
mot en pensant qu'il vous rapportera plus de points.
17:07
Right?
242
1027080
1000
Droite?
17:08
So, that's not natural, that's forced.
243
1028080
2080
Donc, ce n'est pas naturel, c'est forcé.
17:10
So, for example, if you're going to use the word "plethora", but in all the other situations
244
1030160
12000
Ainsi, par exemple, si vous allez utiliser le mot "pléthore", mais dans toutes les autres situations,
17:22
you just write "a lot", which is what "plethora" means, then that word "plethora" means you've
245
1042160
5840
vous écrivez simplement "beaucoup", ce que signifie "pléthore" , alors ce mot "pléthore" signifie que vous avez
17:28
memorized it somewhere and you're losing points for that word, not gaining points.
246
1048000
4760
vous l'avez mémorisé quelque part et vous perdez des points pour ce mot, vous n'en gagnez pas.
17:32
Better to use "a lot" than use "plethora" as the only academic word and then all simple
247
1052760
5560
Mieux vaut utiliser "beaucoup" que d'utiliser "pléthore" comme seul mot académique, puis tous les
17:38
words.
248
1058320
1000
mots simples.
17:39
So, if you have "plethora", make sure you have "myriad", make sure you have all kinds
249
1059320
3800
Donc, si vous avez une "pléthore", assurez-vous d' avoir une "myriade", assurez-vous d'avoir toutes sortes
17:43
of like "mitigated" instead of "reduced".
250
1063120
5320
de "atténués" au lieu de "réduits".
17:48
Make sure you are on a consistent level of vocabulary, not forcing it in.
251
1068440
5200
Assurez-vous d'avoir un niveau de vocabulaire cohérent, sans le forcer.
17:53
And also, and this I see all the time, it's very obvious you memorized words if you're
252
1073640
6360
Et aussi, et je le vois tout le temps, il est très évident que vous avez mémorisé des mots si vous
18:00
not using them correctly.
253
1080000
2360
ne les utilisez pas correctement.
18:02
Just because you know the word, it means nothing if you don't know how to use this word.
254
1082360
4800
Juste parce que vous connaissez le mot, cela ne signifie rien si vous ne savez pas comment utiliser ce mot.
18:07
Don't use it.
255
1087160
1000
Ne l'utilisez pas.
18:08
If you use simple words, you'll actually get a higher score than using big words incorrectly.
256
1088160
5280
Si vous utilisez des mots simples, vous obtiendrez en fait un score plus élevé que si vous utilisiez des mots longs de manière incorrecte.
18:13
Now, for task one, the lexical resource is not about big words, because this is not an
257
1093440
6200
Maintenant, pour la première tâche, la ressource lexicale ne concerne pas les grands mots, car il ne s'agit pas d'un
18:19
academic essay.
258
1099640
1480
essai académique.
18:21
This is a summary of details, right?
259
1101120
3340
Ceci est un résumé des détails, n'est-ce pas ?
18:24
What they're looking for in task one are your function words.
260
1104460
3060
Ce qu'ils recherchent dans la première tâche, ce sont vos mots de fonction.
18:27
Increase.
261
1107520
1000
Augmenter.
18:28
Are you using "increase", "increase", "increase", "increase", or are you using other words like
262
1108520
3720
Utilisez-vous "augmenter", "augmenter", "augmenter", "augmenter", ou utilisez-vous d'autres mots comme
18:32
"rise" or "blow up" or whatever other expressions you have?
263
1112240
5080
"augmenter" ou "exploser" ou toute autre expression que vous avez ?
18:37
And so, function words for "increase", "decrease", but especially words like "plateau", "fluctuate"
264
1117320
7120
Et donc, des mots de fonction pour "augmenter", "diminuer", mais surtout des mots comme "plateau", "fluctuer"
18:44
respectively.
265
1124440
1000
respectivement.
18:45
They know all these words are coming, they want to make sure that you're using them correctly.
266
1125440
3640
Ils savent que tous ces mots arrivent, ils veulent s'assurer que vous les utilisez correctement.
18:49
So, don't try to write an essay style in your task one.
267
1129080
5040
Donc, n'essayez pas d'écrire un style d'essai dans votre première tâche.
18:54
Write very simple and worry about the function words more than anything else, okay?
268
1134120
5480
Écrivez très simplement et souciez-vous des mots de fonction plus que de toute autre chose, d'accord ?
18:59
So, that's lexical resource, now we still have grammar to look at.
269
1139600
3520
Donc, c'est une ressource lexicale, maintenant nous avons encore de la grammaire à regarder.
19:03
Okay, so now, finally, our last criterion is grammatical range and accuracy.
270
1143120
5600
Bon, alors maintenant, enfin, notre dernier critère est la portée grammaticale et la précision.
19:08
And again, basically it's grammar, and too many people focus too much on this and the
271
1148720
5680
Et encore une fois, c'est essentiellement de la grammaire, et trop de gens se concentrent trop sur cela et sur le
19:14
vocab.
272
1154400
1000
vocabulaire.
19:15
So, a few things you have to keep in mind.
273
1155400
2360
Donc , quelques choses que vous devez garder à l'esprit.
19:17
Do your structures show variety?
274
1157760
1800
Vos structures présentent-elles de la variété ?
19:19
So, yes, you do need to try to have different types of sentences and different types of
275
1159560
5400
Donc, oui, vous devez essayer d'avoir différents types de phrases et différents types de
19:24
clauses, but don't overstress about this.
276
1164960
5240
clauses, mais n'insistez pas trop à ce sujet.
19:30
If you have two or three good, complex sentences, that's usually - you know, it's pretty much
277
1170200
5440
Si vous avez deux ou trois bonnes phrases complexes, c'est généralement - vous savez, c'est à peu près
19:35
enough to show that you can do it.
278
1175640
3240
suffisant pour montrer que vous pouvez le faire.
19:38
But I've seen a lot of people, they try to make every sentence a little bit complicated
279
1178880
4400
Mais j'ai vu beaucoup de gens, ils essaient de rendre chaque phrase un peu compliquée
19:43
or complex with all kinds of different structures, and inversion, and subjunctive, and this clause
280
1183280
5800
ou complexe avec toutes sortes de structures différentes, et l'inversion, et le subjonctif, et cette clause
19:49
and that clause.
281
1189080
1000
et cette clause.
19:50
At some point, you're just giving yourself more opportunities to make mistakes.
282
1190080
5640
À un moment donné, vous vous donnez simplement plus d'occasions de faire des erreurs.
19:55
Get your message across first, that's your first priority, make it clear, and then add
283
1195720
6120
Faites passer votre message en premier, c'est votre première priorité, clarifiez-le, puis ajoutez-y
20:01
a little bit of variety and style to it, just to show them that you can.
284
1201840
4880
un peu de variété et de style, juste pour leur montrer que vous le pouvez.
20:06
If all of your sentences are simple, also not good.
285
1206720
3680
Si toutes vos phrases sont simples, ce n'est pas bon non plus.
20:10
But better to be simple and easy to read than overly complex and not make any sense or not
286
1210400
6960
Mais mieux vaut être simple et facile à lire que trop complexe et ne pas avoir de sens ou ne pas
20:17
make any argument to the examiners, to the readers.
287
1217360
4480
faire valoir d'arguments aux examinateurs, aux lecteurs.
20:21
This one, I shouldn't have to ask this, but it's a real thing.
288
1221840
5880
Celui-ci, je ne devrais pas avoir à demander ça, mais c'est une vraie chose.
20:27
Are you aware of basic language rules?
289
1227720
2360
Connaissez-vous les règles linguistiques de base?
20:30
Are you aware that subject and verb must agree?
290
1230080
4160
Savez-vous que le sujet et le verbe doivent s'accorder ?
20:34
Are you aware that he or she must take an "s" in the verb, like in a simple present?
291
1234240
7120
Savez-vous qu'il doit prendre un « s » dans le verbe, comme dans un simple présent ?
20:41
Are you aware of how to use basic prepositions, basic punctuation?
292
1241360
5080
Savez-vous comment utiliser les prépositions de base, la ponctuation de base ?
20:46
All of these things, how to capitalize, how to avoid a run-on sentence or a sentence fragment.
293
1246440
5240
Toutes ces choses, comment capitaliser, comment éviter une phrase interminable ou un fragment de phrase.
20:51
These are all basics of the language, basics of grammar that a lot of people are still
294
1251680
6960
Ce sont toutes des bases de la langue, des bases de grammaire pour lesquelles beaucoup de gens
20:58
losing a lot of points for.
295
1258640
2000
perdent encore beaucoup de points.
21:00
And again, remember the whole idea about being the holistic scoring?
296
1260640
4520
Et encore une fois, rappelez-vous toute l' idée d'être la notation holistique ?
21:05
If you're making basic mistakes, and I'm not exactly sure what's going on, you're also
297
1265160
5360
Si vous faites des erreurs de base, et je ne sais pas exactement ce qui se passe, vous perdez également des
21:10
losing points for task response, maybe for cohesion and coherence as well.
298
1270520
5200
points pour la réponse à la tâche, peut-être aussi pour la cohésion et la cohérence.
21:15
Everything affects everything else, which leads to the last question.
299
1275720
4480
Tout affecte tout le reste, ce qui conduit à la dernière question.
21:20
Do your mistakes, do your errors distract from the reading?
300
1280200
5360
Vos erreurs , vos erreurs vous distraient-elles de la lecture ?
21:25
And the same as cohesion and coherence, if I'm reading your essay and I have to stop
301
1285560
4920
Et comme pour la cohésion et la cohérence, si je lis votre essai et que je dois m'arrêter
21:30
and try to figure out what is going on, try to make the connections for you, try to make
302
1290480
4760
et essayer de comprendre ce qui se passe, essayer de faire les liens pour vous, essayer de donner un
21:35
sense of your syntax for you, then you're losing points.
303
1295240
4840
sens à votre syntaxe pour vous, alors vous 're perdre des points.
21:40
If your grammar is not at a high enough level right now, work on your grammar and build
304
1300080
6400
Si votre grammaire n'est pas à un niveau suffisamment élevé en ce moment, travaillez d'abord votre grammaire et construisez
21:46
your vocabulary first, then think about the IELTS exam.
305
1306480
4840
votre vocabulaire, puis pensez à l'examen IELTS.
21:51
If you're desperate to get your IELTS score, it's not going to help you.
306
1311320
5280
Si vous cherchez désespérément à obtenir votre score IELTS, cela ne vous aidera pas.
21:56
Desperation doesn't help you.
307
1316600
1200
Le désespoir ne vous aide pas.
21:57
Desperation should only push you to study harder.
308
1317800
3400
Le désespoir ne devrait que vous pousser à étudier plus dur.
22:01
But there are no tricks to the IELTS writing, right?
309
1321200
4420
Mais il n'y a pas de trucs pour l'écriture IELTS, n'est-ce pas ?
22:05
You have to know how to express an idea, how to get an idea across to a reader, that's
310
1325620
4980
Il faut savoir exprimer une idée, comment faire passer une idée à un lecteur, c'est
22:10
the key.
311
1330600
1000
la clé.
22:11
Anyway, if you want to know more about all this stuff, like I mentioned, right to the
312
1331600
5040
Quoi qu'il en soit, si vous voulez en savoir plus sur tout cela, comme je l'ai mentionné, tout en
22:16
top on YouTube, I have more things you need to consider and I have a lot more examples
313
1336640
6480
haut sur YouTube, j'ai plus de choses que vous devez considérer et j'ai beaucoup plus d'exemples
22:23
that you can actually see how all of these things apply.
314
1343120
3320
que vous pouvez réellement voir comment toutes ces choses s'appliquent .
22:26
And if you want even more examples, like I mentioned, my book is available.
315
1346440
4480
Et si vous voulez encore plus d'exemples, comme je l'ai mentionné, mon livre est disponible.
22:30
It has ten summaries written by students or written by people preparing for the exam.
316
1350920
6600
Il comporte dix résumés rédigés par des étudiants ou rédigés par des personnes se préparant à l'examen.
22:37
I edit these summaries and I have 40 essays, fully edited, scored, assessed with notes
317
1357520
7640
J'édite ces résumés et j'ai 40 essais, entièrement édités, notés, évalués avec des notes
22:45
of where the problems are, and all of them have been rewritten.
318
1365160
4920
indiquant où se trouvent les problèmes, et tous ont été réécrits.
22:50
So, every essay submitted by a student was not only fixed, but was rewritten to a band
319
1370080
7440
Ainsi, chaque essai soumis par un étudiant n'a pas seulement été corrigé, mais a été réécrit à un
22:57
nine level so that you can compare.
320
1377520
2720
niveau de bande neuf afin que vous puissiez comparer.
23:00
So, you can see why this person got a 5.5 and why - what this essay could look like
321
1380240
6600
Ainsi, vous pouvez voir pourquoi cette personne a obtenu un 5,5 et pourquoi - à quoi cet essai pourrait ressembler
23:06
as a 9.
322
1386840
1480
à un 9.
23:08
And I try to keep as many of the original ideas as I can.
323
1388320
2900
Et j'essaie de conserver autant d'idées originales que possible.
23:11
You can buy the print book through Amazon, you can buy the PDF e-book through my website,
324
1391220
6020
Vous pouvez acheter le livre imprimé via Amazon, vous pouvez acheter le livre électronique PDF via mon site Web,
23:17
www.writetotop.com.
325
1397240
1000
www.writetotop.com.
23:18
And, again, it's only there to help you improve for the writing section because I know that
326
1398240
7520
Et, encore une fois, il n'est là que pour vous aider à vous améliorer pour la section d'écriture car je sais que
23:25
the writing section is the hardest section of the IELTS exam and the TOEFL exam as well.
327
1405760
5080
la section d'écriture est la section la plus difficile de l'examen IELTS et de l'examen TOEFL également.
23:30
So, make sure you're prepared for it.
328
1410840
2840
Alors, assurez-vous que vous êtes prêt pour cela.
23:33
Don't focus on one area, focus on all four areas.
329
1413680
3880
Ne vous concentrez pas sur un domaine, concentrez-vous sur les quatre domaines.
23:37
Now, if you have any questions, feel free to ask me at the www.engvid.com page.
330
1417560
5960
Maintenant, si vous avez des questions, n'hésitez pas à me les poser sur la page www.engvid.com.
23:43
There's also a quiz, you can take it there.
331
1423520
2040
Il y a aussi un quiz, vous pouvez le faire là-bas.
23:45
And come back for more useful tips on test prep, English, grammar, all kinds of useful
332
1425560
6400
Et revenez pour plus de conseils utiles sur la préparation aux tests, l'anglais, la grammaire, toutes sortes de
23:51
things.
333
1431960
1000
choses utiles.
23:52
See you again soon.
334
1432960
1000
On se reverra bientôt.
23:53
Bye-bye.
335
1433960
10000
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7