14 Phrasal Verbs with RUN: run off, run out of, run over...

211,259 views ・ 2021-11-16

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, everybody. Welcome to www.engvid.com. I'm Adam. In today's
0
0
3840
سلام به همه. به www.engvid.com خوش آمدید . من آدام هستم. در
00:03
video, I want to give you some more phrasal verbs that are very useful to
1
3840
4260
ویدیوی امروز، می‌خواهم چند افعال دیگر را به شما معرفی کنم که دانستن آنها بسیار مفید
00:08
know; sometimes a little bit hard to understand if you're not told what they
2
8100
4290
است. گاهی اوقات درک آنها کمی سخت است اگر به شما گفته نشود که چه
00:12
mean. So, we're going to look at phrasal verbs with the verb "run". Okay? Now,
3
12390
5790
معنایی دارند. بنابراین، ما به افعال عبارتی با فعل "run" نگاه می کنیم. باشه؟ در حال حاضر،
00:18
again, a "phrasal verb" is a combination of a verb and a preposition that can
4
18180
6240
دوباره، "فعل عبارتی" ترکیبی از یک فعل و یک حرف اضافه است که می
00:24
be... have a li-... can have a literal meaning, but often have secondary, even
5
24420
4440
تواند ... دارای یک Li-... می تواند معنای تحت اللفظی داشته باشد ، اما اغلب دارای معانی ثانویه و حتی
00:28
third meanings that are completely different from the two words that are
6
28860
4980
سوم است که کاملاً با آن متفاوت است. دو کلمه ای که با
00:33
combined.
7
33840
660
هم ترکیب شده اند
00:34
So, now, we're going to look at "run". One of the first things that you need to
8
34920
3540
بنابراین، در حال حاضر، ما قصد داریم به "اجرای" نگاه کنیم. یکی از اولین چیزهایی که باید به
00:38
remember is that "run" always has the idea of something quickly. So, in many
9
38460
4710
خاطر بسپارید این است که "دویدن" همیشه ایده چیزی را به سرعت دارد. بنابراین، در بسیاری
00:43
of these, that's a bit of a factor. Right? So, we're going to look at: "run
10
43170
4290
از این موارد، این کمی عامل است. درست؟ بنابراین، ما قصد داریم به این نگاه کنیم: "تمام
00:47
out" or "run out of something". So, when you "run out of"... when you "run out of
11
47490
5460
شدن" یا "از چیزی تمام شده است". بنابراین، وقتی "تمام می کنید"... وقتی "
00:52
something", it means you don't have any more of that thing. Now, you can... It
12
52950
5730
چیزی تمام می شود"، به این معنی است که دیگر از آن چیز ندارید. حالا، شما می توانید...
00:58
depends if you want to use "of", with "of" or without "of" — depends on how
13
58770
3450
بستگی دارد که بخواهید از "of"، با "of" یا بدون "of" استفاده کنید - بستگی به
01:02
you structure the sentence. So, for example, you go to a store, and: "Do you
14
62220
4590
ساختار جمله دارد. به عنوان مثال، شما به یک فروشگاه می روید، و: "آیا
01:06
have...?" You ask the cashier something: "Do you have any more of this particular
15
66810
4950
شما ...؟" از صندوقدار چیزی می‌پرسید: "آیا چیز دیگری از این
01:11
model of something?" And the cashier will say: "Oh, no, I'm sorry. We've run
16
71760
4380
مدل خاص دارید؟" و صندوقدار خواهد گفت: "اوه، نه، متاسفم. ما تمام شده
01:16
out." That means... It's understood that they... they don't have any more of this
17
76140
4560
ایم." یعنی... معلوم است که آنها... دیگر از این
01:20
particular model. Or: "No, I'm sorry. We've run out of this particular model."
18
80700
5370
مدل خاص ندارند. یا: "نه، متاسفم. این مدل خاص ما تمام شده است."
01:26
So, "of" will specify the thing that is no more. Right? Another meaning of "run
19
86250
6630
بنابراین، "از" چیزی را مشخص می کند که دیگر وجود ندارد. درست؟ معنای دیگر
01:32
out" is more literal; it means to run out. So, if you need some milk because
20
92880
6450
«تمام» بیشتر لغوی است; یعنی تمام شدن بنابراین، اگر به دلیل اینکه می‌خواهید غلات بخورید، به مقداری شیر نیاز
01:39
you want to have cereal, but you ran out of milk, "ran out" — the first one,
21
99330
5070
دارید، اما شیرتان تمام شد، «تمام شد» - اولی،
01:44
meaning you don't have any more — then you can just run out to the store and
22
104400
3300
یعنی دیگر ندارید - پس می‌توانید به فروشگاه بروید و
01:47
buy some. It means actually go quickly, get something, come back; very literal
23
107700
5160
خرید کنید. مقداری. یعنی در واقع سریع برو ، چیزی بگیر، برگرد. معنی بسیار تحت اللفظی
01:52
meaning. Okay? So, that's "run out".
24
112890
2520
باشه؟ بنابراین، "تمام" شده است.
01:55
"Run through". So, again, the literal meaning — you can actually run through a
25
115830
5220
"رفتن". بنابراین، دوباره، معنای تحت اللفظی - شما در واقع می توانید از طریق یک
02:01
building, for example, or through a window, if that's your fancy, but
26
121050
4170
ساختمان، به عنوان مثال، یا از طریق یک پنجره، اگر تمایل دارید، بدوید، اما
02:05
another meaning is to check for something. So, you can "run through the
27
125220
4260
معنای دیگر این است که چیزی را بررسی کنید. بنابراین، می‌توانید «از طریق
02:09
books" or "run through the files" to try to find the invoice from last week. Or
28
129480
6150
کتاب‌ها» یا «پرونده‌ها را مرور کنید» تا فاکتور هفته گذشته را پیدا کنید. یا
02:15
you can take some... Like, if you need to understand something or do a
29
135900
3840
می توانید مقداری را بردارید... مثلاً، اگر لازم است چیزی را بفهمید یا محاسبه ای انجام دهید
02:19
calculation, you can "run the problem or the equation through the computer". Or
30
139740
6360
، می توانید «مشکل یا معادله را از طریق رایانه اجرا کنید». یا
02:26
you can "run something through a machine" — let the machine check it for
31
146190
3360
می توانید "چیزی را از طریق یک ماشین اجرا کنید " - اجازه دهید دستگاه خیلی سریعتر آن را برای
02:29
you much more quickly. Right? So, "run through" is often used when we're
32
149550
4050
شما بررسی کند. درست؟ بنابراین، زمانی که ما در مورد ماشین‌ها صحبت می‌کنیم، اغلب از "run through" استفاده می‌شود
02:33
talking about machines. You're going to run it through to make sure it's all
33
153600
3810
. شما می خواهید آن را اجرا کنید تا مطمئن شوید همه چیز
02:37
correct, or you're just trying to find something.
34
157890
2880
درست است، یا فقط سعی می کنید چیزی را پیدا کنید.
02:41
"Run in" or "run into". Now, "run in" is not very commonly used as a verb; it's
35
161700
5520
"Run in" یا "Run into". اکنون، "run in " معمولاً به عنوان یک فعل استفاده نمی شود.
02:47
more commonly used as an adjective or a noun. So, "to have a run in" — you can
36
167220
6270
بیشتر به عنوان صفت یا اسم استفاده می شود. بنابراین، "برای فرار کردن" - می
02:53
have a run in with the law. If you have a "run in with the law", that means you
37
173490
9960
توانید با قانون مبارزه کنید. اگر شما یک "دور با قانون" دارید، به این معنی است که
03:03
have a bit of a problem with the police. That's what this expression means. A
38
183450
3930
شما کمی با پلیس مشکل دارید. معنی این عبارت همین است. یک
03:07
"run in" means, like, a meeting, but in... not a planned meeting or not even
39
187380
4920
"دور در" به معنای یک جلسه است، اما در... نه یک جلسه برنامه ریزی شده یا نه
03:12
a meeting that you want to have. It's a meeting by chance. So, you stole some
40
192300
4680
حتی جلسه ای که می خواهید داشته باشید. این یک ملاقات تصادفی است. بنابراین، شما تعدادی
03:16
TVs from a store and the police caught you. You didn't mean for them to catch
41
196980
4470
تلویزیون از یک فروشگاه دزدیدید و پلیس شما را دستگیر کرد. تو قصد نداشتی
03:21
you; you're just not a very good thief. That's why they caught you. Right? But
42
201450
2880
که تو را بگیرند. تو دزد خیلی خوبی نیستی به همین دلیل شما را گرفتند. درست؟
03:24
your plan was to get away.
43
204330
1230
اما نقشه تو این بود که فرار کنی
03:26
But if you "run into someone", again, literal meaning, like, you're walking
44
206400
4890
اما اگر "به کسی برخورد کنید"، دوباره، به معنای تحت اللفظی، مانند، شما در حال راه رفتن هستید
03:31
and you bump — right? — like, you physically hit someone, or it could be a
45
211290
5040
و با هم برخورد می کنید - درست است؟ - مثلاً شما فردی را به طور فیزیکی ضربه زدید یا ممکن است یک
03:36
chance meeting. You're walking down the street and your friend is walking the
46
216360
3960
ملاقات اتفاقی باشد. شما در خیابان راه می‌روید و دوستتان از طرف
03:40
other way — neither of you expected the other to be there, but: "Oh", there you
47
220320
4050
دیگر راه می‌رود - هیچ‌کدام از شما انتظار نداشتید که دیگری آنجا باشد، اما: "اوه، شما
03:44
are. "Oh, hey. How's it going? Long time no see. I'll call you; we'll do coffee
48
224370
3840
اینجا هستید. "اوه، هی. اوضاع چطوره؟ خیلی وقته که نمیبینم. بهت زنگ میزنم،
03:48
next week." And then you go your merry way, and don't see each other next week,
49
228210
3690
هفته بعد قهوه میخوریم." و سپس راه شاد خود را می روید ، و هفته آینده همدیگر را نمی بینید،
03:51
because that happens a lot, too. So, if you "run into" — just meet by chance.
50
231960
4350
زیرا این نیز زیاد اتفاق می افتد. بنابراین، اگر "برخورد کنید" - فقط به طور تصادفی ملاقات کنید.
03:56
Now, you can also "run into"... It doesn't have to be a person; you can
51
236970
3990
در حال حاضر، شما همچنین می توانید "برخورد کنید" ... لازم نیست که یک شخص باشد. شما می توانید
04:00
"run into a situation" or you can "run into information" that comes to you by
52
240990
5910
"به موقعیتی برخورد کنید" یا می توانید " به اطلاعاتی برخورد کنید" که به طور تصادفی به شما می رسد
04:06
chance. Right? The main thing to remember is it's by chance. Okay, so
53
246900
4800
. درست؟ نکته اصلی که باید به خاطر بسپارید این است که تصادفی است. بسیار خوب، پس
04:11
that's "run into".
54
251700
870
این "اجرا شده است".
04:13
"Run off". Now, again, literal meaning is just "run off" — it means "away",
55
253620
5640
"فرار کن". اکنون، دوباره، معنای تحت اللفظی فقط «فرار» است - اساساً به معنای «دور» است
04:19
basically. "You're going to run off" — you're just going to leave; quickly is
56
259290
4380
. "شما می خواهید فرار کنید" - شما فقط می خواهید بروید. سریع
04:23
the main thing. It's not the same as "run away" — escape, which we're going
57
263670
3270
چیز اصلی است. این همان "فرار" نیست - فرار، که ما در
04:26
to talk about; just "run off" — just leave quickly. Another... We do also
58
266940
4740
مورد آن صحبت خواهیم کرد. فقط "فرار" - فقط سریع ترک کنید. دیگری... ما
04:31
have "runoff" as a noun. A "runoff" in politics is when there's not... Like,
59
271680
7500
همچنین "runoff" را به عنوان اسم داریم. "دوران" در سیاست زمانی است که وجود نداشته باشد... مانند
04:39
the two candidates, neither of the candidates got a majority of the vote,
60
279180
4440
این دو نامزد، هیچ یک از نامزدها اکثریت آرا را به دست نیاوردند،
04:43
so they have to have a second vote, but for those two candidates. So, let's say
61
283800
4200
بنابراین آنها باید رای دوم را داشته باشند، اما برای آن دو نامزد. بنابراین، فرض کنید
04:48
there were five candidates, none of the candidates got over 50% of the vote, so
62
288000
5250
پنج نامزد وجود داشت، هیچ یک از کاندیداها بیش از 50 درصد آرا را به دست نیاوردند،
04:53
the top two will have "a runoff". They will have another vote to see which one
63
293250
4800
بنابراین دو نفر برتر "دومین دوره" خواهند داشت. آنها یک رای دیگر خواهند داشت تا ببینند کدام یک
04:58
of these two will continue into office.
64
298050
3720
از این دو به کار خود ادامه خواهد داد.
05:02
A slang use of this expression: "to run off". If somebody says, like: "He ran
65
302970
5130
استفاده عامیانه از این عبارت: "فرار کردن". اگر کسى بگوید: «
05:08
off his mouth", means he spoke a little bit too much; said things he shouldn't
66
308100
5070
از دهانش فرار کرد»، یعنى یک مقدار زیاد صحبت کرده است. چیزهایی گفت که نباید
05:13
have said, but that's a slang meaning. It's very important about the context.
67
313170
4380
می گفت، اما این یک معنای عامیانه است. در مورد زمینه بسیار مهم است.
05:17
So, if somebody says to you: "Don't run off your mouth", that means: "Don't
68
317730
3330
بنابراین، اگر کسی به شما بگوید: " از دهانت فرار نکن"، به این معنی است: "
05:21
say... Be careful what you're saying. Think before you speak", basically. "Run
69
321090
5550
نگو... مواظب حرفی که می زنی باش. قبل از صحبت کردن فکر کن". "فرار کن
05:26
off". Technically, if... if something, like, drips off you or falls off you,
70
326640
7200
". از نظر فنی، اگر... اگر چیزی ، مثلاً از روی شما چکه کند یا از روی شما بیفتد،
05:33
but like slowly along the way, like rain will "run off" your jacket — that's
71
333870
4170
اما به آرامی در طول مسیر، مانند باران ، ژاکت شما را «فرار کند» - این
05:38
another literal meaning for "run off". Okay.
72
338040
3150
معنای لغوی دیگری برای «فرار» است. باشه.
05:41
Let's talk about "run about" or "run around". They essentially mean the same
73
341940
4290
بیایید در مورد "دویدن در اطراف" یا "دویدن دور" صحبت کنیم. آنها در اصل به همین معنا
05:46
thing. "Run around" obviously has a literal meaning — you can run around the
74
346230
5340
هستند. بدیهی است که "دویدن به اطراف" معنای تحت اللفظی دارد - می توانید در اطراف
05:51
track. But otherwise "run around and about" mean to just be busy; go
75
351570
5310
مسیر بدوید. اما در غیر این صورت "دویدن دور و بر" به معنای فقط مشغول بودن است. به
05:56
different places, do different things, mostly chores or little tasks you have
76
356910
4230
جاهای مختلف بروید، کارهای مختلف انجام دهید، بیشتر کارهای روزمره یا کارهای کوچکی که در
06:01
around, or just generally be busy. So, if somebody says: -"Where's bill?" -"Oh,
77
361140
5010
اطراف دارید، یا فقط به طور کلی مشغول باشید. بنابراین، اگر کسی بگوید: "قبض کجاست؟" -"اوه،
06:06
he's just running about, doing chores. He's just running around, meeting
78
366150
4560
او فقط دارد می دود، کارهای خانه را انجام می دهد
06:10
clients", whatever. Is going place to place, being busy, doing that sort of
79
370710
4650
. جا به جا رفتن ، مشغول بودن، انجام این جور
06:15
things. So, that's straightforward.
80
375360
2730
کارها است. بنابراین، این ساده است.
06:18
"Run up". Now, "run up" can be a little bit tricky. You can have it as a noun —
81
378690
4110
"دویدن". در حال حاضر، "دویدن تا" می تواند کمی مشکل باشد. شما می توانید آن را به عنوان یک اسم داشته باشید
06:22
a "run up to something" means, like, leading to. So, for example, the Oscars.
82
382830
5760
- "run up to something" به معنی، مانند، منجر به. مثلاً اسکار.
06:28
The Oscars, like, when they give awards for movies, is a big event. But the
83
388800
4980
اسکار، مانند زمانی که برای فیلم‌ها جایزه می‌دهند، یک رویداد بزرگ است. اما
06:33
whole week before is "a run up" to the big event. So, they have little events,
84
393780
4890
کل هفته قبل "یک دویدن" برای رویداد بزرگ است. بنابراین، آنها رویدادهای کمی دارند،
06:38
or they have interviews with celebrities, or they have special shows
85
398670
4380
یا با افراد مشهور مصاحبه می کنند ، یا برنامه های ویژه
06:43
or whatever. So, it's all leading to the main event. If you "run up to someone",
86
403050
6270
یا هر چیز دیگری دارند. بنابراین، همه چیز به رویداد اصلی منتهی می شود. اگر "به سمت کسی بدوید"،
06:49
literally, you're running to someone to meet them. Right? Like you see: "Oh,
87
409830
5250
به معنای واقعی کلمه، به سمت کسی می دوید تا او را ملاقات کنید. درست؟ همانطور که می بینید: "اوه،
06:55
there's my friend there." And you run up to them and say: "Oh, hey. How are you?"
88
415110
2790
دوست من آنجاست." و شما به سمت آنها می دوید و می گویید: "اوه، هی، چطوری؟"
06:57
and blah, blah, blah.
89
417900
690
و بلا، بل، بلا.
06:59
You can also "run up a bill". "Run up" basically means increase. So, if you go
90
419520
5760
شما همچنین می توانید "اجرای یک صورتحساب". "Run up" در اصل به معنای افزایش است. بنابراین، اگر
07:05
to a bar, and they allow you to have a tab... A "tab" means that you don't have
91
425280
4890
به یک بار بروید، و آنها به شما اجازه می دهند که یک برگه داشته باشید ... "تب" به این معنی است که شما مجبور نیستید
07:10
to pay every time you buy a drink. You buy your drinks, buy your drinks, they
92
430170
4440
هر بار که یک نوشیدنی می خرید هزینه کنید. شما نوشیدنی‌هایتان را می‌خرید، نوشیدنی‌هایتان را می‌خرید،
07:14
keep a record and then at the end of the night, they give you the bill. So,
93
434610
3510
آنها ثبت می‌کنند و در پایان شب، صورت حساب را به شما می‌دهند. بنابراین،
07:18
that's a "tab". So, if you "run up a tab" means you're just increasing the
94
438120
4110
این یک "برگه" است. بنابراین، اگر "برگه ای را اجرا کنید" به این معنی است که فقط کل را افزایش می دهید
07:22
total. So, every time you order a drink, your total, the total money that you owe
95
442230
5970
. بنابراین، هر بار که نوشیدنی سفارش می‌دهید، مجموع، کل پولی که به شما بدهکار هستید،
07:28
goes up and up. So, you're "running up the bill". You can also "run up your
96
448470
4530
بالا و بالاتر می‌رود. بنابراین، شما در حال " پرداخت صورت حساب" هستید. شما همچنین می توانید
07:33
electricity bill" by using... leaving the lights on all the time. You can "run
97
453030
4980
با استفاده از... روشن نگه داشتن چراغ ها، «قبض برق خود را بالا ببرید». شما می توانید
07:38
up" all kinds of things. Usually it's about money, and it's about a final bill
98
458040
4680
انواع چیزها را "دور کنید". معمولاً در مورد پول است و در مورد یک صورت حساب نهایی است
07:42
that you have to pay. Okay, I think that's it for "run up". Let's move.
99
462720
6030
که باید پرداخت کنید. خوب، من فکر می کنم آن را برای "اجرا کردن" است. بیا حرکت کنیم.
07:48
Now, notice I put an asterisks here; an asterisk: "rundown". "Rundown" is not
100
468990
7080
حالا، توجه کنید که من یک ستاره در اینجا قرار داده ام. یک ستاره: "خلاصه". "Rundown"
07:56
commonly used as a phrasal verb; it's more commonly used as an adjective. And
101
476070
5490
معمولاً به عنوان یک فعل عبارتی استفاده نمی شود. بیشتر به عنوان صفت استفاده می شود.
08:01
it's combined into one word: "rundown". If "someone is rundown", it means, like,
102
481560
5280
و در یک کلمه ترکیب شده است: "مختل". اگر "کسی فرسوده است"، به این معنی است
08:06
they're very tired or very... they've... a little bit worn out. Right? They've
103
486840
4800
که او خیلی خسته است یا خیلی ... کمی فرسوده شده است. درست؟ آنها
08:11
been working too hard, and they have bags under their eyes, and like their
104
491640
3810
بیش از حد سخت کار کرده اند، و زیر چشمانشان کیسه هایی دارند، و مثل اینکه
08:15
hair is all messy, and they... they look like they can barely move, so they look
105
495450
5550
موهایشان کاملاً نامرتب است، و آنها... به نظر می رسند که به سختی می توانند حرکت کنند، بنابراین
08:21
"rundown" — in bad condition; in weak condition. But you can also "run down",
106
501210
5550
"فرهنگ" به نظر می رسند - در شرایط بدی. در شرایط ضعیف اما شما همچنین می توانید "دویدن پایین"،
08:26
like you can run down the stairs very thing. You can also "run down a list".
107
506760
6690
مانند شما می توانید از پله ها بسیار پایین بدید . شما همچنین می توانید "یک لیست را اجرا کنید".
08:33
So, you're going through the list, you're running down the list to see
108
513480
3060
بنابراین، شما در حال بررسی لیست هستید، در حال پایین آمدن لیست هستید تا ببینید
08:36
what's on the list. What needs to be done? So, you have a to-do list. So, you
109
516570
3900
چه چیزی در لیست است. چه باید انجام شود؟ بنابراین، شما یک لیست کار دارید. بنابراین، شما
08:40
just run down the list: "Okay, this is what I have to do next. Okay, this is
110
520470
2970
فقط فهرست را پایین می آورید: "خوب، این کاری است که من باید انجام دهم. خوب، این
08:43
what I have to do next." Technically, not commonly used, but technically, "run
111
523440
8130
همان کاری است که باید بعد انجام دهم." از نظر فنی ، معمولاً مورد استفاده قرار نمی‌گیرد، اما از نظر فنی، «فرار
08:51
down" means also chase somebody. So, somebody you want to catch, you run
112
531570
4530
کردن» به معنای تعقیب کردن نیز هست. بنابراین، کسی را که می خواهید بگیرید، به
08:56
after them, and you run them down and bring them down to the ground. So, the
113
536100
3030
دنبال او می دوید و او را پایین می آورید و روی زمین می آورید. بنابراین،
08:59
police might do that, but it's not commonly used anyway.
114
539130
33360
پلیس ممکن است این کار را انجام دهد، اما به هر حال معمولاً استفاده نمی شود.
09:01
Let's look at "run over". You can "run over" to your friend's house, like,
115
541000
6180
بیایید به "دور شدن" نگاه کنیم. می‌توانید به خانه دوستتان «دور بزنید»، مثلاً
09:07
actually running over there, but more commonly it is used when a car hits
116
547210
5910
در آنجا بدوید، اما معمولاً زمانی استفاده می‌شود که ماشین با کسی برخورد کند
09:13
somebody. So, if you "run over your neighbour's foot", it means you drove
117
553150
5700
. بنابراین، اگر "از روی پای همسایه خود بدوید"، به این معنی است که از
09:18
over his or her foot; or you "ran over a squirrel" in the street and you killed
118
558850
6510
روی پای او رانندگی کرده اید. یا تو خیابون از روی سنجاب زدی و کشتي
09:24
And then: "run across". "Run across" again, "run across the field to the
119
564760
59430
و بعد : دوید. دوباره "دیدن در عرض" ، "دویدن در سراسر میدان به سمت
09:25
it — it happens. So, right... Especially in Canada. "Run over" — hit with a car.
120
565360
5100
آن - این اتفاق می‌افتد. پس درست است... به‌ویژه در کانادا. "دور" - با ماشین ضربه بزنید.
09:31
"Run away" basically means "escape . Usually you can say: "run away fr
121
571720
5340
"فرار" در اصل به معنای "فرار" است . معمولاً می توانید بگویید: "از چیزی فرار کن
09:37
m something". Now, it doesn't have to be a physical thing. You can "run away fr
122
577060
4260
". در حال حاضر، این یک چیز فیزیکی نیست. شما می توانید "از
09:41
m your problems" or just "run from yo r problems" — means you're trying
123
581320
3930
مشکلات خود فرار کنید" یا فقط "از مشکلات خود فرار کنید" - یعنی سعی می کنید
09:45
o escape; you're trying to avoid yo r problems. And again, literal "run awa
124
585250
4680
فرار کنید. شما سعی می کنید از مشکلات خود جلوگیری کنید و باز در لغت «روان آوا
09:49
" means away from somewhere; you're ju t running. If something run... runs aw
125
589930
6060
» به معنای دور شدن از جایی است. تو نمی دوی اگر
09:55
y from you, you can also say that you ha e lost control. Right? So, you... let
126
595990
5130
چیزی از شما دور شد، همچنین می توانید بگویید که کنترل خود را از دست داده اید. درست؟ بنابراین، شما...
10:01
s say even a teacher is managing a classroom, and one student starts
127
601120
3690
فرض کنید حتی یک معلم یک کلاس درس را مدیریت می کند، و یک دانش آموز شروع به
10:04
o speak, and then another, and another. nd basically the... the control of
128
604810
4530
صحبت می کند، و سپس دیگری، و دیگری. و اساساً...
10:09
he class or the... the noise or the may em in the class has "run away fr
129
609340
4020
کنترل کلاس یا... سر و صدا یا ممکن است در کلاس "از دست معلم فرار
10:13
m the teacher" — the teacher has lost c ntrol of the situation.
130
613360
4920
کرده است" - معلم کنترل موقعیت را از دست داده است.
10:18
Okay, so that's it for "run". Pretty straightforward, I think. These ones are
131
618030
92490
بسیار خوب، پس آن را برای "اجرای" است. خیلی سرراست، فکر می کنم. اینها
10:24
other side" — running. But "run acros " also means discover something. So, I w
132
624190
5820
طرف دیگر هستند - دویدن. اما "run acros" همچنین به معنای کشف چیزی است. بنابراین، من
10:30
s reading a magazine and I ran across n article that explained why I wasn
133
630010
4230
در حال خواندن یک مجله هستم و به n مقاله برخوردم که توضیح می دهد چرا
10:34
t sleeping well at night, or I ran acro s a great recipe to try out. So, y
134
634240
5250
شب ها خوب نمی خوابم، یا یک دستور العمل عالی را اجرا کردم. برای امتحان کردن. بنابراین،
10:39
u discover by chance. You were doi g something else, and you ran acro
135
639490
4650
شما تصادفاً کشف می کنید
10:44
s something; you found it, and it's a go d thing for you. And last one: "run for
136
644140
6660
10:51
. Now, the most common use of "run for" s try to get, like, a political offic
137
651190
6120
. در حال حاضر، رایج ترین استفاده از "دویدن برای " تلاش برای به دست آوردن یک مقام سیاسی است
10:57
. So, every four years, two people run f r president or run for the office of t
138
657700
6960
. بنابراین، هر چهار سال، دو نفر به عنوان رئیس جمهور یا
11:04
e president. Or every year, there's peop e who try to run for mayor, or run f
139
664660
5400
نامزد ریاست جمهوری نامزد می شوند. یا هر سال، افرادی هستند که سعی می کنند برای شهرداری نامزد شوند
11:10
r senator, or run for whatever it is. Y u can also "run for a particular purpo
140
670540
6480
، یا برای سناتور کاندید شوند، یا برای هر چیزی که هست نامزد شوند. شما همچنین می توانید "برای یک هدف خاص اجرا کنید
11:17
e". Like, you're "running for cover". So if it's a... let's say you're in a
141
677020
4200
". مثلاً «در حال دویدن برای پوشش» هستید. بنابراین اگر... فرض کنید در یک
11:21
war zone, and bombs are falling, yo 're going to run for the place that
142
681220
4890
منطقه جنگی هستید و بمب‌ها در حال سقوط هستند، می‌روید برای جایی که
11:26
ill cover your head and protect you from the bombs. Right? So, "run for cover"
143
686110
4500
سرتان را می‌پوشاند و از شما در برابر بمب‌ها محافظت می‌کند. درست؟ بنابراین، "دویدن برای پوشش
11:30
s a common expression. Or you can "run for charity". Right? Some people lik
144
690640
5610
" یک عبارت رایج است. یا می توانید " برای خیریه بدوید". درست؟ برخی از
11:36
... like, again, literally running to ake money to give to charity to help o
145
696250
4860
مردم دوست دارند، دوباره، به معنای واقعی کلمه دویدن به دنبال گرفتن پول برای کمک به افراد خیریه برای کمک به
11:41
her people, especially like disease-rese rch kind of charities.
146
701110
7080
مردم خود، به ویژه مانند سازمان های خیریه که از بیماری ها رنج می برند .
11:50
not too confusing, like some of the other phrasal verbs we've come across.
147
710520
4080
خیلی گیج کننده نیست، مانند برخی دیگر از افعال عبارتی که با آنها برخورد کرده ایم.
11:54
But, again, if you want to make sure you understand them, go to www.engvid.com,
148
714870
4290
اما، دوباره، اگر می خواهید مطمئن شوید که آنها را درک می کنید، به www.engvid.com بروید،
11:59
take the quiz. Don't forget you can ask me questions in the comment section at
149
719340
4470
در آزمون شرکت کنید. فراموش نکنید می توانید سوالات خود را در قسمت نظرات در
12:03
www.engvid.com. And yeah, if you liked the video, give me a like. Don't forge
150
723840
4410
www.engvid.com از من بپرسید. و بله، اگر ویدیو را دوست داشتید، من را لایک کنید. سعی نکنید
12:08
to subscribe to my channel and ring tha little bell thing so you can ge
151
728250
4650
در کانال من مشترک شوید و زنگ کوچکی را به صدا درآورید تا بتوانید
12:12
notifications when new videos come out And come again soon for more voca
152
732900
4740
هنگام انتشار ویدیوهای جدید اعلان دریافت کنید و به زودی برای یادگیری بیشتر لغت
12:17
, grammar, and other useful Engl sh lessons. See you then. Bye-
153
737640
4050
، گرامر و سایر درس های مفید انگلیسی بیایید. بعدا می بینمت. خدا حافظ-
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7