10 Common Words in Medicine and How to Pronounce Them [Podcast]

11,593 views ・ 2023-12-29

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Welcome to the InFluency Podcast.
0
391
1760
Bem-vindo ao Podcast InFluency.
00:02
I'm Hadar, and this is episode number 371.
1
2181
3899
Meu nome é Hadar e este é o episódio número 371.
00:06
And today we are going to talk about 10 words in medicine.
2
6420
4431
E hoje vamos falar sobre 10 palavras em medicina.
00:20
Hey, hey everyone.
3
20770
1050
Ei, ei pessoal.
00:21
I hope you're well and happy.
4
21860
2229
Espero que você esteja bem e feliz.
00:24
Thank you so much for tuning in for this episode of the InFluency Podcast.
5
24089
5182
Muito obrigado por assistir a este episódio do InFluency Podcast.
00:29
Today I have something that I actually really like doing, but I haven't done
6
29700
4010
Hoje tenho algo que gosto muito de fazer, mas que não faço
00:33
it in a while, which is to talk about a list of useful words in different topics.
7
33710
7650
há algum tempo, que é falar sobre uma lista de palavras úteis em diversos temas.
00:41
Today we're going to talk about medicine, so that you get to practice
8
41360
3880
Hoje vamos falar sobre medicina, para que você pratique
00:45
with me those words: the pronunciation, the meaning, and we're going to
9
45240
5550
comigo essas palavras: a pronúncia, o significado, e vamos
00:50
practice using it in a sentence.
10
50790
2417
praticar o uso disso em uma frase.
00:53
So I'm sure that you've heard most of the words that I'm going
11
53610
4020
Tenho certeza de que você já ouviu a maioria das palavras que vou
00:57
to share with you today, but if you don't use them consistently,
12
57630
3440
compartilhar com você hoje, mas se você não as usar de forma consistente,
01:01
they're probably not that available.
13
61440
1979
provavelmente elas não estarão tão disponíveis.
01:03
And sometimes we even hear a word, but we're not exactly sure what it means.
14
63870
5910
E às vezes até ouvimos uma palavra, mas não sabemos exatamente o que significa.
01:10
Or sometimes we see something and we know it in our first language, and we
15
70230
5149
Ou às vezes vemos algo e sabemos na nossa primeira língua, mas não
01:15
don't know how to say it in English.
16
75380
2819
sabemos como dizê-lo em inglês.
01:18
So I hope this episode is going to help you.
17
78620
2709
Então espero que este episódio ajude você.
01:21
And even if you don't need to use those words, it's good for pronunciation
18
81719
4520
E mesmo que você não precise usar essas palavras, é bom para a pronúncia
01:26
and just for general English fluency.
19
86269
3070
e apenas para a fluência geral do inglês.
01:29
So, let's get started.
20
89889
1560
Então vamos começar.
01:32
The first word is anesthesia.
21
92309
4625
A primeira palavra é anestesia.
01:37
Anesthesia.
22
97168
1846
Anestesia.
01:39
You might even hear people saying it with a T sound, 'anesTesia', but
23
99494
5630
Você pode até ouvir pessoas dizendo isso com som de T, 'anesTesia', mas
01:45
usually it's pronounced with a TH.
24
105154
1975
geralmente é pronunciado com TH.
01:48
A-n's-thee-juh.
25
108209
4983
A-n's-ti-juh.
01:53
Anesthesia.
26
113960
1210
Anestesia. A
01:55
Anesthesia is a medicine that doctors give to make a person unconscious
27
115610
5279
anestesia é um medicamento que os médicos administram para deixar uma pessoa inconsciente
02:00
or not feel pain during surgery or certain medical procedures.
28
120899
4390
ou para não sentir dor durante uma cirurgia ou certos procedimentos médicos.
02:05
So it helps patients stay comfortable and unaware while the doctors
29
125690
3509
Portanto, ajuda os pacientes a permanecerem confortáveis e inconscientes enquanto os médicos
02:09
perform a medical treatment.
30
129220
1700
realizam um tratamento médico.
02:11
It can make someone unconscious, or you can have partial anesthesia where only
31
131300
4170
Pode deixar alguém inconsciente ou você pode receber anestesia parcial, onde apenas
02:15
a part of your body is desensitized.
32
135470
3700
uma parte do seu corpo fica insensível.
02:19
Now, let's practice it in a sentence.
33
139845
1940
Agora, vamos praticar em uma frase.
02:22
Anesthesia.
34
142475
1150
Anestesia.
02:24
Before surgery, patients are often given anesthesia to numb the pain.
35
144485
4800
Antes da cirurgia, os pacientes geralmente recebem anestesia para anestesiar a dor.
02:30
Say it again.
36
150714
671
Diga isso de novo.
02:32
Before surgery, patients are often given anesthesia to numb the pain.
37
152715
9460
Antes da cirurgia, os pacientes geralmente recebem anestesia para anestesiar a dor.
02:43
By the way, if you want the script in front of you, and you want to read the
38
163805
4420
A propósito, se você quiser o script na sua frente e quiser ler as
02:48
words and read the example sentences that I'm using, then I have prepared a PDF for
39
168225
5380
palavras e as frases de exemplo que estou usando, então preparei um PDF para
02:53
you with all the words, the pronunciation, the meaning, and the sentence.
40
173605
4940
você com todas as palavras, a pronúncia, o significado , e a frase.
02:58
So you can download it for free and practice it with me.
41
178985
3490
Então você pode baixá-lo gratuitamente e praticar comigo.
03:02
And that is a rhyme, dee-dee-dee :) I had to finish it somehow.
42
182565
5590
E isso é uma rima, dee-dee-dee :) Eu tive que terminar de alguma forma.
03:08
Anyway, the link is going to be in the description.
43
188425
2540
De qualquer forma, o link estará na descrição.
03:11
Okay.
44
191935
260
OK.
03:12
The next word is recuperate.
45
192215
2413
A próxima palavra é recuperar.
03:15
Re-cu-pe-rate, to recuperate.
46
195258
4467
Re-cu-pe-rate, para se recuperar.
03:19
It's a verb.
47
199745
600
É um verbo.
03:21
Re-cu-pe-rate, recuperate.
48
201095
5109
Recupere-se, recupere-se.
03:26
Some people might pronounce it with a Y - 'recyuperate', but you can
49
206275
6580
Algumas pessoas podem pronunciá-lo com um Y - 'recyuperate', mas você pode
03:32
just drop it and say recuperate.
50
212855
2680
simplesmente abandoná-lo e dizer recuperar. É
03:35
That's how I say it.
51
215744
750
assim que eu digo.
03:37
And to recuperate is to recover or to get better from illness.
52
217405
3920
E recuperar é recuperar ou melhorar de uma doença.
03:41
Recuperate.
53
221814
1101
Recuperar.
03:43
Let's practice it in a sentence.
54
223135
1489
Vamos praticar isso em uma frase.
03:45
After the surgery, the patient will need time to rest and recuperate.
55
225065
4359
Após a cirurgia, o paciente precisará de tempo para descansar e se recuperar.
03:50
Alright, so the third word is chronic.
56
230695
3539
Tudo bem, então a terceira palavra é crônica.
03:54
Chronic.
57
234711
1210
Crônica.
03:55
Chronic refers to something that lasts for a long time or keeps happening repeatedly.
58
235975
5970
Crônico refere-se a algo que dura muito tempo ou continua acontecendo repetidamente.
04:02
When we say a health condition is chronic, it means it persists over an extended
59
242434
5041
Quando dizemos que uma condição de saúde é crônica, significa que ela persiste por um longo
04:07
period rather than getting better quickly.
60
247480
3144
período, em vez de melhorar rapidamente. As
04:11
Chronic conditions often require ongoing management or treatment.
61
251084
4666
condições crônicas geralmente requerem manejo ou tratamento contínuo.
04:16
'kraa', round your lips for the R, 'aa' as in 'father', 'kraa-nik', 'kraa-nik'.
62
256550
9169
'kraa', arredonde os lábios para o R, 'aa' como em 'pai', 'kraa-nik', 'kraa-nik'.
04:27
Example sentence.
63
267000
1080
Frase de exemplo. A
04:28
Arthritis is a chronic condition that can cause pain in the joints.
64
268849
4574
artrite é uma doença crônica que pode causar dores nas articulações.
04:34
Arthritis, it's also a good word to practice.
65
274049
2711
Artrite também é uma boa palavra para praticar.
04:36
Arthritis.
66
276849
910
Artrite. A
04:38
Arthritis is a chronic condition that can cause pain in the joints.
67
278140
4969
artrite é uma doença crônica que pode causar dores nas articulações.
04:44
The next word is prescription.
68
284485
3490
A próxima palavra é prescrição.
04:48
Prescription.
69
288925
920
Prescrição.
04:50
Prescription is an instruction written by a medical practitioner
70
290465
3819
Prescrição é uma instrução escrita por um médico
04:54
that authorizes a patient to be provided a medicine or treatment.
71
294335
5519
que autoriza um paciente a receber um medicamento ou tratamento. A
05:01
Prescription can also be used when you talk about the medicine
72
301585
4540
prescrição também pode ser usada quando você fala sobre o medicamento
05:06
or treatment prescribed.
73
306135
2195
ou tratamento prescrito.
05:09
Prescription.
74
309330
1099
Prescrição.
05:11
Prescription.
75
311240
1070
Prescrição.
05:13
Pre-scrip-tion, Pre-scrip-tion.
76
313539
8770
Pré-scrição, Pré-scrição.
05:23
Prescription.
77
323520
810
Prescrição.
05:24
Let's practice it in a sentence.
78
324570
1520
Vamos praticar isso em uma frase.
05:27
You will need a prescription from your doctor to obtain this medication.
79
327129
4310
Você precisará de uma receita do seu médico para obter este medicamento.
05:34
You'll need a prescription from your doctor to obtain this medication.
80
334100
8640
Você precisará de uma receita do seu médico para obter este medicamento.
05:44
Now, if you're asking yourself, what is the difference between
81
344245
3070
Agora, se você está se perguntando qual é a diferença entre
05:47
medication and medicine, then I want to tell you that both of them
82
347645
5160
medicamento e remédio, quero dizer que ambos
05:52
are often used interchangeably.
83
352885
1979
são frequentemente usados ​​de forma intercambiável.
05:55
So, I can say "You need a prescription for this medicine", but you can also say "You
84
355445
7810
Então, eu posso dizer “Você precisa de receita para esse medicamento”, mas você também pode dizer “Você
06:03
need a prescription for this medication".
85
363255
2200
precisa de receita para esse medicamento”.
06:06
But there is a slight difference.
86
366280
1480
Mas há uma pequena diferença.
06:07
So in essence, medicine is a more inclusive term that really talks about
87
367909
6211
Então, em essência, medicina é um termo mais inclusivo que realmente fala sobre
06:14
a wide range of substances and practices used in the field of healthcare.
88
374120
4380
uma ampla gama de substâncias e práticas utilizadas na área da saúde.
06:18
So for example, it could be medications, specific drugs, herbal remedies,
89
378799
5040
Assim, por exemplo, podem ser medicamentos, medicamentos específicos, remédios fitoterápicos
06:24
and even medical procedures, while medication often specifically
90
384189
4980
e até procedimentos médicos, enquanto os medicamentos geralmente
06:29
talks about drugs or substances.
91
389189
3301
falam especificamente sobre medicamentos ou substâncias.
06:33
And it could be prescription drugs or over the counter drugs, which we're going to
92
393020
4720
E podem ser medicamentos prescritos ou de venda livre, sobre os quais
06:37
talk about what that is in a little bit.
93
397740
2210
falaremos daqui a pouco.
06:40
Okay.
94
400810
340
OK.
06:41
The next word is symptom.
95
401240
2216
A próxima palavra é sintoma.
06:43
Symptom.
96
403913
533
Sintoma.
06:44
Symptom is something that indicates the presence of a disease or disturbance.
97
404446
4903
Sintoma é algo que indica a presença de uma doença ou distúrbio.
06:49
I like that word, disturbance.
98
409909
2110
Gosto dessa palavra, perturbação.
06:53
So symptom, spelled S Y M P T O M, is pronounced either with a P or without.
99
413239
8110
Portanto, o sintoma, escrito S Y M P T O M, é pronunciado com P ou sem.
07:01
So you can say 'sym-tom' or symptom.
100
421450
8326
Então você pode dizer 'sym-tom' ou sintoma.
07:09
You can pop the P or not pop the P, both are correct.
101
429903
4176
Você pode estourar o P ou não estourar o P, ambos estão corretos.
07:14
Symptom.
102
434510
700
Sintoma.
07:15
Usually, when the P appears between two consonants, especially if
103
435899
3561
Normalmente, quando o P aparece entre duas consoantes, especialmente se
07:19
the first one is an M, it often drops, like here, 'sym-tom'.
104
439460
5915
a primeira for um M, muitas vezes desaparece, como aqui, 'sym-tom'.
07:26
Okay?
105
446005
520
07:26
[sɪm-təm], schwa at the end.
106
446955
2940
OK?
[sɪm-təm], schwa no final.
07:30
So, let's practice it in a sentence.
107
450425
2210
Então, vamos praticar em uma frase.
07:32
A cough is a common symptom of the common cold, or COVID.
108
452705
5989
A tosse é um sintoma comum do resfriado comum ou COVID.
07:39
A cough is a common symptom of the common cold.
109
459405
4220
A tosse é um sintoma comum do resfriado comum.
07:45
Good.
110
465344
301
07:45
And this is just a reminder that if you want to practice with the
111
465825
3730
Bom.
E isso é apenas um lembrete de que se você quiser praticar com o
07:49
PDF, where you'll see the word and how it's written phonetically, the
112
469565
5170
PDF, onde verá a palavra e como ela é escrita foneticamente, o
07:54
IPA, the definition, and an example sentence, you can download it for free.
113
474754
5590
IPA, a definição e uma frase de exemplo, você pode baixá-lo gratuitamente.
08:00
Just click the link in the description.
114
480575
1729
Basta clicar no link da descrição.
08:03
All right.
115
483210
219
08:03
The next word is tumor, tumor, tu-mor.
116
483440
5980
Tudo bem.
A próxima palavra é tumor, tumor, tumor.
08:10
So, tumor, which I'm sure you have heard this word before, is an abnormal growth
117
490770
6370
Então, tumor, que tenho certeza que você já ouviu essa palavra antes, é um crescimento anormal
08:17
of cells that might become a lump or cause illness, particularly cancer.
118
497169
7201
de células que pode se tornar um caroço ou causar doenças, principalmente câncer.
08:25
[tu-mər].
119
505190
1320
[tu-mər].
08:26
[tu] like the number 'two'.
120
506590
1660
[tu] como o número 'dois'.
08:28
And [mər] - an M sound that shifts directly to the R.
121
508735
4770
E [mər] - um som M que muda diretamente para R.
08:33
Tumor.
122
513975
650
Tumor.
08:35
Now there are two types of tumors, cancerous and non cancerous.
123
515005
4849
Agora existem dois tipos de tumores, cancerosos e não cancerosos. Na
08:40
There's actually also pre cancerous, but we're going to talk about
124
520094
3650
verdade também existe pré-cancerígeno, mas vamos falar
08:43
first - cancerous, and it's also called malignant, malignant
125
523914
6771
primeiro sobre - canceroso, e também é chamado de tumor maligno, maligno
08:50
tumor, and that's cancerous tumor.
126
530815
2610
, e isso é tumor cancerígeno.
08:54
Or non cancerous, that's called benign, benign.
127
534015
6615
Ou não canceroso, isso é chamado de benigno, benigno.
09:01
Malignant - benign.
128
541310
2680
Maligno - benigno.
09:04
I hope you never need to use any of these words, but if you do, or if you hear
129
544939
5990
Espero que você nunca precise usar nenhuma dessas palavras, mas se precisar, ou se
09:10
it, I want you to know what it means.
130
550929
1921
ouvir, quero que saiba o que significa.
09:13
So, malignant tumor and benign tumor.
131
553865
4090
Então, tumor maligno e tumor benigno.
09:18
Let's practice it in a sentence.
132
558845
1560
Vamos praticar isso em uma frase.
09:20
The doctor ordered a biopsy to determine whether the tumor was cancerous.
133
560865
5905
O médico solicitou uma biópsia para determinar se o tumor era cancerígeno.
09:27
So biopsy is another important word to know.
134
567585
3000
Portanto, biópsia é outra palavra importante a saber.
09:30
The stress is on the first syllable.
135
570955
1559
A ênfase está na primeira sílaba.
09:33
BI-op-sy.
136
573134
3230
BI-op-sy.
09:37
Biopsy.
137
577025
990
Biópsia.
09:38
The doctor ordered a biopsy to determine whether the tumor was cancerous.
138
578995
5029
O médico solicitou uma biópsia para determinar se o tumor era cancerígeno.
09:46
Okay.
139
586255
360
OK.
09:47
The next word is syringe.
140
587875
3000
A próxima palavra é seringa.
09:51
Syringe.
141
591954
770
Seringa.
09:53
A syringe is a tool that doctors and nurses use to give
142
593865
3060
Uma seringa é uma ferramenta que médicos e enfermeiras usam para administrar
09:56
medicine or take out blood.
143
596934
2175
remédios ou tirar sangue.
09:59
It has a thin tube and a plunger that moves to push in or pull out liquids.
144
599540
5320
Possui um tubo fino e um êmbolo que se move para empurrar ou retirar líquidos.
10:05
And I remember every time we used to go to the doctors with my daughters,
145
605430
4120
E eu lembro que toda vez que íamos ao médico com minhas filhas,
10:10
they would ask for a syringe, and then they would play with it in the bathtub.
146
610080
5430
elas pedia uma seringa e depois brincavam com ela na banheira.
10:16
And it was really good because usually they did not like to take a bath.
147
616000
4080
E foi muito bom porque geralmente eles não gostavam de tomar banho.
10:20
And whenever we had a syringe to play with, they would be
148
620445
3520
E sempre que tínhamos uma seringa para brincar, eles ficavam
10:24
so happy to go in and play.
149
624135
2440
muito felizes em entrar e brincar.
10:27
So I kind of liked it when we had it around.
150
627214
2771
Então eu meio que gostei quando o tínhamos por perto.
10:30
Maybe I need to reintroduce it to them, even though they're 8 and 10, and they
151
630184
4710
Talvez eu precise reapresentá-lo para eles, mesmo que eles tenham 8 e 10 anos e
10:34
don't play in the bathtub anymore.
152
634894
1690
não brinquem mais na banheira.
10:37
But still, something to consider.
153
637135
2160
Mas ainda assim, algo a considerar.
10:39
Anyway, back to the topic.
154
639595
1960
De qualquer forma, voltando ao assunto.
10:41
Syringe.
155
641845
870
Seringa.
10:42
Sy-ringe.
156
642915
1980
Seringa.
10:45
Or the first syllable can be reduced and pronounced as 'suh-ringe'.
157
645035
6330
Ou a primeira sílaba pode ser reduzida e pronunciada como 'suh-ringe'.
10:51
'suh-ringe' 'suh-ringe'.
158
651595
2720
'suh-ringe' 'suh-ringe'.
10:54
Let's practice it in a sentence.
159
654825
1470
Vamos praticar isso em uma frase.
10:57
The nurse used a syringe to give the patient their medicine.
160
657074
3541
A enfermeira usou uma seringa para dar o remédio ao paciente.
11:01
The nurse used a syringe to give the patient their medicine.
161
661635
4290
A enfermeira usou uma seringa para dar o remédio ao paciente.
11:07
The next term, actually, is 'over the counter'.
162
667505
3600
O próximo termo, na verdade, é “sem receita”.
11:12
I wanna talk about it 'cause it's a good word to know, but
163
672525
2190
Quero falar sobre isso porque é uma palavra boa de se conhecer, mas
11:14
also it's fun to pronounce it.
164
674715
1410
também é divertido pronunciá-la.
11:16
So 'over the counter' is by ordinary retail purchase with no
165
676125
4665
Portanto, 'sem receita' é uma compra normal no varejo, sem
11:20
need for a prescription or license.
166
680790
2770
necessidade de receita ou licença.
11:23
So usually we're talking about drugs that you can buy at a
167
683800
3570
Geralmente estamos falando de medicamentos que você pode comprar em uma
11:27
drugstore without a prescription.
168
687390
2280
farmácia sem receita médica.
11:30
Now, when you pronounce this phrase, you want to connect it together.
169
690800
3209
Agora, ao pronunciar esta frase, você deseja conectá-las.
11:34
Over - long 'ow' as in 'go', over.
170
694620
3469
Over - long 'ow' como em 'go', over.
11:38
Then connect it to the word 'the' - over the.
171
698520
3510
Em seguida, conecte-o à palavra 'o' - sobre o.
11:42
And then we have the word counter: cou, coun, counter.
172
702590
6370
E então temos a palavra contador: cou, coun, contador.
11:49
But you can actually drop the T here and just say 'couner'.
173
709690
3790
Mas você pode largar o T aqui e apenas dizer 'counter'.
11:53
When the T appears after an N in unstressed syllables, it is
174
713990
3619
Quando o T aparece depois de um N em sílabas átonas, ele é
11:57
often dropped, like in the word 'internet', or 'wanted', or 'twenty'.
175
717609
3710
frequentemente eliminado, como na palavra 'internet', ou 'procurado', ou 'vinte'.
12:01
Same thing here, counter.
176
721800
1660
A mesma coisa aqui, contador.
12:03
And when you say the phrase 'over the counter', you often drop the T.
177
723830
3570
E quando você diz a frase 'no balcão', muitas vezes você deixa cair o T.
12:08
Over the counter, over the counter.
178
728135
3000
No balcão, no balcão.
12:11
So let's practice it in a sentence.
179
731975
1650
Então, vamos praticar isso em uma frase.
12:14
I went to the pharmacy to purchase an over the counter pain reliever for my headache.
180
734175
4790
Fui à farmácia comprar um analgésico de venda livre para minha dor de cabeça.
12:20
I went to the pharmacy to purchase an over the counter pain reliever for my headache.
181
740795
9589
Fui à farmácia comprar um analgésico de venda livre para minha dor de cabeça.
12:33
Next up, we have the word 'specialist'.
182
753274
3194
A seguir, temos a palavra 'especialista'.
12:37
Specialist, a specialist.
183
757651
2103
Especialista, um especialista.
12:40
Special, specialist.
184
760155
1709
Especial, especialista.
12:42
A specialist is a doctor whose practice is limited to a particular
185
762444
3680
Um especialista é um médico cuja prática se limita a um determinado
12:46
branch of medicine or surgery.
186
766124
2490
ramo da medicina ou cirurgia.
12:49
For example, we have a cardiologist.
187
769045
3360
Por exemplo, temos um cardiologista.
12:52
A cardiologist is a medical specialist who focuses on the
188
772415
4130
Um cardiologista é um médico especialista que se concentra no
12:56
heart and cardiovascular system.
189
776545
2710
coração e no sistema cardiovascular.
13:00
Cardiologist.
190
780219
1041
Cardiologista.
13:01
Or a pediatrician.
191
781630
1770
Ou um pediatra.
13:03
A pediatrician is a doctor who specializes in the care of
192
783410
3220
O pediatra é o médico especializado no atendimento de
13:06
infants, children, and adolescents.
193
786660
2520
bebês, crianças e adolescentes.
13:10
Or a neurologist, a medical professional who specializes in
194
790020
3670
Ou um neurologista, um profissional médico especializado em
13:13
disorders of the nervous system, including the brain and spinal cord.
195
793690
5140
distúrbios do sistema nervoso, incluindo o cérebro e a medula espinhal.
13:19
A neurologist.
196
799179
981
Um neurologista.
13:21
So that's a specialist.
197
801113
1067
Então isso é um especialista.
13:22
Spe-cia-list.
198
802479
2321
Especialista. A
13:26
Stress is on the first syllable - SPEcialist.
199
806839
2714
ênfase está na primeira sílaba - ESPEcialista.
13:30
Let's practice it in a sentence.
200
810250
2060
Vamos praticar isso em uma frase.
13:33
A dermatologist is a specialist who treats skin related conditions.
201
813290
4640
Um dermatologista é um especialista que trata de doenças relacionadas à pele.
13:38
Let's say it again.
202
818960
630
Vamos dizer de novo.
13:40
A dermatologist is a specialist who treats skin related conditions.
203
820089
5250
Um dermatologista é um especialista que trata de doenças relacionadas à pele.
13:45
There's a lot of S's and Z's.
204
825415
3362
Há muitos S e Z.
13:48
Sssss.
205
828777
727
Ssss.
13:49
Dermatologist is a specialist who treats skin related conditions.
206
829585
5900
O dermatologista é o especialista que trata de doenças relacionadas à pele.
13:56
There you have a tongue twister here, and we didn't even plan it.
207
836074
3660
Aí está um trava-língua aqui, e nós nem planejamos isso.
13:59
I love it when it happens.
208
839824
1367
Eu adoro quando isso acontece.
14:02
All right.
209
842344
360
14:02
The 10th word for today is pharmacist.
210
842734
3500
Tudo bem.
A décima palavra de hoje é farmacêutico.
14:07
A pharmacist is a healthcare professional trained to prepare
211
847285
3310
O farmacêutico é o profissional de saúde treinado para preparar
14:10
and dispense medications.
212
850625
1490
e dispensar medicamentos.
14:12
Phar-ma-cist.
213
852935
2990
Farmacêutico.
14:17
Pharmacist.
214
857045
1186
Farmacêutico.
14:18
The stress is on the first syllable.
215
858355
1769
A ênfase está na primeira sílaba.
14:20
And just for fun, cause it's the last word for today, I'm going to
216
860705
3970
E só por diversão, porque é a última palavra de hoje, vou
14:24
introduce you some similar words, words with the root 'pharma'.
217
864675
5900
apresentar algumas palavras semelhantes, palavras com a raiz 'pharma'.
14:31
For example, pharmaceutical.
218
871525
1679
Por exemplo, farmacêutico.
14:33
So pharmaceutical is relating to drugs or medications.
219
873405
3210
Portanto, farmacêutico está relacionado a drogas ou medicamentos.
14:37
You'd often hear it when people talk about pharmaceutical companies.
220
877064
3270
Você costuma ouvir isso quando as pessoas falam sobre empresas farmacêuticas.
14:42
And Pharmacy.
221
882030
1350
E Farmácia.
14:43
Pharmacy is the place where medications are prepared, dispensed, and sold.
222
883380
3740
Farmácia é o local onde os medicamentos são preparados, dispensados ​​e vendidos.
14:47
Pharmacy.
223
887209
651
Farmacia.
14:48
Prescription medications and over the counter medications.
224
888869
3601
Medicamentos prescritos e medicamentos de venda livre.
14:53
Now you know it.
225
893160
929
Agora você sabe disso.
14:54
Now you know it.
226
894240
839
Agora você sabe disso.
14:56
Pharmacology is the branch of medicine concerned with the study of drugs
227
896489
4330
Farmacologia é o ramo da medicina que se preocupa com o estudo dos medicamentos
15:00
and their interactions with the body.
228
900859
2811
e suas interações com o organismo.
15:04
Pharmacology, pharmacology.
229
904020
2859
Farmacologia, farmacologia.
15:07
Now, there's more, but I'm not going to bother you because I only promised
230
907630
2760
Agora tem mais, mas não vou incomodar porque prometi apenas
15:10
10 and I've already given you more than 10 to work on and practice.
231
910459
3511
10 e já dei mais de 10 para você trabalhar e praticar.
15:14
So before we wrap up, let's practice the word pharmacist in a sentence.
232
914300
4310
Portanto, antes de encerrarmos, vamos praticar a palavra farmacêutico em uma frase.
15:19
The pharmacist recommended an over the counter medication to
233
919480
3670
O farmacêutico recomendou um medicamento de venda livre para
15:23
relieve the patient's symptoms.
234
923150
2186
aliviar os sintomas do paciente.
15:26
You see how we collected some of the words that you already
235
926430
3140
Você vê como reunimos algumas das palavras que você já
15:29
know here in one sentence?
236
929570
1770
conhece aqui em uma frase?
15:31
Let's do it again.
237
931610
710
Vamos fazer de novo.
15:32
The pharmacist recommended an over the counter medication to
238
932760
4919
O farmacêutico recomendou um medicamento de venda livre para
15:37
relieve the patient's symptoms.
239
937680
2029
aliviar os sintomas do paciente.
15:41
Patient's symptoms.
240
941599
1891
Sintomas do paciente.
15:44
All right.
241
944760
710
Tudo bem.
15:45
Well done.
242
945620
870
Bom trabalho.
15:46
I hope you enjoyed this practice.
243
946490
1440
Espero que você tenha gostado dessa prática.
15:47
If you did, let me know.
244
947930
1550
Se você fez, me avise.
15:49
And also don't forget to download the PDF, the free PDF with this list of
245
949880
5309
E não esqueça também de baixar o PDF, o PDF gratuito com essa lista de
15:55
words: IPA, which is the International Phonetic Alphabet writing of each word;
246
955189
5640
palavras: IPA, que é a escrita do Alfabeto Fonético Internacional de cada palavra;
16:01
loose transcription, so we can easily read it the way it's pronounced; the
247
961280
4030
transcrição solta, para que possamos lê-la facilmente da forma como é pronunciada; a
16:05
definition, and an example sentence.
248
965310
1879
definição e uma frase de exemplo.
16:07
Okay.
249
967920
429
OK.
16:08
I hope you enjoy it.
250
968819
841
Espero que você goste.
16:10
Take care, have a beautiful day.
251
970199
2491
Se cuide, tenha um lindo dia.
16:12
And I'll speak to you soon.
252
972980
1020
E falarei com você em breve.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7