10 Common Words in Medicine and How to Pronounce Them [Podcast]

11,477 views ・ 2023-12-29

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Welcome to the InFluency Podcast.
0
391
1760
Benvenuti al podcast di InFluency. Mi chiamo
00:02
I'm Hadar, and this is episode number 371.
1
2181
3899
Hadar e questo è l'episodio numero 371.
00:06
And today we are going to talk about 10 words in medicine.
2
6420
4431
E oggi parleremo di 10 parole in medicina.
00:20
Hey, hey everyone.
3
20770
1050
Ehi, ciao a tutti.
00:21
I hope you're well and happy.
4
21860
2229
Spero che tu stia bene e sia felice.
00:24
Thank you so much for tuning in for this episode of the InFluency Podcast.
5
24089
5182
Grazie mille per esserti sintonizzato su questo episodio del Podcast InFluency.
00:29
Today I have something that I actually really like doing, but I haven't done
6
29700
4010
Oggi ho qualcosa che in realtà mi piace molto fare, ma non lo faccio
00:33
it in a while, which is to talk about a list of useful words in different topics.
7
33710
7650
da un po', ovvero parlare di un elenco di parole utili in diversi argomenti.
00:41
Today we're going to talk about medicine, so that you get to practice
8
41360
3880
Oggi parleremo di medicina, così potrai esercitarti
00:45
with me those words: the pronunciation, the meaning, and we're going to
9
45240
5550
con me su quelle parole: la pronuncia, il significato, e ci
00:50
practice using it in a sentence.
10
50790
2417
eserciteremo a usarle in una frase.
00:53
So I'm sure that you've heard most of the words that I'm going
11
53610
4020
Quindi sono sicuro che hai sentito la maggior parte delle parole che
00:57
to share with you today, but if you don't use them consistently,
12
57630
3440
condividerò con te oggi, ma se non le usi in modo coerente,
01:01
they're probably not that available.
13
61440
1979
probabilmente non saranno così disponibili.
01:03
And sometimes we even hear a word, but we're not exactly sure what it means.
14
63870
5910
E a volte sentiamo anche una parola, ma non siamo esattamente sicuri di cosa significhi.
01:10
Or sometimes we see something and we know it in our first language, and we
15
70230
5149
Oppure a volte vediamo qualcosa e lo sappiamo nella nostra prima lingua, ma non
01:15
don't know how to say it in English.
16
75380
2819
sappiamo come dirlo in inglese.
01:18
So I hope this episode is going to help you.
17
78620
2709
Quindi spero che questo episodio ti possa aiutare.
01:21
And even if you don't need to use those words, it's good for pronunciation
18
81719
4520
E anche se non hai bisogno di usare quelle parole, è utile per la pronuncia
01:26
and just for general English fluency.
19
86269
3070
e solo per la fluidità generale dell'inglese.
01:29
So, let's get started.
20
89889
1560
Quindi iniziamo.
01:32
The first word is anesthesia.
21
92309
4625
La prima parola è anestesia.
01:37
Anesthesia.
22
97168
1846
Anestesia.
01:39
You might even hear people saying it with a T sound, 'anesTesia', but
23
99494
5630
Potresti anche sentire persone che lo dicono con il suono T, 'anesTesia', ma
01:45
usually it's pronounced with a TH.
24
105154
1975
di solito è pronunciato con un TH.
01:48
A-n's-thee-juh.
25
108209
4983
E-e-te-juh.
01:53
Anesthesia.
26
113960
1210
Anestesia.
01:55
Anesthesia is a medicine that doctors give to make a person unconscious
27
115610
5279
L’anestesia è un medicinale che i medici somministrano per far perdere conoscenza a una persona
02:00
or not feel pain during surgery or certain medical procedures.
28
120899
4390
o per non avvertire dolore durante un intervento chirurgico o determinate procedure mediche.
02:05
So it helps patients stay comfortable and unaware while the doctors
29
125690
3509
Quindi aiuta i pazienti a rimanere a proprio agio e inconsapevoli mentre i medici
02:09
perform a medical treatment.
30
129220
1700
eseguono un trattamento medico.
02:11
It can make someone unconscious, or you can have partial anesthesia where only
31
131300
4170
Può far perdere conoscenza a qualcuno, oppure puoi avere un'anestesia parziale in cui solo
02:15
a part of your body is desensitized.
32
135470
3700
una parte del tuo corpo è desensibilizzata.
02:19
Now, let's practice it in a sentence.
33
139845
1940
Ora esercitiamolo in una frase.
02:22
Anesthesia.
34
142475
1150
Anestesia.
02:24
Before surgery, patients are often given anesthesia to numb the pain.
35
144485
4800
Prima dell’intervento chirurgico, ai pazienti viene spesso somministrata l’anestesia per alleviare il dolore.
02:30
Say it again.
36
150714
671
Dillo di nuovo.
02:32
Before surgery, patients are often given anesthesia to numb the pain.
37
152715
9460
Prima dell’intervento chirurgico, ai pazienti viene spesso somministrata l’anestesia per alleviare il dolore.
02:43
By the way, if you want the script in front of you, and you want to read the
38
163805
4420
A proposito, se vuoi lo script davanti a te, e vuoi leggere le
02:48
words and read the example sentences that I'm using, then I have prepared a PDF for
39
168225
5380
parole e leggere le frasi di esempio che sto usando, allora ho preparato per te un PDF
02:53
you with all the words, the pronunciation, the meaning, and the sentence.
40
173605
4940
con tutte le parole, la pronuncia, il significato , e la sentenza.
02:58
So you can download it for free and practice it with me.
41
178985
3490
Quindi puoi scaricarlo gratuitamente e praticarlo con me.
03:02
And that is a rhyme, dee-dee-dee :) I had to finish it somehow.
42
182565
5590
E questa è una rima, dee-dee-dee :) Dovevo finirla in qualche modo.
03:08
Anyway, the link is going to be in the description.
43
188425
2540
In ogni caso il link sarà nella descrizione. Va
03:11
Okay.
44
191935
260
bene.
03:12
The next word is recuperate.
45
192215
2413
La parola successiva è recuperare.
03:15
Re-cu-pe-rate, to recuperate.
46
195258
4467
Re-cu-pe-rate, recuperare.
03:19
It's a verb.
47
199745
600
È un verbo.
03:21
Re-cu-pe-rate, recuperate.
48
201095
5109
Recuperare, recuperare.
03:26
Some people might pronounce it with a Y - 'recyuperate', but you can
49
206275
6580
Alcune persone potrebbero pronunciarlo con una Y - "recyuperate", ma puoi
03:32
just drop it and say recuperate.
50
212855
2680
semplicemente lasciarlo cadere e dire recuperare.
03:35
That's how I say it.
51
215744
750
È così che lo dico.
03:37
And to recuperate is to recover or to get better from illness.
52
217405
3920
E recuperare è riprendersi o guarire dalla malattia.
03:41
Recuperate.
53
221814
1101
Recuperare.
03:43
Let's practice it in a sentence.
54
223135
1489
Esercitiamolo in una frase.
03:45
After the surgery, the patient will need time to rest and recuperate.
55
225065
4359
Dopo l'intervento, il paziente avrà bisogno di tempo per riposare e recuperare.
03:50
Alright, so the third word is chronic.
56
230695
3539
Va bene, quindi la terza parola è cronica.
03:54
Chronic.
57
234711
1210
Cronico.
03:55
Chronic refers to something that lasts for a long time or keeps happening repeatedly.
58
235975
5970
Cronico si riferisce a qualcosa che dura a lungo o che continua ad accadere ripetutamente.
04:02
When we say a health condition is chronic, it means it persists over an extended
59
242434
5041
Quando diciamo che una condizione di salute è cronica, significa che persiste per un
04:07
period rather than getting better quickly.
60
247480
3144
periodo prolungato anziché migliorare rapidamente. Le
04:11
Chronic conditions often require ongoing management or treatment.
61
251084
4666
condizioni croniche spesso richiedono una gestione o un trattamento continuo.
04:16
'kraa', round your lips for the R, 'aa' as in 'father', 'kraa-nik', 'kraa-nik'.
62
256550
9169
'kraa', intorno alle labbra per la R, 'aa' come in 'padre', 'kraa-nik', 'kraa-nik'. Frase d'
04:27
Example sentence.
63
267000
1080
esempio. L’
04:28
Arthritis is a chronic condition that can cause pain in the joints.
64
268849
4574
artrite è una condizione cronica che può causare dolore alle articolazioni.
04:34
Arthritis, it's also a good word to practice.
65
274049
2711
Artrite, è anche una buona parola da praticare.
04:36
Arthritis.
66
276849
910
Artrite. L’
04:38
Arthritis is a chronic condition that can cause pain in the joints.
67
278140
4969
artrite è una condizione cronica che può causare dolore alle articolazioni.
04:44
The next word is prescription.
68
284485
3490
La parola successiva è prescrizione.
04:48
Prescription.
69
288925
920
Prescrizione.
04:50
Prescription is an instruction written by a medical practitioner
70
290465
3819
La prescrizione è un'istruzione scritta da un medico
04:54
that authorizes a patient to be provided a medicine or treatment.
71
294335
5519
che autorizza un paziente a ricevere un medicinale o un trattamento. La
05:01
Prescription can also be used when you talk about the medicine
72
301585
4540
prescrizione può essere utilizzata anche quando si parla del medicinale
05:06
or treatment prescribed.
73
306135
2195
o del trattamento prescritto.
05:09
Prescription.
74
309330
1099
Prescrizione.
05:11
Prescription.
75
311240
1070
Prescrizione.
05:13
Pre-scrip-tion, Pre-scrip-tion.
76
313539
8770
Prescrizione, Prescrizione.
05:23
Prescription.
77
323520
810
Prescrizione.
05:24
Let's practice it in a sentence.
78
324570
1520
Esercitiamolo in una frase.
05:27
You will need a prescription from your doctor to obtain this medication.
79
327129
4310
Avrai bisogno di una prescrizione del tuo medico per ottenere questo farmaco.
05:34
You'll need a prescription from your doctor to obtain this medication.
80
334100
8640
Avrai bisogno di una prescrizione del tuo medico per ottenere questo farmaco.
05:44
Now, if you're asking yourself, what is the difference between
81
344245
3070
Ora, se ti stai chiedendo qual è la differenza tra
05:47
medication and medicine, then I want to tell you that both of them
82
347645
5160
farmaco e medicina, allora voglio dirti che entrambi
05:52
are often used interchangeably.
83
352885
1979
sono spesso usati in modo intercambiabile.
05:55
So, I can say "You need a prescription for this medicine", but you can also say "You
84
355445
7810
Quindi, posso dire "Hai bisogno di una prescrizione per questo medicinale", ma puoi anche dire "Hai
06:03
need a prescription for this medication".
85
363255
2200
bisogno di una prescrizione per questo farmaco".
06:06
But there is a slight difference.
86
366280
1480
Ma c'è una leggera differenza.
06:07
So in essence, medicine is a more inclusive term that really talks about
87
367909
6211
Quindi, in sostanza, medicina è un termine più inclusivo che in realtà parla di
06:14
a wide range of substances and practices used in the field of healthcare.
88
374120
4380
una vasta gamma di sostanze e pratiche utilizzate nel campo dell’assistenza sanitaria.
06:18
So for example, it could be medications, specific drugs, herbal remedies,
89
378799
5040
Quindi, ad esempio, potrebbero trattarsi di farmaci, farmaci specifici, rimedi erboristici
06:24
and even medical procedures, while medication often specifically
90
384189
4980
e persino procedure mediche, mentre con farmaci spesso si
06:29
talks about drugs or substances.
91
389189
3301
parla specificamente di farmaci o sostanze.
06:33
And it could be prescription drugs or over the counter drugs, which we're going to
92
393020
4720
E potrebbero essere farmaci da prescrizione o da banco, di cui
06:37
talk about what that is in a little bit.
93
397740
2210
parleremo tra poco. Va
06:40
Okay.
94
400810
340
bene.
06:41
The next word is symptom.
95
401240
2216
La parola successiva è sintomo. Sintomo
06:43
Symptom.
96
403913
533
. Il
06:44
Symptom is something that indicates the presence of a disease or disturbance.
97
404446
4903
sintomo è qualcosa che indica la presenza di una malattia o di un disturbo.
06:49
I like that word, disturbance.
98
409909
2110
Mi piace quella parola, disturbo.
06:53
So symptom, spelled S Y M P T O M, is pronounced either with a P or without.
99
413239
8110
Quindi sintomo, scritto S Y M P T O M, si pronuncia con o senza P.
07:01
So you can say 'sym-tom' or symptom.
100
421450
8326
Quindi puoi dire "sim-tom" o sintomo.
07:09
You can pop the P or not pop the P, both are correct.
101
429903
4176
Puoi far scoppiare la P o non far scoppiare la P, entrambi sono corretti. Sintomo
07:14
Symptom.
102
434510
700
.
07:15
Usually, when the P appears between two consonants, especially if
103
435899
3561
Di solito, quando la P appare tra due consonanti, soprattutto se
07:19
the first one is an M, it often drops, like here, 'sym-tom'.
104
439460
5915
la prima è una M, spesso cade, come qui, 'sym-tom'. Va
07:26
Okay?
105
446005
520
07:26
[sɪm-təm], schwa at the end.
106
446955
2940
bene?
[sɪm-təm], schwa alla fine.
07:30
So, let's practice it in a sentence.
107
450425
2210
Quindi, esercitiamolo in una frase.
07:32
A cough is a common symptom of the common cold, or COVID.
108
452705
5989
La tosse è un sintomo comune del comune raffreddore o COVID.
07:39
A cough is a common symptom of the common cold.
109
459405
4220
La tosse è un sintomo comune del comune raffreddore.
07:45
Good.
110
465344
301
07:45
And this is just a reminder that if you want to practice with the
111
465825
3730
Bene.
E questo è solo un promemoria: se vuoi esercitarti con il
07:49
PDF, where you'll see the word and how it's written phonetically, the
112
469565
5170
PDF, dove vedrai la parola e come è scritta foneticamente, l'
07:54
IPA, the definition, and an example sentence, you can download it for free.
113
474754
5590
IPA, la definizione e una frase di esempio, puoi scaricarlo gratuitamente.
08:00
Just click the link in the description.
114
480575
1729
Basta fare clic sul collegamento nella descrizione.
08:03
All right.
115
483210
219
08:03
The next word is tumor, tumor, tu-mor.
116
483440
5980
Va bene.
La parola successiva è tumore, tumore, tu-mor.
08:10
So, tumor, which I'm sure you have heard this word before, is an abnormal growth
117
490770
6370
Quindi, il tumore, di cui sono sicuro che avrete già sentito questa parola, è una crescita anormale
08:17
of cells that might become a lump or cause illness, particularly cancer.
118
497169
7201
di cellule che potrebbero formare un nodulo o causare malattie, in particolare il cancro.
08:25
[tu-mər].
119
505190
1320
[tu-mər].
08:26
[tu] like the number 'two'.
120
506590
1660
[tu] come il numero "due".
08:28
And [mər] - an M sound that shifts directly to the R.
121
508735
4770
E [mər] - un suono M che si sposta direttamente in R.
08:33
Tumor.
122
513975
650
Tumor.
08:35
Now there are two types of tumors, cancerous and non cancerous.
123
515005
4849
Ora ci sono due tipi di tumori, cancerosi e non cancerosi. In
08:40
There's actually also pre cancerous, but we're going to talk about
124
520094
3650
realtà esiste anche il tumore precanceroso, ma parleremo
08:43
first - cancerous, and it's also called malignant, malignant
125
523914
6771
prima del tumore canceroso, chiamato anche tumore maligno, maligno
08:50
tumor, and that's cancerous tumor.
126
530815
2610
, e questo è tumore canceroso.
08:54
Or non cancerous, that's called benign, benign.
127
534015
6615
O non canceroso, si chiama benigno, benigno.
09:01
Malignant - benign.
128
541310
2680
Maligno - benigno.
09:04
I hope you never need to use any of these words, but if you do, or if you hear
129
544939
5990
Spero che tu non abbia mai bisogno di usare nessuna di queste parole, ma se lo fai, o se la senti,
09:10
it, I want you to know what it means.
130
550929
1921
voglio che tu sappia cosa significa.
09:13
So, malignant tumor and benign tumor.
131
553865
4090
Quindi, tumore maligno e tumore benigno.
09:18
Let's practice it in a sentence.
132
558845
1560
Esercitiamolo in una frase.
09:20
The doctor ordered a biopsy to determine whether the tumor was cancerous.
133
560865
5905
Il medico ha ordinato una biopsia per determinare se il tumore era canceroso.
09:27
So biopsy is another important word to know.
134
567585
3000
Quindi la biopsia è un'altra parola importante da sapere.
09:30
The stress is on the first syllable.
135
570955
1559
L'accento è sulla prima sillaba. Biopsia
09:33
BI-op-sy.
136
573134
3230
.
09:37
Biopsy.
137
577025
990
Biopsia.
09:38
The doctor ordered a biopsy to determine whether the tumor was cancerous.
138
578995
5029
Il medico ha ordinato una biopsia per determinare se il tumore era canceroso. Va
09:46
Okay.
139
586255
360
bene.
09:47
The next word is syringe.
140
587875
3000
La parola successiva è siringa.
09:51
Syringe.
141
591954
770
Siringa.
09:53
A syringe is a tool that doctors and nurses use to give
142
593865
3060
Una siringa è uno strumento utilizzato da medici e infermieri per somministrare
09:56
medicine or take out blood.
143
596934
2175
medicinali o prelevare sangue.
09:59
It has a thin tube and a plunger that moves to push in or pull out liquids.
144
599540
5320
Ha un tubo sottile e uno stantuffo che si muove per spingere dentro o estrarre i liquidi.
10:05
And I remember every time we used to go to the doctors with my daughters,
145
605430
4120
E ricordo che ogni volta che andavamo dai medici con le mie figlie,
10:10
they would ask for a syringe, and then they would play with it in the bathtub.
146
610080
5430
loro chiedevano una siringa e poi ci giocavano nella vasca da bagno.
10:16
And it was really good because usually they did not like to take a bath.
147
616000
4080
Ed era davvero bello perché di solito non gli piaceva fare il bagno.
10:20
And whenever we had a syringe to play with, they would be
148
620445
3520
E ogni volta che avevamo una siringa con cui giocare, erano
10:24
so happy to go in and play.
149
624135
2440
così felici di entrare e giocare.
10:27
So I kind of liked it when we had it around.
150
627214
2771
Quindi mi piaceva quando ce l'avevamo in giro.
10:30
Maybe I need to reintroduce it to them, even though they're 8 and 10, and they
151
630184
4710
Forse dovrei reintrodurglielo, anche se hanno 8 e 10 anni, e
10:34
don't play in the bathtub anymore.
152
634894
1690
non giocano più nella vasca da bagno.
10:37
But still, something to consider.
153
637135
2160
Ma comunque, qualcosa da considerare.
10:39
Anyway, back to the topic.
154
639595
1960
In ogni caso, torniamo al punto.
10:41
Syringe.
155
641845
870
Siringa.
10:42
Sy-ringe.
156
642915
1980
Siringa.
10:45
Or the first syllable can be reduced and pronounced as 'suh-ringe'.
157
645035
6330
Oppure la prima sillaba può essere ridotta e pronunciata come 'suh-ringe'.
10:51
'suh-ringe' 'suh-ringe'.
158
651595
2720
'suh-ringe' 'suh-ringe'.
10:54
Let's practice it in a sentence.
159
654825
1470
Esercitiamolo in una frase.
10:57
The nurse used a syringe to give the patient their medicine.
160
657074
3541
L'infermiera ha usato una siringa per somministrare al paziente la medicina.
11:01
The nurse used a syringe to give the patient their medicine.
161
661635
4290
L'infermiera ha usato una siringa per somministrare al paziente la medicina.
11:07
The next term, actually, is 'over the counter'.
162
667505
3600
Il termine successivo, in realtà, è "da banco".
11:12
I wanna talk about it 'cause it's a good word to know, but
163
672525
2190
Voglio parlarne perché è una bella parola da conoscere, ma
11:14
also it's fun to pronounce it.
164
674715
1410
è anche divertente pronunciarla.
11:16
So 'over the counter' is by ordinary retail purchase with no
165
676125
4665
Pertanto, per "da banco" si intende il normale acquisto al dettaglio senza
11:20
need for a prescription or license.
166
680790
2770
necessità di prescrizione o licenza.
11:23
So usually we're talking about drugs that you can buy at a
167
683800
3570
Quindi di solito parliamo di farmaci che puoi acquistare in
11:27
drugstore without a prescription.
168
687390
2280
farmacia senza prescrizione medica.
11:30
Now, when you pronounce this phrase, you want to connect it together.
169
690800
3209
Ora, quando pronunci questa frase, vuoi collegarla insieme.
11:34
Over - long 'ow' as in 'go', over.
170
694620
3469
Over - lungo 'ow' come in 'vai', passo.
11:38
Then connect it to the word 'the' - over the.
171
698520
3510
Quindi collegalo alla parola "il" - sopra il.
11:42
And then we have the word counter: cou, coun, counter.
172
702590
6370
E poi abbiamo la parola contatore: cou, coun, contatore.
11:49
But you can actually drop the T here and just say 'couner'.
173
709690
3790
Ma puoi effettivamente lasciare la T qui e dire semplicemente "couner".
11:53
When the T appears after an N in unstressed syllables, it is
174
713990
3619
Quando la T appare dopo una N in sillabe non accentate,
11:57
often dropped, like in the word 'internet', or 'wanted', or 'twenty'.
175
717609
3710
spesso viene eliminata, come nella parola "internet", "wanted" o "twenty".
12:01
Same thing here, counter.
176
721800
1660
Stessa cosa qui, contro.
12:03
And when you say the phrase 'over the counter', you often drop the T.
177
723830
3570
E quando dici la frase "da banco", spesso lasci cadere la T.
12:08
Over the counter, over the counter.
178
728135
3000
Da banco, da banco.
12:11
So let's practice it in a sentence.
179
731975
1650
Quindi esercitiamolo in una frase.
12:14
I went to the pharmacy to purchase an over the counter pain reliever for my headache.
180
734175
4790
Sono andato in farmacia per acquistare un antidolorifico da banco per il mio mal di testa.
12:20
I went to the pharmacy to purchase an over the counter pain reliever for my headache.
181
740795
9589
Sono andato in farmacia per acquistare un antidolorifico da banco per il mio mal di testa.
12:33
Next up, we have the word 'specialist'.
182
753274
3194
Successivamente abbiamo la parola "specialista".
12:37
Specialist, a specialist.
183
757651
2103
Specialista, uno specialista.
12:40
Special, specialist.
184
760155
1709
Speciale, specialista.
12:42
A specialist is a doctor whose practice is limited to a particular
185
762444
3680
Uno specialista è un medico la cui pratica è limitata a una particolare
12:46
branch of medicine or surgery.
186
766124
2490
branca della medicina o della chirurgia.
12:49
For example, we have a cardiologist.
187
769045
3360
Ad esempio, abbiamo un cardiologo.
12:52
A cardiologist is a medical specialist who focuses on the
188
772415
4130
Un cardiologo è un medico specialista che si concentra sul
12:56
heart and cardiovascular system.
189
776545
2710
cuore e sul sistema cardiovascolare.
13:00
Cardiologist.
190
780219
1041
Cardiologo.
13:01
Or a pediatrician.
191
781630
1770
O un pediatra.
13:03
A pediatrician is a doctor who specializes in the care of
192
783410
3220
Il pediatra è un medico specializzato nella cura di
13:06
infants, children, and adolescents.
193
786660
2520
neonati, bambini e adolescenti.
13:10
Or a neurologist, a medical professional who specializes in
194
790020
3670
Oppure un neurologo, un medico specializzato in
13:13
disorders of the nervous system, including the brain and spinal cord.
195
793690
5140
disturbi del sistema nervoso, compresi cervello e midollo spinale.
13:19
A neurologist.
196
799179
981
Un neurologo.
13:21
So that's a specialist.
197
801113
1067
Quindi quello è uno specialista. Specialista
13:22
Spe-cia-list.
198
802479
2321
.
13:26
Stress is on the first syllable - SPEcialist.
199
806839
2714
L'accento è sulla prima sillaba: SPECIALISTA.
13:30
Let's practice it in a sentence.
200
810250
2060
Esercitiamolo in una frase.
13:33
A dermatologist is a specialist who treats skin related conditions.
201
813290
4640
Un dermatologo è uno specialista che tratta le condizioni legate alla pelle.
13:38
Let's say it again.
202
818960
630
Diciamolo ancora.
13:40
A dermatologist is a specialist who treats skin related conditions.
203
820089
5250
Un dermatologo è uno specialista che tratta le condizioni legate alla pelle. Ci
13:45
There's a lot of S's and Z's.
204
825415
3362
sono molte S e Z.
13:48
Sssss.
205
828777
727
Sssss.
13:49
Dermatologist is a specialist who treats skin related conditions.
206
829585
5900
Il dermatologo è uno specialista che tratta le condizioni legate alla pelle. Ecco, qui
13:56
There you have a tongue twister here, and we didn't even plan it.
207
836074
3660
hai uno scioglilingua e non lo avevamo nemmeno pianificato.
13:59
I love it when it happens.
208
839824
1367
Mi piace quando succede.
14:02
All right.
209
842344
360
14:02
The 10th word for today is pharmacist.
210
842734
3500
Va bene.
La decima parola per oggi è farmacista.
14:07
A pharmacist is a healthcare professional trained to prepare
211
847285
3310
Il farmacista è un professionista sanitario addestrato a preparare
14:10
and dispense medications.
212
850625
1490
e dispensare farmaci.
14:12
Phar-ma-cist.
213
852935
2990
Farmacista.
14:17
Pharmacist.
214
857045
1186
Farmacista.
14:18
The stress is on the first syllable.
215
858355
1769
L'accento è sulla prima sillaba.
14:20
And just for fun, cause it's the last word for today, I'm going to
216
860705
3970
E solo per divertimento, dato che è l' ultima parola per oggi,
14:24
introduce you some similar words, words with the root 'pharma'.
217
864675
5900
vi presenterò alcune parole simili, parole con la radice "pharma".
14:31
For example, pharmaceutical.
218
871525
1679
Ad esempio, farmaceutico.
14:33
So pharmaceutical is relating to drugs or medications.
219
873405
3210
Quindi il settore farmaceutico si riferisce a farmaci o farmaci. Lo
14:37
You'd often hear it when people talk about pharmaceutical companies.
220
877064
3270
senti spesso quando la gente parla di aziende farmaceutiche.
14:42
And Pharmacy.
221
882030
1350
E Farmacia. La
14:43
Pharmacy is the place where medications are prepared, dispensed, and sold.
222
883380
3740
farmacia è il luogo in cui i farmaci vengono preparati, dispensati e venduti.
14:47
Pharmacy.
223
887209
651
Farmacia.
14:48
Prescription medications and over the counter medications.
224
888869
3601
Farmaci da prescrizione e farmaci da banco.
14:53
Now you know it.
225
893160
929
Ora lo sai.
14:54
Now you know it.
226
894240
839
Ora lo sai. La
14:56
Pharmacology is the branch of medicine concerned with the study of drugs
227
896489
4330
farmacologia è la branca della medicina che si occupa dello studio dei farmaci
15:00
and their interactions with the body.
228
900859
2811
e delle loro interazioni con l’organismo.
15:04
Pharmacology, pharmacology.
229
904020
2859
Farmacologia, farmacologia.
15:07
Now, there's more, but I'm not going to bother you because I only promised
230
907630
2760
Ora c'è di più, ma non ti disturberò perché ne ho promessi solo
15:10
10 and I've already given you more than 10 to work on and practice.
231
910459
3511
10 e te ne ho già dati più di 10 su cui lavorare ed esercitarti.
15:14
So before we wrap up, let's practice the word pharmacist in a sentence.
232
914300
4310
Quindi, prima di concludere, esercitiamoci con la parola farmacista in una frase.
15:19
The pharmacist recommended an over the counter medication to
233
919480
3670
Il farmacista ha consigliato un farmaco da banco per
15:23
relieve the patient's symptoms.
234
923150
2186
alleviare i sintomi del paziente.
15:26
You see how we collected some of the words that you already
235
926430
3140
Vedi come abbiamo raccolto alcune delle parole che già
15:29
know here in one sentence?
236
929570
1770
conosci qui in una frase?
15:31
Let's do it again.
237
931610
710
Facciamolo ancora.
15:32
The pharmacist recommended an over the counter medication to
238
932760
4919
Il farmacista ha consigliato un farmaco da banco per
15:37
relieve the patient's symptoms.
239
937680
2029
alleviare i sintomi del paziente. I
15:41
Patient's symptoms.
240
941599
1891
sintomi del paziente.
15:44
All right.
241
944760
710
Va bene.
15:45
Well done.
242
945620
870
Ben fatto.
15:46
I hope you enjoyed this practice.
243
946490
1440
Spero che questa pratica ti sia piaciuta.
15:47
If you did, let me know.
244
947930
1550
Se lo hai fatto, fammi sapere.
15:49
And also don't forget to download the PDF, the free PDF with this list of
245
949880
5309
E non dimenticare di scaricare anche il PDF, il PDF gratuito con questa lista di
15:55
words: IPA, which is the International Phonetic Alphabet writing of each word;
246
955189
5640
parole: IPA, che è la scrittura in Alfabeto Fonetico Internazionale di ogni parola;
16:01
loose transcription, so we can easily read it the way it's pronounced; the
247
961280
4030
trascrizione allentata, così possiamo leggerlo facilmente nel modo in cui viene pronunciato; la
16:05
definition, and an example sentence.
248
965310
1879
definizione e una frase di esempio. Va
16:07
Okay.
249
967920
429
bene.
16:08
I hope you enjoy it.
250
968819
841
Spero che vi piaccia.
16:10
Take care, have a beautiful day.
251
970199
2491
Abbi cura di te, passa una bella giornata.
16:12
And I'll speak to you soon.
252
972980
1020
E ti parlerò presto.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7