10 Common Words in Medicine and How to Pronounce Them [Podcast]

11,593 views ・ 2023-12-29

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Welcome to the InFluency Podcast.
0
391
1760
Bienvenue sur le podcast InFluency.
00:02
I'm Hadar, and this is episode number 371.
1
2181
3899
Je m'appelle Hadar, et c'est l'épisode numéro 371.
00:06
And today we are going to talk about 10 words in medicine.
2
6420
4431
Et aujourd'hui, nous allons parler de 10 mots en médecine.
00:20
Hey, hey everyone.
3
20770
1050
Hé, salut tout le monde.
00:21
I hope you're well and happy.
4
21860
2229
J'espère que tu vas bien et que tu es heureux.
00:24
Thank you so much for tuning in for this episode of the InFluency Podcast.
5
24089
5182
Merci beaucoup d'avoir écouté cet épisode du podcast InFluency.
00:29
Today I have something that I actually really like doing, but I haven't done
6
29700
4010
Aujourd'hui, j'ai quelque chose que j'aime vraiment faire, mais je ne l'ai pas fait
00:33
it in a while, which is to talk about a list of useful words in different topics.
7
33710
7650
depuis un moment, c'est-à-dire parler d'une liste de mots utiles sur différents sujets.
00:41
Today we're going to talk about medicine, so that you get to practice
8
41360
3880
Aujourd'hui, nous allons parler de médecine, pour que vous puissiez pratiquer
00:45
with me those words: the pronunciation, the meaning, and we're going to
9
45240
5550
avec moi ces mots : la prononciation, le sens, et nous allons nous
00:50
practice using it in a sentence.
10
50790
2417
entraîner à les utiliser dans une phrase.
00:53
So I'm sure that you've heard most of the words that I'm going
11
53610
4020
Je suis donc sûr que vous avez entendu la plupart des mots que je vais
00:57
to share with you today, but if you don't use them consistently,
12
57630
3440
partager avec vous aujourd'hui, mais si vous ne les utilisez pas de manière cohérente,
01:01
they're probably not that available.
13
61440
1979
ils ne sont probablement pas disponibles.
01:03
And sometimes we even hear a word, but we're not exactly sure what it means.
14
63870
5910
Et parfois, nous entendons même un mot, mais nous ne savons pas exactement ce que cela signifie.
01:10
Or sometimes we see something and we know it in our first language, and we
15
70230
5149
Ou parfois, nous voyons quelque chose et nous le savons dans notre langue maternelle, mais nous
01:15
don't know how to say it in English.
16
75380
2819
ne savons pas comment le dire en anglais.
01:18
So I hope this episode is going to help you.
17
78620
2709
J'espère donc que cet épisode va vous aider.
01:21
And even if you don't need to use those words, it's good for pronunciation
18
81719
4520
Et même si vous n'avez pas besoin d'utiliser ces mots, c'est bon pour la prononciation
01:26
and just for general English fluency.
19
86269
3070
et juste pour la maîtrise générale de l'anglais.
01:29
So, let's get started.
20
89889
1560
Alors, commençons.
01:32
The first word is anesthesia.
21
92309
4625
Le premier mot est anesthésie.
01:37
Anesthesia.
22
97168
1846
Anesthésie.
01:39
You might even hear people saying it with a T sound, 'anesTesia', but
23
99494
5630
Vous pourriez même entendre des gens le prononcer avec un son T, « anesTesia », mais
01:45
usually it's pronounced with a TH.
24
105154
1975
il est généralement prononcé avec un TH.
01:48
A-n's-thee-juh.
25
108209
4983
C'est toi, Juh.
01:53
Anesthesia.
26
113960
1210
Anesthésie.
01:55
Anesthesia is a medicine that doctors give to make a person unconscious
27
115610
5279
L'anesthésie est un médicament que les médecins administrent pour rendre une personne inconsciente
02:00
or not feel pain during surgery or certain medical procedures.
28
120899
4390
ou pour ne pas ressentir de douleur pendant une intervention chirurgicale ou certaines procédures médicales.
02:05
So it helps patients stay comfortable and unaware while the doctors
29
125690
3509
Cela aide donc les patients à rester à l’aise et inconscients pendant que les médecins
02:09
perform a medical treatment.
30
129220
1700
effectuent un traitement médical.
02:11
It can make someone unconscious, or you can have partial anesthesia where only
31
131300
4170
Cela peut rendre quelqu'un inconscient ou vous pouvez subir une anesthésie partielle où seule
02:15
a part of your body is desensitized.
32
135470
3700
une partie de votre corps est désensibilisée.
02:19
Now, let's practice it in a sentence.
33
139845
1940
Maintenant, pratiquons-le dans une phrase.
02:22
Anesthesia.
34
142475
1150
Anesthésie.
02:24
Before surgery, patients are often given anesthesia to numb the pain.
35
144485
4800
Avant la chirurgie, les patients reçoivent souvent une anesthésie pour engourdir la douleur.
02:30
Say it again.
36
150714
671
Dis le encore.
02:32
Before surgery, patients are often given anesthesia to numb the pain.
37
152715
9460
Avant la chirurgie, les patients reçoivent souvent une anesthésie pour engourdir la douleur.
02:43
By the way, if you want the script in front of you, and you want to read the
38
163805
4420
D'ailleurs, si vous voulez le script devant vous, et que vous voulez lire les
02:48
words and read the example sentences that I'm using, then I have prepared a PDF for
39
168225
5380
mots et lire les exemples de phrases que j'utilise, alors j'ai préparé un PDF pour
02:53
you with all the words, the pronunciation, the meaning, and the sentence.
40
173605
4940
vous avec tous les mots, la prononciation, le sens. , et la phrase.
02:58
So you can download it for free and practice it with me.
41
178985
3490
Vous pouvez donc le télécharger gratuitement et le pratiquer avec moi.
03:02
And that is a rhyme, dee-dee-dee :) I had to finish it somehow.
42
182565
5590
Et c'est une rime, dee-dee-dee :) Je devais la finir d'une manière ou d'une autre.
03:08
Anyway, the link is going to be in the description.
43
188425
2540
Quoi qu'il en soit, le lien sera dans la description. D'accord.
03:11
Okay.
44
191935
260
03:12
The next word is recuperate.
45
192215
2413
Le mot suivant est récupérer.
03:15
Re-cu-pe-rate, to recuperate.
46
195258
4467
Re-cu-pe-rate, pour récupérer.
03:19
It's a verb.
47
199745
600
C'est un verbe.
03:21
Re-cu-pe-rate, recuperate.
48
201095
5109
Re-cu-pe-rate, récupérer.
03:26
Some people might pronounce it with a Y - 'recyuperate', but you can
49
206275
6580
Certaines personnes pourraient le prononcer avec un Y - « récupérer », mais vous pouvez
03:32
just drop it and say recuperate.
50
212855
2680
simplement le laisser tomber et dire récupérer.
03:35
That's how I say it.
51
215744
750
C'est comme ça que je le dis.
03:37
And to recuperate is to recover or to get better from illness.
52
217405
3920
Et récupérer, c’est se remettre d’une maladie ou se rétablir.
03:41
Recuperate.
53
221814
1101
Récupérer.
03:43
Let's practice it in a sentence.
54
223135
1489
Pratiquons-le dans une phrase.
03:45
After the surgery, the patient will need time to rest and recuperate.
55
225065
4359
Après l’opération, le patient aura besoin de temps pour se reposer et récupérer.
03:50
Alright, so the third word is chronic.
56
230695
3539
Très bien, donc le troisième mot est chronique.
03:54
Chronic.
57
234711
1210
Chronique.
03:55
Chronic refers to something that lasts for a long time or keeps happening repeatedly.
58
235975
5970
Chronique fait référence à quelque chose qui dure longtemps ou qui se produit de manière répétée.
04:02
When we say a health condition is chronic, it means it persists over an extended
59
242434
5041
Quand on dit qu’un problème de santé est chronique, cela signifie qu’il persiste sur une
04:07
period rather than getting better quickly.
60
247480
3144
période prolongée plutôt que de s’améliorer rapidement. Les
04:11
Chronic conditions often require ongoing management or treatment.
61
251084
4666
maladies chroniques nécessitent souvent une prise en charge ou un traitement continu.
04:16
'kraa', round your lips for the R, 'aa' as in 'father', 'kraa-nik', 'kraa-nik'.
62
256550
9169
'kraa', arrondissez vos lèvres pour le R, 'aa' comme dans 'père', 'kraa-nik', 'kraa-nik'.
04:27
Example sentence.
63
267000
1080
Exemple de phrase.
04:28
Arthritis is a chronic condition that can cause pain in the joints.
64
268849
4574
L'arthrite est une maladie chronique qui peut provoquer des douleurs articulaires.
04:34
Arthritis, it's also a good word to practice.
65
274049
2711
Arthrite, c'est aussi un bon mot à pratiquer.
04:36
Arthritis.
66
276849
910
Arthrite.
04:38
Arthritis is a chronic condition that can cause pain in the joints.
67
278140
4969
L'arthrite est une maladie chronique qui peut provoquer des douleurs articulaires.
04:44
The next word is prescription.
68
284485
3490
Le mot suivant est prescription. Ordonnance
04:48
Prescription.
69
288925
920
.
04:50
Prescription is an instruction written by a medical practitioner
70
290465
3819
La prescription est une instruction rédigée par un médecin
04:54
that authorizes a patient to be provided a medicine or treatment.
71
294335
5519
qui autorise un patient à recevoir un médicament ou un traitement.
05:01
Prescription can also be used when you talk about the medicine
72
301585
4540
La prescription peut également être utilisée lorsque vous parlez du médicament
05:06
or treatment prescribed.
73
306135
2195
ou du traitement prescrit. Ordonnance
05:09
Prescription.
74
309330
1099
. Ordonnance
05:11
Prescription.
75
311240
1070
.
05:13
Pre-scrip-tion, Pre-scrip-tion.
76
313539
8770
Pré-script, Pré-script. Ordonnance
05:23
Prescription.
77
323520
810
.
05:24
Let's practice it in a sentence.
78
324570
1520
Pratiquons-le dans une phrase.
05:27
You will need a prescription from your doctor to obtain this medication.
79
327129
4310
Vous aurez besoin d’une ordonnance de votre médecin pour obtenir ce médicament.
05:34
You'll need a prescription from your doctor to obtain this medication.
80
334100
8640
Vous aurez besoin d’une ordonnance de votre médecin pour obtenir ce médicament.
05:44
Now, if you're asking yourself, what is the difference between
81
344245
3070
Maintenant, si vous vous demandez quelle est la différence entre
05:47
medication and medicine, then I want to tell you that both of them
82
347645
5160
médicament et médicament, alors je tiens à vous dire que les deux
05:52
are often used interchangeably.
83
352885
1979
sont souvent utilisés de manière interchangeable.
05:55
So, I can say "You need a prescription for this medicine", but you can also say "You
84
355445
7810
Ainsi, je peux dire « Vous avez besoin d’une ordonnance pour ce médicament », mais vous pouvez aussi dire « Vous
06:03
need a prescription for this medication".
85
363255
2200
avez besoin d’une ordonnance pour ce médicament ».
06:06
But there is a slight difference.
86
366280
1480
Mais il y a une légère différence.
06:07
So in essence, medicine is a more inclusive term that really talks about
87
367909
6211
Par essence, la médecine est un terme plus inclusif qui désigne en réalité
06:14
a wide range of substances and practices used in the field of healthcare.
88
374120
4380
un large éventail de substances et de pratiques utilisées dans le domaine des soins de santé.
06:18
So for example, it could be medications, specific drugs, herbal remedies,
89
378799
5040
Ainsi, par exemple, il peut s'agir de médicaments, de médicaments spécifiques, de remèdes à base de plantes
06:24
and even medical procedures, while medication often specifically
90
384189
4980
et même de procédures médicales, tandis que les médicaments parlent souvent spécifiquement
06:29
talks about drugs or substances.
91
389189
3301
de médicaments ou de substances.
06:33
And it could be prescription drugs or over the counter drugs, which we're going to
92
393020
4720
Et il peut s'agir de médicaments sur ordonnance ou en vente libre, dont nous allons
06:37
talk about what that is in a little bit.
93
397740
2210
parler dans un instant. D'accord.
06:40
Okay.
94
400810
340
06:41
The next word is symptom.
95
401240
2216
Le mot suivant est symptôme.
06:43
Symptom.
96
403913
533
Symptôme. Le
06:44
Symptom is something that indicates the presence of a disease or disturbance.
97
404446
4903
symptôme est quelque chose qui indique la présence d’une maladie ou d’un trouble.
06:49
I like that word, disturbance.
98
409909
2110
J'aime ce mot, perturbation.
06:53
So symptom, spelled S Y M P T O M, is pronounced either with a P or without.
99
413239
8110
Ainsi, le symptôme, orthographié S Y M P T O M , se prononce avec ou sans P.
07:01
So you can say 'sym-tom' or symptom.
100
421450
8326
Vous pouvez donc dire « sym-tom » ou symptôme.
07:09
You can pop the P or not pop the P, both are correct.
101
429903
4176
Vous pouvez faire éclater le P ou ne pas faire éclater le P, les deux sont corrects.
07:14
Symptom.
102
434510
700
Symptôme.
07:15
Usually, when the P appears between two consonants, especially if
103
435899
3561
Habituellement, lorsque le P apparaît entre deux consonnes, surtout si
07:19
the first one is an M, it often drops, like here, 'sym-tom'.
104
439460
5915
la première est un M, il tombe souvent, comme ici, « sym-tom ». D'accord
07:26
Okay?
105
446005
520
07:26
[sɪm-təm], schwa at the end.
106
446955
2940
?
[sɪm-təm], schwa à la fin.
07:30
So, let's practice it in a sentence.
107
450425
2210
Alors, pratiquons-le dans une phrase.
07:32
A cough is a common symptom of the common cold, or COVID.
108
452705
5989
La toux est un symptôme courant du rhume, ou COVID.
07:39
A cough is a common symptom of the common cold.
109
459405
4220
La toux est un symptôme courant du rhume.
07:45
Good.
110
465344
301
07:45
And this is just a reminder that if you want to practice with the
111
465825
3730
Bien.
Et ceci est juste un rappel que si vous souhaitez vous entraîner avec le
07:49
PDF, where you'll see the word and how it's written phonetically, the
112
469565
5170
PDF, où vous verrez le mot et comment il est écrit phonétiquement, l'
07:54
IPA, the definition, and an example sentence, you can download it for free.
113
474754
5590
IPA, la définition et un exemple de phrase, vous pouvez le télécharger gratuitement.
08:00
Just click the link in the description.
114
480575
1729
Cliquez simplement sur le lien dans la description.
08:03
All right.
115
483210
219
08:03
The next word is tumor, tumor, tu-mor.
116
483440
5980
D'accord.
Le mot suivant est tumeur, tumeur, tu-mor.
08:10
So, tumor, which I'm sure you have heard this word before, is an abnormal growth
117
490770
6370
Ainsi, une tumeur, dont vous avez sûrement déjà entendu ce mot, est une croissance anormale
08:17
of cells that might become a lump or cause illness, particularly cancer.
118
497169
7201
de cellules qui pourraient devenir une masse ou provoquer une maladie, en particulier un cancer.
08:25
[tu-mər].
119
505190
1320
[tu-mər].
08:26
[tu] like the number 'two'.
120
506590
1660
[tu] aime le chiffre 'deux'.
08:28
And [mər] - an M sound that shifts directly to the R.
121
508735
4770
Et [mər] - un son M qui passe directement à la tumeur R. Il existe
08:33
Tumor.
122
513975
650
08:35
Now there are two types of tumors, cancerous and non cancerous.
123
515005
4849
désormais deux types de tumeurs, cancéreuses et non cancéreuses.
08:40
There's actually also pre cancerous, but we're going to talk about
124
520094
3650
Il y a en fait aussi des tumeurs précancéreuses, mais nous allons parler en
08:43
first - cancerous, and it's also called malignant, malignant
125
523914
6771
premier des tumeurs cancéreuses, et on les appelle aussi tumeur maligne, maligne
08:50
tumor, and that's cancerous tumor.
126
530815
2610
, et c'est une tumeur cancéreuse.
08:54
Or non cancerous, that's called benign, benign.
127
534015
6615
Ou non cancéreux, cela s'appelle bénin, bénin.
09:01
Malignant - benign.
128
541310
2680
Malin - bénin.
09:04
I hope you never need to use any of these words, but if you do, or if you hear
129
544939
5990
J'espère que vous n'aurez jamais besoin d'utiliser l'un de ces mots, mais si vous le faites ou si vous
09:10
it, I want you to know what it means.
130
550929
1921
l'entendez, je veux que vous sachiez ce que cela signifie.
09:13
So, malignant tumor and benign tumor.
131
553865
4090
Donc, tumeur maligne et tumeur bénigne.
09:18
Let's practice it in a sentence.
132
558845
1560
Pratiquons-le dans une phrase.
09:20
The doctor ordered a biopsy to determine whether the tumor was cancerous.
133
560865
5905
Le médecin a ordonné une biopsie pour déterminer si la tumeur était cancéreuse. La
09:27
So biopsy is another important word to know.
134
567585
3000
biopsie est donc un autre mot important à connaître.
09:30
The stress is on the first syllable.
135
570955
1559
L'accent est mis sur la première syllabe. Biopsie
09:33
BI-op-sy.
136
573134
3230
.
09:37
Biopsy.
137
577025
990
Biopsie.
09:38
The doctor ordered a biopsy to determine whether the tumor was cancerous.
138
578995
5029
Le médecin a ordonné une biopsie pour déterminer si la tumeur était cancéreuse. D'accord.
09:46
Okay.
139
586255
360
09:47
The next word is syringe.
140
587875
3000
Le mot suivant est seringue.
09:51
Syringe.
141
591954
770
Seringue.
09:53
A syringe is a tool that doctors and nurses use to give
142
593865
3060
Une seringue est un outil que les médecins et les infirmières utilisent pour administrer des
09:56
medicine or take out blood.
143
596934
2175
médicaments ou prélever du sang.
09:59
It has a thin tube and a plunger that moves to push in or pull out liquids.
144
599540
5320
Il comporte un tube fin et un piston qui se déplace pour pousser ou extraire les liquides.
10:05
And I remember every time we used to go to the doctors with my daughters,
145
605430
4120
Et je me souviens que chaque fois que nous allions chez le médecin avec mes filles,
10:10
they would ask for a syringe, and then they would play with it in the bathtub.
146
610080
5430
elles demandaient une seringue, puis elles jouaient avec dans la baignoire.
10:16
And it was really good because usually they did not like to take a bath.
147
616000
4080
Et c’était vraiment bien car d’habitude ils n’aimaient pas prendre un bain.
10:20
And whenever we had a syringe to play with, they would be
148
620445
3520
Et chaque fois que nous avions une seringue avec laquelle jouer, ils étaient
10:24
so happy to go in and play.
149
624135
2440
si heureux d’entrer et de jouer.
10:27
So I kind of liked it when we had it around.
150
627214
2771
Donc j’ai plutôt aimé quand nous l’avions là.
10:30
Maybe I need to reintroduce it to them, even though they're 8 and 10, and they
151
630184
4710
Il faudrait peut-être que je le leur réintroduise, même s'ils ont 8 et 10 ans et qu'ils
10:34
don't play in the bathtub anymore.
152
634894
1690
ne jouent plus dans la baignoire.
10:37
But still, something to consider.
153
637135
2160
Mais quand même, quelque chose à considérer.
10:39
Anyway, back to the topic.
154
639595
1960
Quoi qu'il en soit, revenons à la question.
10:41
Syringe.
155
641845
870
Seringue. Seringue
10:42
Sy-ringe.
156
642915
1980
.
10:45
Or the first syllable can be reduced and pronounced as 'suh-ringe'.
157
645035
6330
Ou la première syllabe peut être réduite et prononcée comme « suh-ringe ».
10:51
'suh-ringe' 'suh-ringe'.
158
651595
2720
'suh-ringe' 'suh-ringe'.
10:54
Let's practice it in a sentence.
159
654825
1470
Pratiquons-le dans une phrase.
10:57
The nurse used a syringe to give the patient their medicine.
160
657074
3541
L'infirmière a utilisé une seringue pour donner ses médicaments au patient.
11:01
The nurse used a syringe to give the patient their medicine.
161
661635
4290
L'infirmière a utilisé une seringue pour donner ses médicaments au patient.
11:07
The next term, actually, is 'over the counter'.
162
667505
3600
Le terme suivant, en fait, est « de gré à gré ».
11:12
I wanna talk about it 'cause it's a good word to know, but
163
672525
2190
Je veux en parler parce que c'est un bon mot à connaître, mais
11:14
also it's fun to pronounce it.
164
674715
1410
c'est aussi amusant de le prononcer.
11:16
So 'over the counter' is by ordinary retail purchase with no
165
676125
4665
Ainsi, les produits en vente libre s'effectuent par achat au détail ordinaire,
11:20
need for a prescription or license.
166
680790
2770
sans ordonnance ni licence.
11:23
So usually we're talking about drugs that you can buy at a
167
683800
3570
Nous parlons donc généralement de médicaments que vous pouvez acheter en
11:27
drugstore without a prescription.
168
687390
2280
pharmacie sans ordonnance.
11:30
Now, when you pronounce this phrase, you want to connect it together.
169
690800
3209
Maintenant, lorsque vous prononcez cette phrase, vous souhaitez la relier.
11:34
Over - long 'ow' as in 'go', over.
170
694620
3469
Trop long 'ow' comme dans 'go', fini.
11:38
Then connect it to the word 'the' - over the.
171
698520
3510
Ensuite, connectez-le au mot « le » – par-dessus le.
11:42
And then we have the word counter: cou, coun, counter.
172
702590
6370
Et puis nous avons le mot compteur : cou, comte, compteur.
11:49
But you can actually drop the T here and just say 'couner'.
173
709690
3790
Mais vous pouvez en fait laisser tomber le T ici et simplement dire « contre ».
11:53
When the T appears after an N in unstressed syllables, it is
174
713990
3619
Lorsque le T apparaît après un N dans des syllabes non accentuées, il est
11:57
often dropped, like in the word 'internet', or 'wanted', or 'twenty'.
175
717609
3710
souvent supprimé, comme dans le mot « Internet », « recherché » ou « vingt ».
12:01
Same thing here, counter.
176
721800
1660
Même chose ici, compteur.
12:03
And when you say the phrase 'over the counter', you often drop the T.
177
723830
3570
Et lorsque vous prononcez l'expression « de gré à gré », vous laissez souvent tomber le T.
12:08
Over the counter, over the counter.
178
728135
3000
De gré à gré, de gré à gré.
12:11
So let's practice it in a sentence.
179
731975
1650
Alors pratiquons-le dans une phrase.
12:14
I went to the pharmacy to purchase an over the counter pain reliever for my headache.
180
734175
4790
Je suis allé à la pharmacie pour acheter un analgésique en vente libre pour mon mal de tête.
12:20
I went to the pharmacy to purchase an over the counter pain reliever for my headache.
181
740795
9589
Je suis allé à la pharmacie pour acheter un analgésique en vente libre pour mon mal de tête.
12:33
Next up, we have the word 'specialist'.
182
753274
3194
Ensuite, nous avons le mot « spécialiste ».
12:37
Specialist, a specialist.
183
757651
2103
Spécialiste, un spécialiste.
12:40
Special, specialist.
184
760155
1709
Spécial, spécialiste.
12:42
A specialist is a doctor whose practice is limited to a particular
185
762444
3680
Un spécialiste est un médecin dont la pratique est limitée à une
12:46
branch of medicine or surgery.
186
766124
2490
branche particulière de la médecine ou de la chirurgie.
12:49
For example, we have a cardiologist.
187
769045
3360
Par exemple, nous avons un cardiologue.
12:52
A cardiologist is a medical specialist who focuses on the
188
772415
4130
Un cardiologue est un médecin spécialiste qui se concentre sur le
12:56
heart and cardiovascular system.
189
776545
2710
cœur et le système cardiovasculaire.
13:00
Cardiologist.
190
780219
1041
Cardiologue.
13:01
Or a pediatrician.
191
781630
1770
Ou un pédiatre.
13:03
A pediatrician is a doctor who specializes in the care of
192
783410
3220
Un pédiatre est un médecin spécialisé dans la prise en charge des
13:06
infants, children, and adolescents.
193
786660
2520
nourrissons, des enfants et des adolescents.
13:10
Or a neurologist, a medical professional who specializes in
194
790020
3670
Ou un neurologue, un professionnel de la santé spécialisé dans les
13:13
disorders of the nervous system, including the brain and spinal cord.
195
793690
5140
troubles du système nerveux, notamment du cerveau et de la moelle épinière.
13:19
A neurologist.
196
799179
981
Un neurologue.
13:21
So that's a specialist.
197
801113
1067
C'est donc un spécialiste.
13:22
Spe-cia-list.
198
802479
2321
Spécialiste.
13:26
Stress is on the first syllable - SPEcialist.
199
806839
2714
L'accent est mis sur la première syllabe - SPEcialist.
13:30
Let's practice it in a sentence.
200
810250
2060
Pratiquons-le dans une phrase.
13:33
A dermatologist is a specialist who treats skin related conditions.
201
813290
4640
Un dermatologue est un spécialiste qui traite les affections cutanées.
13:38
Let's say it again.
202
818960
630
Disons-le encore.
13:40
A dermatologist is a specialist who treats skin related conditions.
203
820089
5250
Un dermatologue est un spécialiste qui traite les affections cutanées.
13:45
There's a lot of S's and Z's.
204
825415
3362
Il y a beaucoup de S et de Z.
13:48
Sssss.
205
828777
727
Sssss.
13:49
Dermatologist is a specialist who treats skin related conditions.
206
829585
5900
Le dermatologue est un spécialiste qui traite les affections cutanées.
13:56
There you have a tongue twister here, and we didn't even plan it.
207
836074
3660
Voilà, vous avez un virelangue ici, et nous ne l'avions même pas prévu.
13:59
I love it when it happens.
208
839824
1367
J'adore quand ça arrive.
14:02
All right.
209
842344
360
14:02
The 10th word for today is pharmacist.
210
842734
3500
D'accord.
Le 10ème mot d’aujourd’hui est pharmacien.
14:07
A pharmacist is a healthcare professional trained to prepare
211
847285
3310
Un pharmacien est un professionnel de santé formé à préparer
14:10
and dispense medications.
212
850625
1490
et à délivrer des médicaments. Pharmacien
14:12
Phar-ma-cist.
213
852935
2990
.
14:17
Pharmacist.
214
857045
1186
Pharmacien.
14:18
The stress is on the first syllable.
215
858355
1769
L'accent est mis sur la première syllabe.
14:20
And just for fun, cause it's the last word for today, I'm going to
216
860705
3970
Et juste pour m'amuser, parce que c'est le dernier mot pour aujourd'hui, je vais
14:24
introduce you some similar words, words with the root 'pharma'.
217
864675
5900
vous présenter quelques mots similaires, des mots avec la racine « pharma ».
14:31
For example, pharmaceutical.
218
871525
1679
Par exemple, pharmaceutique. Le
14:33
So pharmaceutical is relating to drugs or medications.
219
873405
3210
terme pharmaceutique concerne donc les médicaments ou les médicaments.
14:37
You'd often hear it when people talk about pharmaceutical companies.
220
877064
3270
On l’entend souvent lorsque les gens parlent des sociétés pharmaceutiques.
14:42
And Pharmacy.
221
882030
1350
Et la pharmacie.
14:43
Pharmacy is the place where medications are prepared, dispensed, and sold.
222
883380
3740
La pharmacie est le lieu où les médicaments sont préparés, délivrés et vendus.
14:47
Pharmacy.
223
887209
651
Pharmacie.
14:48
Prescription medications and over the counter medications.
224
888869
3601
Médicaments sur ordonnance et médicaments en vente libre.
14:53
Now you know it.
225
893160
929
Maintenant tu le sais.
14:54
Now you know it.
226
894240
839
Maintenant tu le sais.
14:56
Pharmacology is the branch of medicine concerned with the study of drugs
227
896489
4330
La pharmacologie est la branche de la médecine qui étudie les médicaments
15:00
and their interactions with the body.
228
900859
2811
et leurs interactions avec l'organisme.
15:04
Pharmacology, pharmacology.
229
904020
2859
Pharmacologie, pharmacologie.
15:07
Now, there's more, but I'm not going to bother you because I only promised
230
907630
2760
Maintenant, il y en a plus, mais je ne vais pas vous déranger car je n'en ai promis que
15:10
10 and I've already given you more than 10 to work on and practice.
231
910459
3511
10 et je vous en ai déjà donné plus de 10 pour travailler et vous entraîner.
15:14
So before we wrap up, let's practice the word pharmacist in a sentence.
232
914300
4310
Alors avant de conclure, pratiquons le mot pharmacien dans une phrase.
15:19
The pharmacist recommended an over the counter medication to
233
919480
3670
Le pharmacien a recommandé un médicament en vente libre pour
15:23
relieve the patient's symptoms.
234
923150
2186
soulager les symptômes du patient.
15:26
You see how we collected some of the words that you already
235
926430
3140
Vous voyez comment nous avons rassemblé ici certains des mots que vous
15:29
know here in one sentence?
236
929570
1770
connaissez déjà en une seule phrase ?
15:31
Let's do it again.
237
931610
710
Faisons le encore.
15:32
The pharmacist recommended an over the counter medication to
238
932760
4919
Le pharmacien a recommandé un médicament en vente libre pour
15:37
relieve the patient's symptoms.
239
937680
2029
soulager les symptômes du patient.
15:41
Patient's symptoms.
240
941599
1891
Symptômes du patient.
15:44
All right.
241
944760
710
D'accord.
15:45
Well done.
242
945620
870
Bien joué.
15:46
I hope you enjoyed this practice.
243
946490
1440
J'espère que vous avez apprécié cette pratique.
15:47
If you did, let me know.
244
947930
1550
Si c’est le cas, faites-le-moi savoir.
15:49
And also don't forget to download the PDF, the free PDF with this list of
245
949880
5309
Et n'oubliez pas non plus de télécharger le PDF, le PDF gratuit avec cette liste de
15:55
words: IPA, which is the International Phonetic Alphabet writing of each word;
246
955189
5640
mots : IPA, qui est l' écriture en alphabet phonétique international de chaque mot ;
16:01
loose transcription, so we can easily read it the way it's pronounced; the
247
961280
4030
transcription lâche, afin que nous puissions facilement le lire tel qu'il est prononcé ; la
16:05
definition, and an example sentence.
248
965310
1879
définition et un exemple de phrase. D'accord.
16:07
Okay.
249
967920
429
16:08
I hope you enjoy it.
250
968819
841
J'espère que ça vous plait.
16:10
Take care, have a beautiful day.
251
970199
2491
Prenez soin de vous, passez une belle journée.
16:12
And I'll speak to you soon.
252
972980
1020
Et je te parlerai bientôt.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7