10 pronunciation mistakes RUSSIAN SPEAKERS make | Как улучшить произношение на английском

76,056 views

2019-02-08 ・ Accent's Way English with Hadar


New videos

10 pronunciation mistakes RUSSIAN SPEAKERS make | Как улучшить произношение на английском

76,056 views ・ 2019-02-08

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey, what's up! It's Hadar and this is the Accent's Way. Today
0
159
3500
Hej, co słychać! To Hadar, a to jest Droga Akcentu. Dzisiaj
00:03
we're going to talk about the top 10 pronunciation mistakes
1
3659
2940
porozmawiamy o 10 najczęstszych błędach wymowy
00:06
Russian speakers make. We're gonna talk about why you make those mistakes and also how you can improve.
2
6910
6229
popełnianych przez osoby mówiące po rosyjsku. Porozmawiamy o tym, dlaczego popełniasz te błędy, a także o tym, jak możesz się poprawić.
00:13
So let's begin. The first is
3
13719
3150
Więc zacznijmy. Pierwszym z nich jest
00:16
mispronunciation of the 'a', as in 'cat'. The 'a' sound is an open front vowel
4
16869
4790
błędna wymowa „a”, jak w „cat”. Dźwięk „a” jest otwartą samogłoską przednią. Po
00:21
So, first of all, you have to open your mouth quite wide, which is something that
5
21670
3349
pierwsze, musisz szeroko otworzyć usta, co
00:25
Russian speakers don't always like because it doesn't happen in Russian.
6
25689
4460
nie zawsze podoba się użytkownikom rosyjskojęzycznym, ponieważ nie zdarza się to w języku rosyjskim.
00:30
So, the tendency is to open the mouth a little less and the result. Is that the 'a' sound
7
30369
5630
Tak więc tendencja do otwierania ust nieco mniej i wynik. Czy dźwięk „a”
00:36
becomes 'e' and
8
36550
2000
przechodzi w „e”, a
00:38
then a word like 'bad' it may sound like 'bed' or
9
38890
3709
następnie słowo „zły” może brzmieć jak „łóżko” lub „
00:43
'cat' may sound like 'ket',
10
43540
2119
kot” może brzmieć jak „ket”,
00:46
'hepi' instead of 'happy'. Or you just turn it into an 'a' sound' the 'A' that exists in Russian
11
46360
7489
„hepi” zamiast „szczęśliwy”. Lub po prostu zamieniasz to na dźwięk „a”, „A”, które istnieje w języku rosyjskim,
00:54
especially when it's at the beginning like in the words
12
54280
2330
zwłaszcza gdy jest na początku, jak w słowach „
00:57
'after' or
13
57550
1860
po” lub „
00:59
'accent' instead of 'after' and
14
59410
2779
akcent” zamiast „po” i
01:03
'accent'. To make the 'a' sound you want to make sure that your mouth is open
15
63190
4609
„akcent”. Aby wydobyć dźwięk „a”, upewnij się, że twoje usta są otwarte
01:08
But also that your tongue is pushed forward 'a'
16
68229
3800
Ale także język jest wysunięty do przodu „a”
01:13
The front part of the tongue is low and flat but the back is high 'a'
17
73420
4760
Przednia część języka jest niska i płaska, ale tylna jest wysoko „a”
01:19
It's like when you when something is disgusting and you're like 'baa' ,'a'
18
79450
3650
To tak, jakbyś kiedy coś jest obrzydliwe, a ty jesteś jak „baa” , „a”
01:24
Make sure it doesn't stay on the 'e' sound
19
84189
3440
Upewnij się, że nie zostaje na „e” brzmi „
01:28
'he-appy' , 'he-a'
20
88299
2000
he-appy” , „he-a”
01:30
You can start with an 'e' and then gradually open it to an 'a', 'a' .
21
90310
3529
Możesz zacząć od „e”, a potem stopniowo otwieraj go na „a”, „a”.
01:35
'Happy',
22
95710
1260
„Szczęśliwy”, „
01:36
'lea-st' not 'last',
23
96970
2000
ostatni” nie „ostatni”, „
01:39
'lea-st' and
24
99729
2000
ostatni” i
01:41
cat.
25
101799
1051
kot.
01:42
One of the most important things in English is the primary stress of the word.
26
102850
5120
Jedną z najważniejszych rzeczy w języku angielskim jest główny akcent w słowie.
01:48
That means the one syllable that sticks out the most in the word.
27
108040
3680
Oznacza to jedną sylabę, która najbardziej wystaje w słowie.
01:51
So, for example, in the word table, the primary stress is on /teɪ/.
28
111820
4579
Na przykład w tabeli słów główny akcent pada na /teɪ/.
01:57
TABle. If I were to say something like taBLE it would be completely unclear
29
117219
5510
Tabela. Gdybym miał powiedzieć coś takiego jak TABELA, byłoby to całkowicie niejasne,
02:03
especially in context, when you wanna use it in context like 'put it on the taBLE', right?
30
123250
5330
zwłaszcza w kontekście, kiedy chcesz użyć tego w kontekście, takim jak „połóż to na stole”, prawda?
02:08
What did I just say? Now a table is a
31
128770
2479
Co ja właśnie powiedziałem? Teraz tabela jest
02:11
simple example and no one says 'taBLE'.
32
131860
2239
prostym przykładem i nikt nie mówi „stół”.
02:14
However, when we get to words with three syllables, four syllables and more not all Russian speakers
33
134349
6260
Jednak kiedy dochodzimy do słów z trzema sylabami, czterema sylabami i więcej, nie wszyscy rosyjskojęzyczni,
02:20
but many speakers tend to misplace the stress. So, for example, you may hear someone saying
34
140610
4800
ale wielu mówców ma tendencję do niewłaściwego umieszczania akcentu. Na przykład możesz usłyszeć, jak ktoś mówi
02:25
'EN-gi-neer' instead of 'en-gi-NEER'.
35
145959
2510
„EN-gi-neer” zamiast „en-gi-NEER”.
02:29
'CA-tas-trophe' instead of
36
149830
1950
„CA-tas-trophe” zamiast
02:31
'ca-TAS-trophe'. The primary stress is probably the most important thing when pronouncing words
37
151780
6350
„ca-TAS-trophe”. Akcent główny jest prawdopodobnie najważniejszą rzeczą podczas wymawiania słów.
02:38
You have to listen closely to English, especially
38
158950
2990
Musisz uważnie słuchać angielskiego, zwłaszcza
02:42
long words that you use quite often and try to detect what is the primary stress.
39
162610
6050
długich słów, których używasz dość często i spróbować wykryć, co jest akcentem głównym.
02:49
Which syllable which unit is pronounced with the most emphasis, right.
40
169030
5539
Która sylaba, która jednostka jest wymawiana z największym naciskiem, prawda.
02:54
Usually the primary stress is higher in pitch and longer. Okay, so do not take anything for granted.
41
174569
6990
Zwykle naprężenie pierwotne jest wyższe i dłuższe. Dobra, więc nie bierz niczego za pewnik.
03:02
Always look for the primary stress try to detect what is the one syllable that is stressed
42
182440
5299
Zawsze szukaj akcentu podstawowego staraj się wykryćktóra sylaba jest
03:08
the most, that is higher in pitch that is longer and if you can't tell go to pronunciation dictionaries
43
188140
5509
najbardziej akcentowana, która ma wyższą tonację, która jest dłuższa i jeśli nie możesz powiedzieć, przejdź do słowników wymowy
03:13
And usually you'll see it in bold or if you read it in IPA (International Phonetic Alphabet)
44
193750
4820
I zazwyczaj zobaczysz to pogrubioną czcionką lub jeśli czytając to w IPA (międzynarodowy alfabet fonetyczny)
03:18
you'll see that the primary stress is marked by an apostrophe to the left of the syllable that is stressed.
45
198570
4859
zobaczysz, że główny akcent jest oznaczony apostrofem po lewej stronie akcentowanej sylaby.
03:23
So, in the word 'engineer', it's going to be right before the last syllable near and not at the beginning.
46
203799
6320
Tak więc w słowie „inżynier” będzie to tuż przed ostatnią sylabą w pobliżu, a nie na początku.
03:31
Okay, so you've got to practice it you've got to listen to it closely and then you'll be able to pronounce words with the right
47
211000
6350
Dobra, więc musisz to ćwiczyć, musisz uważnie słuchać, a wtedy będziesz w stanie wymawiać słowa z odpowiednim
03:37
stress. In English here is the 'ow' as in 'go' sound.
48
217350
4229
akcentem. W języku angielskim tutaj jest dźwięk „ow” jak w „go”.
03:41
It is a diphthong, a changing sound from one vowel to another, 'ow'
49
221579
5430
Jest to dyftong, zmieniający się dźwięk z jednej samogłoski na drugą, „ow”
03:47
as in 'go'. As you can see I'm starting open and then I'm closing my lips gradually as I'm pronouncing the sound
50
227500
7669
jak w „go”. Jak widać, zaczynam się otwierać, a potem stopniowo zamykam usta, wymawiając dźwięk „
03:55
'go',
51
235510
1410
go”,
03:56
'low'. A lot of Russian speakers
52
236920
3380
„nisko”. Wielu rosyjskojęzycznych
04:00
substitute this 'ow' sound that doesn't exist in Russian with a similar sound
53
240489
4970
zastępuje ten dźwięk „ow”, który nie istnieje w języku rosyjskim, podobnym dźwiękiem,
04:05
that is the neutral 'o' sound in Russian. And then instead of 'gow' you may hear something like 'go'
54
245459
6360
który jest neutralnym dźwiękiem „o” w języku rosyjskim. A potem zamiast „gow” możesz usłyszeć coś w rodzaju „go”
04:12
instead of 'low'
55
252370
1470
zamiast „low” „
04:13
'law'. You can even hear it more clearly when the 'ow' appears at the beginning of a word or before another syllable like /only/
56
253840
7670
law”. Można to nawet wyraźniej usłyszeć, gdy „ow” pojawia się na początku wyrazu lub przed inną sylabą, np. /tylko/
04:22
instead of /ownli/ or
57
262270
2000
zamiast /ownli/ lub
04:25
'gol' instead of 'gowl'.
58
265030
2349
„gol” zamiast „gowl”.
04:28
Okay, so make sure that when you have the 'ow' as in 'go' you round your lips at the end as if you're actually adding
59
268289
7339
OK, więc upewnij się, że kiedy masz „ow” jak w „go”, zaokrąglij usta na końcu, jakbyś faktycznie dodawał
04:35
'w' sound 'gow'
60
275629
2339
dźwięk „w” „gow”
04:39
go
61
279150
1829
go nie będzie nie nie nie
04:40
won't
62
280979
2000
04:43
won't
63
283169
1710
04:44
don't
64
284879
1141
04:46
not don't
65
286020
2000
nie nie
04:48
don't
66
288090
1410
rób
04:49
Okay, so add the 'w' for the 'ow' as in 'go' sound. Now speaking of 'w's Russian doesn't have a 'w' sound, 'w'.
67
289500
7849
OK, więc dodaj „w” zamiast „ow”, jak w dźwięku „go”. Teraz mówiąc o rosyjskim „w” nie ma dźwięku „w”, „w”.
04:57
So, a lot of speakers actually substitute the 'w' sound with a closest sound that does exist in Russian, which is the 'v' sound
68
297719
7520
Tak więc wiele mówców faktycznie zastępuje dźwięk „w” najbliższym dźwiękiem, który istnieje w języku rosyjskim, którym jest dźwięk „v”
05:06
vhy/why,
69
306389
1951
vhy/dlaczego,
05:08
vel/well. However,
70
308340
2000
vel/dobrze. Jednak
05:10
most Russian speakers are aware that there is a 'w' sound and they know how to pronounce it
71
310529
5120
większość osób mówiących po rosyjsku zdaje sobie sprawę, że istnieje dźwięk „w” i wie, jak go wymówić,
05:15
but then sometimes they overapply it. So instead of just using 'w' when it needed
72
315650
4919
ale czasami go nadużywa. Więc zamiast po prostu używać „w”, kiedy trzeba,
05:21
sometimes they also use a 'w' when there is a 'v' sound. 'Wery' instead of 'very' and 'ewen' instead of
73
321449
7700
czasami używają również „w”, gdy jest dźwięk „v”. „Wery” zamiast „bardzo” i „ewen” zamiast
05:29
'even'.
74
329610
1380
„parzyste”. Myślę, że
05:30
The hardest phrase for Russian speakers,
75
330990
2209
najtrudniejsze zdanie dla rosyjskojęzycznych
05:33
I think is 'very well' where you have a 'v' sound and a 'w' right after. Try with me 'very well' .
76
333199
6329
to „bardzo dobrze”, gdzie masz dźwięk „v” i „w” zaraz po nim. Spróbuj ze mną „bardzo dobrze”.
05:40
There's also 'r's and 'l's and else
77
340169
1610
Jest też „r”, „l” i „jeszcze”.
05:41
So it's a big party of sounds. 'Very well'
78
341779
2462
To wielka impreza dźwięków. „Bardzo dobrze”
05:44
In order to improve you want to make sure that when there is a 'w' sound and. mind you, it's
79
344241
5158
Aby poprawić, chcesz mieć pewność, że gdy pojawi się dźwięk „w” i. pamiętaj,
05:49
not always when you see the letter W.
80
349589
2270
nie zawsze jest tak, gdy widzisz literę W.
05:52
Sometimes you hear a 'w' sound when there isn't a 'w'. For example. 'queen', right. Here
81
352050
5989
Czasami słyszysz dźwięk „w”, gdy nie ma „w”. Na przykład. „królowa”, tak. Tutaj
05:58
we also have a 'w' sound. So, when there is a 'w' sound
82
358039
4380
również mamy dźwięk „w”. Tak więc, gdy pojawia się dźwięk „w”,
06:02
you want to make sure that the bottom lip does not touch the top teeth.
83
362669
3830
chcesz się upewnić, że dolna warga nie dotyka górnych zębów.
06:06
'W'. For the 'w' sound the lips round as if you're rounding them for a kiss
84
366960
4850
„W”. Na dźwięk „w” usta są okrągłe, jakbyś składał je do pocałunku „
06:13
'wha' and
85
373020
1739
wha” i
06:14
nothing touches here. The lips are now too close. 'Wha' then it's gonna sound like a very soft 'v'. 'Wha' and
86
374759
7220
nic tu nie dotyka. Usta są teraz zbyt blisko. „Co”, to będzie brzmiało jak bardzo miękkie „v”. „Wha”, a
06:22
also the back of the tongue goes up a bit. 'Wha'. For a 'v' the bottom lip touches the top teeth
87
382770
7069
także tył języka idzie nieco w górę. „Co”. W przypadku „v” dolna warga dotyka górnych zębów,
06:31
creating this friction sound and that is the 'v'
88
391020
2359
tworząc dźwięk tarcia, a to jest „v” „
06:34
'very',
89
394110
1799
bardzo”, „
06:35
'well',
90
395909
1831
dobrze”,
06:37
'Very well'.
91
397740
1200
„bardzo dobrze”.
06:38
The next thing is the 'h' sound as an 'hi' or a 'head'.
92
398940
5219
Następną rzeczą jest dźwięk „h” jako „cześć” lub „głowa”.
06:44
When Russian speakers pronounce the 'h' they bring that back over the tongue high up
93
404500
4250
Kiedy rosyjskojęzyczni wymawiają „h”, przesuwają je z powrotem nad językiem,
06:49
creating this tense sound. It sounds something like this 'x-x-x'
94
409419
3320
tworząc ten napięty dźwięk. Brzmi to mniej więcej tak „x-x-x”
06:55
instead of an open free sound 'h'
95
415659
2300
zamiast otwartego wolnego dźwięku „h”,
06:59
like you're breathing out. And then the word 'hello' is going to sound like
96
419409
3890
jakbyś wydychał powietrze. A wtedy słowo „cześć” będzie brzmiało jak „
07:04
'х-x-xеллоу' and 'hope' becomes 'хоуп'
97
424180
3619
х-x-xеллоу”, a „nadzieja” zmieni się w „хоуп” „
07:09
'Х-х-хоуп'. You do want to relax the back of the tongue, lower it and create this free open sound 'h'
98
429879
7790
Х-х-хоуп”. Chcesz rozluźnić tylną część języka, opuścić ją i stworzyć swobodny, otwarty dźwięk „h”,
07:19
as if you're just 'a-h'
99
439090
2000
jakbyś po prostu „a-h” wydychał
07:21
breathing out after a long workout.
100
441610
2119
powietrze po długim treningu.
07:24
'hi',
101
444610
1739
„cześć”,
07:26
'hi',
102
446349
1440
„cześć”, „
07:27
'hello',
103
447789
1680
cześć”,
07:29
'Hadar' and
104
449469
1980
„Hadar” i
07:31
'hope'.
105
451449
1411
„nadzieja”.
07:32
The American 'L' is often mispronounced by Russian speakers. In Russian there are two different 'L's. There is the 'dark L'.
106
452860
7399
Amerykańskie „L” jest często błędnie wymawiane przez rosyjskojęzycznych. W języku rosyjskim są dwa różne „L”. Jest „ciemne L”.
07:40
'La',
107
460259
1361
„La”,
07:41
'La'. And there is the really 'light L, 'Le'. I
108
461620
3679
„La”. I jest naprawdę „lekkie L”, „Le”. Mam
07:46
hope I'm pronouncing it correctly.
109
466180
2000
nadzieję, że dobrze to wymawiam.
07:48
'Le'. I got to learn Russian! Anyway, so there is this really 'ultra light L'.
110
468219
4520
„Le”. Muszę się nauczyć rosyjskiego! W każdym razie, więc jest to naprawdę „ultra lekkie L”.
07:52
You know how it sounds.
111
472740
1350
Wiesz, jak to brzmi.
07:54
I don't want to I don't want to butcher it, and there is 'the dark La sound' that is more
112
474090
4589
Nie chcę, nie chcę tego zmasakrować, i istnieje „ciemny dźwięk La”, który jest
07:58
frequent, more common because that really 'light L' only happens before certain vowels, before front vowels. Now in American English
113
478840
7279
częstszy, bardziej powszechny, ponieważ to naprawdę „jasne L” pojawia się tylko przed niektórymi samogłoskami, przed samogłoskami przednimi. Teraz w amerykańskim angielskim
08:06
there are also two different kinds of 'L's.
114
486120
2220
są również dwa różne rodzaje „L”.
08:08
So, there is 'the dark L', the very same 'L' as in Russian
115
488340
4529
Jest więc „ciemne L”, to samo „L” co w rosyjskim,
08:12
but it only occurs at the end of words.
116
492870
2339
ale występuje tylko na końcu wyrazów.
08:15
So, that 'La' sound is great when it's at the end of the word or before a consonant like 'well', right.
117
495310
7009
Tak więc dźwięk „La” jest świetny, gdy znajduje się na końcu słowa lub przed spółgłoską typu „dobrze”, prawda.
08:22
So go for it, go as dark as you want 'feel', 'LL',
118
502330
4610
Więc idź, idź tak ciemno, jak chcesz „czuć”, „LL”,
08:27
milk.
119
507849
1051
mleko.
08:28
But try not to apply this really 'dark L'
120
508900
3230
Ale staraj się nie stosować tego naprawdę „ciemnego L”,
08:32
when the 'L' is at the beginning of a word or in the middle of the word, 'light',
121
512320
3589
gdy „L” znajduje się na początku słowa lub w środku słowa, „jasne”,
08:36
'hello', right. You don't want it to be too heavy.
122
516640
2869
„cześć”, prawda. Nie chcesz, żeby było za ciężkie.
08:39
So you want to reduce the tension in the back of the tongue.
123
519550
2869
Więc chcesz zmniejszyć napięcie w tylnej części języka.
08:42
Actually, what you want to do is bring the tip of the tongue to touch the upper palate and that's about it. 'La'
124
522699
5630
Właściwie to, co chcesz zrobić, to dotknąć czubkiem języka górnego podniebienia i to wszystko. „La”
08:49
'Listen'. Maybe you want to create a little bit of tension here, so it's not ultra light like 'la'
125
529000
3890
„Słuchaj”. Może chcesz stworzyć tutaj trochę napięcia, więc nie jest to ultra lekkie jak „la”,
08:53
but 'light' ,
126
533700
2000
ale „lekkie”,
08:56
'listen',
127
536130
1110
„słuchaj”,
08:57
'hello'. Okay, so soften it out a little bit so it's not too heavy.
128
537240
4729
„cześć”. Dobra, więc zmiękcz to trochę, żeby nie było zbyt ciężkie.
09:02
The next thing is the merge of the tense 'ee' as in 'sheep' and the relaxed 'I' as in
129
542370
5570
Następną rzeczą jest połączenie napiętego „ee” jak w „owce” i zrelaksowanego „ja” jak w
09:08
'ship'. They both merge into the same sound that exists in Russian 'и'.
130
548579
4550
„statek”. Oba łączą się w ten sam dźwięk, który istnieje w rosyjskim „и”.
09:14
'sheep',
131
554220
1500
„owca”,
09:15
'sheep', 'sheep',
132
555720
2000
„owca”, „owca”
09:17
and 'ship'. Okay, so
133
557910
2929
i „statek”. Okay, więc
09:21
first of all, understand that there are two different 'e' sounds in American English and there is no 'и',
134
561480
5090
przede wszystkim zrozum, że w amerykańskim angielskim są dwa różne dźwięki „e” i nie ma „и”,
09:27
British English as well, not just American, all English dialects.
135
567570
3500
brytyjski angielski, nie tylko amerykański, wszystkie angielskie dialekty.
09:31
So, it's not just one 'и' sound that doesn't exist in English
136
571260
3709
Więc to nie tylko jeden dźwięk „i”, który nie istnieje w języku angielskim.
09:34
The first one is a high 'ee' sound, the tongue is actually higher, the body of the tongue, the tongue rolls forward
137
574970
6900
Pierwszy to wysoki dźwięk „ee”, język jest faktycznie wyższy, trzon języka, język toczy się do przodu
09:42
'ee', right, until you feel this really tense sound. 'We',
138
582600
4940
„ee”, dobrze, aż poczujesz ten naprawdę napięty dźwięk. „My”,
09:48
'see',
139
588750
2000
„widzimy”,
09:50
'feet'.
140
590880
1649
„stopy”.
09:52
Imagine as if you're adding a 'y' sound after the 'ee'.
141
592529
2750
Wyobraź sobie, jakbyś dodawał dźwięk „y” po „ee”.
09:55
'Fee-t', but keep the tongue forward and pushed against the sides of the teeth and don't relax it in the middle,
142
595800
6979
„Fee-t”, ale trzymaj język do przodu i dociśnij do boków zębów i nie rozluźniaj go w środku,
10:02
so, it doesn't sound like 'fee-yt'.
143
602779
1961
więc nie brzmi to jak „fee-yt”.
10:04
'Fee-yt'. And you know what I'm talking about!
144
604740
2539
„Opłata”. I wiesz o czym mówię!
10:08
'Feet', okay. Keep it tight until you reach the next consonant.
145
608130
3859
„stopy”, ok. Trzymaj mocno, aż dojdziesz do następnej spółgłoski.
10:11
That's the high 'ee'. The relaxed 'I' is somewhere between 'i' and 'e', right. 'Sit',
146
611990
6779
To jest wysokie „ee”. Zrelaksowane „ja” jest gdzieś pomiędzy „i” i „e”, prawda. „Usiądź”,
10:19
'kid'. So, you want to think is if you're saying that 'I' sound but you want to drop your jaw relax your lips create space
147
619829
7190
„dziecko”. Więc chcesz myśleć, że jeśli mówisz, że „ja” brzmi, ale chcesz opuścić szczękę, rozluźnij usta, tworząc przestrzeń
10:27
between the top and bottom teeth 'I',
148
627019
2040
między górnymi i dolnymi zębami „ja”, „
10:30
'kid',
149
630269
1500
dziecko”, „
10:31
'list',
150
631769
1771
lista”,
10:33
'finish'. The relaxed is usually spelled with a letter 'I' but that's not always the case.
151
633540
4789
„zakończ” . Zrelaksowany jest zwykle pisany literą „I”, ale nie zawsze tak jest.
10:38
So, don't trust the spelling, start categorizing the words understanding that there are these two
152
638329
5010
Więc nie ufaj pisowni, zacznij kategoryzować słowa, rozumiejąc, że są te dwa
10:44
sounds and that's it, the tense 'ee' and the relaxed 'I'. 'Sheep' and 'ship',
153
644100
5540
dźwięki i to wszystko, napięte „ee” i zrelaksowane „ja”. „Owca” i „statek”,
10:50
'Leave' and 'live', not 'leave' and 'leave'
154
650399
3170
„Odejdź” i „żyj”, a nie „odejdź” i „odejdź”, „
10:54
'beach' and 'bitch'.
155
654540
2000
plaża” i „[ __ ]”.
10:59
So, it's it's important to practice this vowel pare.
156
659130
3589
Dlatego ważne jest, aby ćwiczyć tę samogłoskę pare.
11:03
Another vowel pair that is often confused by Russian speakers is 'the pool vs. pull' vowel pare.
157
663300
5360
Inną parą samogłosek, która jest często mylona przez rosyjskojęzycznych, jest pare samogłosek „pool vs. pull”.
11:08
Here as well a lot of Russians pronounce these two different vowels as the same vowel 'pull' and 'pull'. Now,
158
668910
6859
Również tutaj wielu Rosjan wymawia te dwie różne samogłoski jako tę samą samogłoskę „pull” i „pull”. Teraz
11:15
it's the same thing. Here we have a tense 'uw' sound, so it's longer. It's actually double the length of the Russian 'y' sound
159
675770
7559
jest to samo. Tutaj mamy napięty dźwięk „uw”, więc jest dłuższy. W rzeczywistości jest dwukrotnie dłuższa niż rosyjskie „y” brzmiące „
11:24
'room',
160
684030
1560
pokój”, „
11:25
'two',
161
685590
1590
dwa”,
11:27
'you'. So, it's it's as if I'm adding a 'w' sound at the end. 'Two',
162
687180
4879
„ty”. To tak, jakbym dodawał dźwięk „w” na końcu. „Dwa”,
11:33
'room',
163
693240
1860
„pokój”,
11:35
'fool'.
164
695100
1920
„głupiec”.
11:37
Okay, that's the tense 'uw'. The relaxed 'u' is somewhere between 'u', and 'o' and 'a'.
165
697020
6650
Okej, to czas „uw”. Zrelaksowane „u” jest gdzieś pomiędzy „u”, a „o” i „a”.
11:44
'Cook',
166
704550
1500
„Gotuj”,
11:46
not 'кук'.
167
706050
1800
a nie „kuk”.
11:47
'Cook', 'look'. Imagine like you have a hot potato in the back of your mouth.
168
707850
3830
„Gotuj”, „patrz”. Wyobraź sobie, że masz gorącego ziemniaka w ustach.
11:52
'Foot',
169
712380
1830
„stopa”,
11:54
'push',
170
714210
1950
„pchnij”, „
11:56
'look',
171
716160
1290
patrz”, „
11:57
'book', 'facebook', not 'faceбук', 'facebook', 'book'.
172
717450
5179
książka”, „facebook”, a nie „twarz”, „facebook”, „książka”.
12:03
'Push', 'look'. And then we have some pears like 'pool-pull',
173
723420
4309
„Pchnij”, „patrz”. A potem mamy kilka gruszek, takich jak „pool-pull”, „
12:08
'luke' -
174
728670
1440
luke” - „
12:10
'look',
175
730110
1440
look”, „
12:11
'food' - 'foot'.
176
731550
1560
food” - „foot”.
12:13
'The Russian 'Р' is different from the American 'R'
177
733110
4279
„Rosyjskie „Р” różni się od amerykańskiego „R”
12:17
sound. So in Russian you bring the tip of the tongue up to trill against the upper palate. 'Р-р-р-р'.
178
737880
5150
. Tak więc po rosyjsku zbliżasz czubek języka do górnego podniebienia. „Р-р-р-р”.
12:23
It's called the trilled 'R'. It's so much fun to pronounce this 'Р'. 'Р-р-р-р'.
179
743820
3559
Nazywa się to trylowanym „R”. Wymawianie tego „Р” jest świetną zabawą. „Р-р-р-р”.
12:28
Do it with me. 'Р-р-р-р'.
180
748560
2000
Zrób to ze mną. „Р-р-р-р”.
12:30
Now, in English when you pronounce the 'R,' there is no contact between the tip of the tongue and the upper palate. In fact,
181
750870
6710
Teraz, w języku angielskim, kiedy wymawia się „R”, nie ma kontaktu między czubkiem języka a górnym podniebieniem. W rzeczywistości
12:37
the 'R' is this state where the tongue just
182
757580
3090
„R” to stan, w którym język po prostu
12:41
stretches in the middle of the mouth
183
761730
2000
rozciąga się w środku ust,
12:43
creating this tension 'R-r' and as a result you hear this 'Urr'.
184
763800
4069
tworząc napięcie „R-r”, w wyniku czego słyszysz „Urr”.
12:49
sound. 'Ur-r'.
185
769320
2000
dźwięk. „U-r”.
12:51
So, the sides of the tongue touch the sides of the teeth there is contact but only on the sides of the tongue, the
186
771540
5750
Tak więc boki języka dotykają boków zębów, dochodzi do kontaktu, ale tylko po bokach języka,
12:57
back of the tongue goes up a little bit and the tip of the tongue can either be up or down
187
777960
4070
tył języka unosi się nieco do góry, a czubek języka może być skierowany do góry lub do dołu,
13:02
usually up, 'ur', but not touching anything.
188
782700
3140
zwykle do góry, „ur”, ale niczego nie dotykając.
13:06
'Ur'. You also don't want it to be too close because then you'll hear these vibrations
189
786480
4909
„U”. Nie chcesz też, aby było zbyt blisko, ponieważ wtedy usłyszysz te wibracje
13:13
'vr-vr-vr'. It's kind of like you're you want to pronounce the the Russian 'Р' but you're not really pronouncing it.
190
793050
5569
„vr-vr-vr”. To trochę tak, jakbyś chciał wymówić rosyjskie „Р”, ale tak naprawdę go nie wymawiasz.
13:18
But also it's not really the American 'R'. It's this hybrid 'R' right there in between, 'right',
191
798620
5700
Ale też nie jest to tak naprawdę amerykańskie „R”. To hybryda „R” dokładnie pomiędzy, „prawo”,
13:25
right. So, bring the tongue in 'ur'
192
805530
2209
tak. Więc przenieś język do „ur”
13:28
'ur', but not too far back. 'Ur', because then it's gonna sound hollow, right. So make sure you round your lips a little
193
808290
7220
„ur”, ale nie za daleko. „Ur”, bo wtedy zabrzmi to pusto, prawda. Więc upewnij się, że zaokrągliłeś swoje usta trochę
13:36
'hear', and you create that contact between the sides of the tongue and the sides of the teeth. 'ur'.
194
816330
5989
"usłyszysz" i stworzysz ten kontakt między bokami języka a bokami zębów. „twój”.
13:42
'hear', 'car',
195
822960
2000
„usłyszeć”, „samochód”,
13:45
'where'.
196
825510
1440
„gdzie”.
13:46
There is no 'th' sound in Russian, but
197
826950
3409
W języku rosyjskim nie ma dźwięku „th”, ale
13:51
unfortunately for some people there is in English. For the 'th' sound the tongue has to come out.
198
831840
6349
niestety dla niektórych jest on w języku angielskim. Aby wydobyć dźwięk „th”, język musi się wysunąć.
13:58
as in 'think' or as
199
838680
2540
jak w „myślą” lub jak
14:01
in 'they'.
200
841770
2000
w „oni”.
14:03
Because it's difficult and weird to stick the tongue out
201
843990
3410
Ponieważ wystawianie języka jest trudne i dziwne,
14:07
a lot of Russian speakers keep it inside and then it sounds something like an 's'
202
847400
4139
wielu rosyjskojęzycznych trzyma go w środku, a potem brzmi to jak „s” „
14:12
'sink' /think,
203
852240
1620
zlew” /myśl, „
14:13
'seatre'/theatre or
204
853860
1830
siedzisko”/teatr lub
14:15
'Z' as in zay/they if it's the voiced 'th'.
205
855690
3020
„Z” jak w zay/oni, jeśli to jest dźwięczne „th”.
14:20
Sometimes people substitute it with the 'T'. 'Tanks' instead of 'thanks'.
206
860010
4369
Czasami ludzie zastępują to literą „T”. „Czołgi” zamiast „dziękuję”.
14:24
So you want to make sure that the tip of the tongue comes out and that it's soft enough to allow the air to pass
207
864450
6440
Więc chcesz się upewnić, że czubek języka wysunie się i że będzie wystarczająco miękki, aby umożliwić przepływ powietrza
14:31
and
208
871380
1110
i
14:32
believe me
209
872490
620
uwierz mi,
14:33
I know it feels weird and weird is good and artificial and strange and fake is good at
210
873110
5340
wiem, że to dziwne i dziwne jest dobre i sztuczne i dziwne, a fałszywe jest dobre na
14:38
the beginning when you practice it. Because it's something that you're super uncomfortable doing. You don't do it in your native tongue.
211
878790
5779
początku, kiedy Poćwicz to. Ponieważ jest to coś, co sprawia, że ​​czujesz się bardzo nieswojo. Nie robisz tego w swoim ojczystym języku.
14:44
So, why would it feel comfortable. Be ok with that
212
884570
3720
Dlaczego więc miałoby to być wygodne. Pogódź się z tym,
14:48
but do it over and over again until you make it your own and then you get comfortable with it and then it sounds natural
213
888470
5159
ale rób to w kółko, dopóki nie uczynisz tego swoim własnym, a potem poczujesz się z tym komfortowo, a wtedy zabrzmi to naturalnie
14:53
and effortless.
214
893700
2000
i bez wysiłku.
14:55
Stick the tongue out and drill it in words. Okay, that's it. Thank you so much for watching.
215
895710
4549
Wystaw język i wywierć go w słowach. Okej, to wszystko. Dziękuję bardzo za obejrzenie.
15:00
Please share it with your friends and consider subscribing if you like this video because there is more coming.
216
900260
5700
Udostępnij go znajomym i rozważ subskrypcję, jeśli podoba Ci się ten film, ponieważ będzie ich więcej.
15:06
Have a wonderful week, and I will see you next week in the next video. Bye.
217
906630
4849
Miłego tygodnia i do zobaczenia w następnym filmie. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7