10 mispronounced words in EDUCATION and ACADEMIA | American English Pronunciation Lesson

104,977 views ・ 2018-02-01

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:04
Hey, it's Hadar and this is the Accent's Way.
0
4140
2740
Hej, tu Hadar, a to Droga Akcentu.
00:06
Today I'm going to teach you how to pronounce the top ten words in education.
1
6880
5420
Dzisiaj nauczę Cię, jak wymawiać dziesięć najważniejszych słów w edukacji.
00:14
Let's begin with
2
14740
1480
Zacznijmy od
00:16
'education'
3
16220
920
„edukacji”.
00:17
You start with an 'eh' sound and then it's a 'dj' sound.
4
17140
3400
Zaczynasz od dźwięku „eh”, a potem jest to dźwięk „dj”.
00:20
It is not a 'd-' sound there is no 'd' here.
5
20540
2940
To nie jest dźwięk „d-”, nie ma tutaj „d”.
00:23
It's a 'dj' as in
6
23480
1360
To „dj” jak w „
00:24
'judge'
7
24840
560
sędzia”
00:25
as in
8
25400
880
jak w „
00:26
'Germany'
9
26320
1167
Niemcy” „
00:27
'eh-dj'
10
27487
1193
eh-dj” „
00:28
'dj'
11
28680
820
dj”
00:29
The next vowel is an 'u' as in 'cook'.
12
29500
2440
Następna samogłoska to „u” jak w „kucharz”.
00:32
Primary stress right after is 'KEI'.
13
32710
2750
Główny akcent zaraz po nim to „KEI”.
00:35
And then you drop again to
14
35460
1420
A potem znowu spadasz do
00:36
'sh'n'
15
36880
660
„sh'n” „
00:37
'sh'n'
16
37660
800
sh'n”
00:38
It's a Schwa. So don't pronounce it as 'shion'. It is not French.
17
38460
4560
To jest Schwa. Więc nie wymawiaj tego jako „shion”. To nie jest francuski.
00:43
'eh-dju-KEI-sh'n'
18
43020
1740
„eh-dju-KEI-sh'n”
00:44
If it's difficult for you to pronounce the 'u' as in 'cook' in the second syllable, then just drop it to a schwa.
19
44760
6420
Jeśli trudno ci wymówić „u” jak w „gotować” w drugiej sylabie, po prostu upuść je na schwa.
00:51
'eh-dj'-KEI-sh'n'
20
51420
2720
„eh-dj”-KEI-sh'n”
00:58
'academia'
21
58060
1420
„academia” „
00:59
'academia' the first sound is the 'a' as in 'cat' and then it's a 'k' sound.
22
59480
5260
academia” pierwszy dźwięk to „a” jak w „cat”, a następnie „k”.
01:04
A 'k' and a schwa
23
64740
1160
„k” i schwa „
01:06
'a-kuh'
24
66340
1080
a-kuh”
01:07
So it's not 'aca'
25
67420
1560
Więc to nie jest „aca” „
01:08
'a-kuh'
26
68980
1200
a-kuh” „
01:10
'DEE', high 'e', so pull your lips to the side, and then another high 'e'
27
70180
5040
DEE”, wysokie „e”, więc odsuń usta na bok, a potem kolejne wysokie „e”,
01:15
but a little lower in pitch, because it's not the primary stress
28
75220
3120
ale trochę niższa tonacja, ponieważ nie jest to główny akcent
01:18
'a-kuh-DEE-mee'
29
78340
2060
„a-kuh-DEE-mee”.
01:20
And then it's a 'y' sound and another schwa.
30
80400
2880
Następnie jest to dźwięk „y” i kolejna schwa.
01:23
'yuh'
31
83280
640
01:23
'yuh'
32
83980
660
„yuh” „
yuh”
01:24
It's like you're very cool about it.
33
84720
3180
To tak, jakbyś był w tym bardzo fajny.
01:27
'yuh'
34
87980
780
„yuh” „
01:28
'a-kuh-DEE-mee-yuh'
35
88920
1340
a-kuh-DEE-mee-yuh” „
01:30
'a-kuh-DEE-mee-yuh'
36
90400
1120
a-kuh-DEE-mee-yuh” „
01:34
'student'
37
94260
1410
student” „
01:35
'student', start with an 's' sound and then stop it abruptly with a 't'
38
95670
4590
student”, zacznij od dźwięku „s”, a następnie gwałtownie zakończ na „t”
01:40
'st'
39
100260
920
st”
01:41
And then open it up to an 'uw' as in 'food'
40
101180
2860
A następnie otwórz je na „uw”, jak w „jedzenie” „
01:44
'stew'
41
104120
1280
gulasz” „
01:45
'stew'
42
105480
840
gulasz”
01:46
The long 'uw' sound is a transitional sound, so you hear it forming up as you pronounce it
43
106320
4920
Długi dźwięk „uw” jest dźwiękiem przejściowym, więc słyszysz, jak się formuje, gdy wymawiasz „
01:51
'stew'
44
111440
1140
gulasz”
01:53
'ew'
45
113080
740
01:53
So bring your lips forward at the end, imagine like you have a little 'w'.
46
113820
4080
„ew”
Więc przesuń usta do przodu na końcu, wyobraź sobie, że masz małe „w”.
01:57
'stew'
47
117900
880
'gulasz'
01:58
Don't add any vowels at the beginning.
48
118780
2020
Nie dodawaj samogłosek na początku.
02:00
Not 'estudent'
49
120800
1400
Nie „student”
02:02
No start with a long 's'
50
122200
2340
Nie zaczynaj od długiego „s” „
02:04
's...'
51
124540
1120
s…”
02:05
Move on to the 't' and then to long 'uw' sound.
52
125660
3080
Przejdź do „t”, a następnie do długiego „uw”.
02:08
'stew'
53
128740
1040
'gulasz'
02:09
The second part is
54
129780
1200
Druga część to
02:10
'dn't'
55
130980
1320
'dn't' '
02:12
'dn't'
56
132320
780
dn't'
02:13
That's kind of a weird sound.
57
133100
2000
To trochę dziwny dźwięk.
02:15
That's because the 'd', the 'n' and the 't' blend in together, for all three consonants here, the tip of the tongue is up.
58
135100
6480
To dlatego, że „d”, „n” i „t” zlewają się ze sobą, dla wszystkich trzech spółgłosek tutaj czubek języka jest uniesiony.
02:21
So basically what you're doing is you bring the tip of the tongue up for the 'd'
59
141580
3820
Więc zasadniczo to, co robisz, to uniesienie czubka języka na „d”.
02:25
You make a 'd' sound, but you don't release it.
60
145460
2780
Wydajesz dźwięk „d”, ale go nie puszczasz.
02:28
'dn't'
61
148340
740
„d't”
02:29
You just release it through the nose, so you don't drop your tongue.
62
149080
3920
Po prostu wypuszczasz go przez nos, żeby nie upuścić języka.
02:33
'dn't'
63
153000
740
02:33
And then the 'n' is held abruptly by the held 't' at the end.
64
153740
4420
„dn”
A potem „n” jest gwałtownie trzymane przez trzymane „t” na końcu.
02:38
'dn't'
65
158380
940
„dn't” „
02:39
'dn't'
66
159600
920
dn't”
02:40
So it's
67
160860
620
Więc to jest
02:41
'stew-dn't'
68
161480
1480
„dusić-dn't” „
02:43
'stew-dn't'
69
163100
1500
dusić-dn't”
02:44
If it's too difficult, you can release slightly the 'd'.
70
164600
3320
Jeśli jest to zbyt trudne, możesz nieco zwolnić „d”.
02:47
'stew-dn't'
71
167920
900
„dusić-dn't”
02:49
'stew-dn't'
72
169320
1060
„dusić-dn't”
02:50
So either
73
170380
640
Więc albo „
02:51
'stew-dn't'
74
171020
800
dusić-dn't”
02:52
or 'stew-dn't'
75
172140
1620
albo „dusić-dn't”
02:53
Both are okay, use whatever feels more comfortable.
76
173760
3320
Oba są w porządku, użyj tego, co jest wygodniejsze.
03:00
'pedagogy'
77
180000
1700
„pedagogika” „
03:01
'pedagogy', it's a 'p' sound at the beginning of the word, so it's aspirated.
78
181700
4760
pedagogika”, to dźwięk „p” na początku słowa, więc jest przydechowy.
03:06
So it feels like there is a little 'h' after
79
186460
2300
Więc wydaje się, że jest trochę „h” po „
03:08
'peh'
80
188760
860
peh” „
03:09
'peh'
81
189720
1020
peh” „
03:10
'pehdagogy'
82
190740
1860
pehdagogy” „
03:12
'pehdagogy'
83
192680
880
pehdagogy” „
03:13
'peh'
84
193920
820
peh” „
03:14
'peh'
85
194820
500
peh”
03:15
Then you drop your jaw for the 'e' as in 'red'.
86
195320
3100
Następnie opadasz szczęką na „e” jak w „czerwonym”.
03:18
The second syllable is
87
198420
1940
Druga sylaba to
03:20
'd'
88
200440
500
„d” „
03:21
'd'
89
201020
500
03:21
It's a 'd' sound and then a schwa.
90
201520
1680
d” To
dźwięk „d”, a potem schwa.
03:23
Because the 'd' is between two vowels, it's a very light 'd'.
91
203200
3240
Ponieważ „d” jest między dwiema samogłoskami, jest to bardzo lekkie „d”.
03:26
'peh-d'
92
206560
1100
„peh-d” „
03:27
'peh-d'
93
207760
1040
peh-d”
03:28
The next syllable is 'gow' as in 'go away'.
94
208980
3740
Następna sylaba to „gow”, jak w „odejdź”.
03:32
So you have a 'g' sound and then a long 'ow' diphthong.
95
212780
3020
Masz więc dźwięk „g”, a następnie długi dyftong „ow”.
03:35
So make sure you start with an open 'o' and then close it to an 'u', as if there is a 'w' there
96
215800
5920
Więc upewnij się, że zaczynasz od otwartego „o”, a następnie zamykasz do „u”, tak jakby było tam „w” „
03:41
'gow'
97
221720
920
gow” „
03:42
'gow'
98
222760
940
gow” „
03:43
'p-eh-d'-gow'
99
223700
1800
p-eh-d”-gow”
03:45
And then it's a 'dj' sound and a high 'e'
100
225640
2920
A potem to jest dźwięk „dj” i wysokie „e” „
03:48
'djee'
101
228560
820
djee” „
03:49
'djee'
102
229500
720
djee” „
03:50
'p-eh-d'-gow-djee'
103
230320
2960
p-eh-d”-gow-djee”
03:53
I have heard people saying
104
233280
1840
Słyszałem ludzi mówiących „
03:55
'p-eh-d'-gaa-djee'
105
235120
1380
p-eh-d”-gaa-djee”
03:56
with the 'aa' as in 'father', so both are okay, you can either say
106
236500
3980
z „aa” jak w „ojciec”, więc oba są w porządku, możesz powiedzieć
04:00
'p-eh-d'-gow-djee'
107
240480
980
„p-eh-d”-gow-djee”
04:01
or
108
241740
500
lub „
04:02
'p-eh-d'-ga-djee'
109
242240
820
p-eh-d”-ga-djee”
04:07
The next pair is
110
247140
1470
Następna para to
04:08
'thesis'
111
248610
710
„teza”
04:09
and
112
249340
680
i „
04:10
'theses'
113
250020
980
tezy” '
04:11
singular and plural.
114
251000
1980
pojedyncza i mnoga.
04:12
To say the word 'thesis' you start with a 'th' sound, so make sure you stick the tongue out and release air.
115
252980
5440
Wypowiedzenie słowa „teza” zaczyna się od dźwięku „th”, więc upewnij się, że wystawiasz język i wypuszczasz powietrze.
04:18
Allow the air to pass otherwise it's still gonna sound like a 't'
116
258420
3520
Pozwól powietrzu przepływać, w przeciwnym razie nadal będzie brzmiało jak „t” „
04:21
't-sis'
117
261940
980
t-sis” „
04:23
'th'
118
263980
820
th”
04:24
And then push the tongue forward for a high 'e', pull the lips to the sides a bit
119
264800
4120
A potem popchnij język do przodu, aby uzyskać wysokie „e”, rozciągnij usta nieco na boki „
04:28
'thee'
120
268920
1120
ty” „
04:30
'thee'
121
270080
900
04:30
The second syllable is
122
270980
1660
ty”
Druga sylaba to
04:32
'sis'
123
272640
1140
„sis” „
04:33
'sis'
124
273820
620
sis”
04:34
An 's' sound, not a 'z', is not
125
274440
2220
Dźwięk „s”, a nie „z”, nie jest „
04:36
'thezis'
126
276660
1000
thezis”
04:37
But an 's', a relaxed 'i' as in 'sit' and another 's' at the end.
127
277660
5080
Ale „s”, zrelaksowane „i” jak w „siad” i inne „s” na koniec.
04:43
'thee-sis'
128
283040
1060
„thee-sis”
04:44
You can also drop the second syllable into a Schwa
129
284100
3440
Możesz także wrzucić drugą sylabę do Schwa
04:47
'the-s's'
130
287540
1020
„the-s”
04:48
'thee-sis' or 'the-s's'
131
288840
2100
„thee-sis” lub „the-s'
04:50
That's the singular form, to say the plural form change the second syllable into a high 'e' sound
132
290940
6680
To jest liczba pojedyncza, powiedzmy, że liczba mnoga zmienia drugą sylabę na wysokie „e” dźwięk '
04:57
and a 'z' at the end.
133
297620
1380
i 'z' na końcu.
04:59
'thee-seez'
134
299240
1960
„thee-seez”
05:01
'thee-seez'
135
301480
1660
„thee-seez”
05:03
'see' as in 'I see you'
136
303480
2840
„patrz” jak w „Widzę cię”
05:06
'sees' as in 'he sees it'
137
306380
2200
„widzi” jak w „on to widzi” „
05:08
'thee-seez'
138
308980
1700
thee-seez”
05:10
'thee-sis' and 'thee-seez'
139
310680
2780
„thee-sis” i „thee-seez”
05:16
'syllabus'
140
316020
800
05:16
It's an 's' sound and the 'i' as in 'sit'.
141
316820
2980
„syllabus”
To jest dźwięk „s” i „i” jak w „siad”.
05:19
'si', that's the primary stress, so it's going to be higher in pitch than the rest of the syllables
142
319800
4500
„si” to główny akcent, więc będzie wyższy niż pozostałe sylaby „
05:24
'si'
143
324340
680
si”
05:25
The second syllable is an 'L' sound and a schwa.
144
325020
3140
Druga sylaba to dźwięk „L” i schwa.
05:28
'luh'
145
328240
580
05:28
'luh'
146
328960
620
„luh” „
luh” „
05:29
The 'L' is a little heavy, so you want to engage the back of your tongue a bit
147
329680
3840
L” jest trochę ciężkie, więc chcesz trochę zaangażować tył języka
05:34
'luh'
148
334160
520
05:34
But don't make it too heavy.
149
334680
1380
„luh”
Ale nie rób tego zbyt ciężkiego.
05:36
'si-luh'
150
336320
1200
„si-luh”
05:37
And then it's a 'b' sound, a schwa and an 's'
151
337520
2500
A potem jest to dźwięk „b”, schwa i „s” „
05:40
'si-luh-b's'
152
340320
2000
si-luh-b” „
05:42
'si-luh-b's'
153
342360
1000
si-luh-b”
05:43
To say the plural form, you want to end it with
154
343360
3120
Aby wymówić liczbę mnogą, chcesz zakończyć ją
05:46
'bai'
155
346480
500
05:46
as in 'bye bye for now'
156
346980
1940
„bai”
jak w „bye bye for now”
05:49
'si-luh-bai'
157
349160
2180
„si-luh-bai” „
05:51
'si-luh-bai'
158
351420
1000
si-luh-bai”
05:52
You can also say 'syllabuses'. No one's gonna kill you.
159
352420
3700
Możesz także powiedzieć „syllabusy”. Nikt cię nie zabije.
05:56
'syllabi' or 'syllabuses'
160
356120
1820
„syllabi” lub „syllabusy” „
06:00
'curriculum'
161
360440
1480
curriculum” „
06:01
'curriculum', you start with a 'k' sound and then a schwa
162
361920
3300
curriculum”, zaczynasz od dźwięku „k”, a następnie schwa „ k” „ „ k” '
06:05
' k' '
163
365340
760
06:06
' k' '
164
366160
680
06:06
A 'k' sound is also aspirated at the beginning of a word, so there is a little 'h' after
165
366840
4500
Dźwięk „k” jest również przydechowy na początku słowa, więc jest trochę „h” po „
06:11
' k' '
166
371580
660
k” „
06:12
' k' '
167
372400
640
k” „
06:13
The primary stress is the second syllable, an 'r' sound and the 'i' as in sit.
168
373140
5780
Głównym akcentem jest druga sylaba, dźwięk „r” i „i” jak w sit.
06:19
'ri'
169
379180
940
„ri” „
06:20
'ri'
170
380340
800
ri”
06:21
Round your lips for the 'r', pull the tongue in and make sure your tongue doesn't touch anything.
171
381160
4860
Zaokrąglij usta na „r”, wciągnij język i upewnij się, że niczego nie dotykasz.
06:26
So it's not
172
386020
780
06:26
'k'-RRi'
173
386800
1420
Więc to nie jest
'k'-RRi'
06:28
or
174
388260
500
06:28
'k'-gri'
175
388760
1340
ani '
k'-gri'
06:30
'k'-ri'
176
390100
1820
'k'-ri'
06:32
The next syllable is a 'k' sound a 'y' and a Schwa.
177
392380
4100
Następna sylaba to 'k' dźwięk 'y' i Schwa.
06:37
'k'-ri-kyuh'
178
397060
2040
'k'-ri-kyuh'
06:39
'yuh'
179
399240
760
'yuh'
06:40
Don't skip the 'yuh' sound
180
400000
1900
Nie pomijaj dźwięku 'yuh' '
06:41
'k'-ri-kyuh', it's a 'y' as in 'yes', and then a schwa.
181
401940
4280
k'-ri-kyuh', jest to 'y' jak w 'yes', a potem schwa.
06:46
'k'-ri-kyuh'
182
406320
1360
„k'-ri-kyuh”
06:47
And then an 'L' sound, make it a little darker by engaging the back of your tongue, a schwa sound and an 'm'.
183
407680
6800
A potem dźwięk „L”, przyciemnij go trochę, naciskając tylną część języka, dźwięk schwa i „m”.
06:54
' l'm '
184
414600
860
'jestem' '
06:55
' l'm '
185
415560
1060
jestem'
06:56
'k'-ri-kyuh-l'm'
186
416620
2000
'k'-ri-kyuh-l'm'
06:58
A lot of schwas in this word.
187
418620
1780
Dużo schwas w tym słowie.
07:00
'k'-ri-kyuh-l'm'
188
420400
1260
„k”-ri-kyuh-l'm
07:05
'graduate' or 'graduate'
189
425040
2180
„absolwent” lub „absolwent”
07:07
Both the noun and the verb are spelled the same but pronounced differently.
190
427220
2820
Zarówno rzeczownik, jak i czasownik są pisane tak samo, ale wymawiane inaczej.
07:10
Let's start with a noun
191
430040
1620
Zacznijmy od rzeczownika
07:11
let's start with a noun
192
431660
1660
zacznijmy od rzeczownika „
07:13
A 'graduate'
193
433320
880
Absolwent”
07:14
For example, a high school graduate.
194
434200
2120
Na przykład absolwent szkoły średniej.
07:16
You start with a 'g' sound, and then round your lips for the 'r' and lift the tongue up
195
436320
4740
Zaczynasz od dźwięku „g”, a potem zaokrąglasz usta na „r” i podnosisz język do góry „
07:21
'gr'
196
441080
940
gr”
07:22
And then it's the 'a' as in 'cat'
197
442020
2520
A potem jest „a” jak w „cat” „
07:24
'gra'
198
444600
1280
gra” „
07:25
'gra'
199
445880
920
gra”
07:26
Then it's a 'dj' sound, again a 'd' that sounds like a 'dj' as in 'giraffe'
200
446800
5840
Potem jest „dj” dźwięk ', znowu 'd', które brzmi jak 'dj' jak w 'żyrafa' '
07:32
'gra-dj'
201
452640
1780
gra-dj'
07:34
Don't forget to round your lips at the end, close them up nicely to a 'w' sound.
202
454420
4740
Nie zapomnij zaokrąglić ust na końcu, zamknij je ładnie do dźwięku 'w'.
07:39
'gra-djuw'
203
459160
1860
„gra-djuw” A
07:41
And then for the noun, we finish it up with a schwa.
204
461020
3220
rzeczownik kończymy schwa.
07:44
' w't' '
205
464240
700
„w't” „
07:45
' w't' '
206
465000
800
07:45
'gra-dju-w't'
207
465800
1820
w”
„gra-dju-w”
07:47
In between you have a sound that sounds like a 'w' sound
208
467620
2860
Pomiędzy masz dźwięk, który brzmi jak dźwięk „w” „
07:50
'gra-dju-w't'
209
470860
2060
gra-dju-w't”
07:52
' w't' '
210
472960
1020
„w't”
07:53
The verb ends with 'eit', so again, it spelled the same, but the verb turns into the 'ei' as in 'day'.
211
473980
7620
Czasownik kończy się na „eit”, więc znowu pisze się tak samo, ale czasownik zamienia się w „ei” jak w „dzień”.
08:01
So the beginning is the same
212
481600
1720
Więc początek jest taki sam
08:03
'gra-dju-weit'
213
483400
2860
„gra-dju-weit” „
08:06
'gra-dju-weit'
214
486260
1480
gra-dju-weit” „
08:07
'I'm a high school graduate'
215
487740
2160
Jestem absolwentem szkoły średniej”
08:09
or
216
489900
500
lub „
08:10
'I need to graduate high school'
217
490400
2580
Muszę ukończyć szkołę średnią” „
08:17
'methodology', you start with an 'm' sound and then is the 'e' as in 'red'
218
497580
4080
metodologia”, zaczynasz od dźwięku „m” a potem jest „e” jak w „czerwony”
08:21
'meh'
219
501660
880
„meh” „
08:22
'meh'
220
502740
500
meh”
08:23
Then stick the tongue out for the 'th' and drop your tongue down right after to a schwa
221
503240
5540
Następnie wystaw język na „th” i opuść język zaraz po schwa „
08:28
' meh-th' '
222
508920
1220
meh-th”
08:30
' th' '
223
510140
760
„th” „
08:31
' th' '
224
511020
700
08:31
You want to make sure that air passes between your tongue and teeth so it doesn't sound like a 't'
225
511720
4520
th „
Chcesz mieć pewność, że powietrze przechodzi między językiem a zębami, aby nie brzmiało jak „t” „
08:36
'meh-t'
226
516380
940
meh-t” „
08:37
'meh-t'
227
517340
900
meh-t”
08:39
' meh-th' '
228
519180
1160
„meh-th” „
08:40
Then the primary stress is a 'd' sound and then the 'aa' as in 'father'
229
520520
4600
W takim razie głównym akcentem jest „d dźwięk ' a potem 'aa' jak w 'ojciec' '
08:45
'meh-th'-daa'
230
525120
2060
meh-th'-daa' '
08:47
'daa'
231
527520
1080
daa'
08:48
Drop your jaw, relax your lips.
232
528600
2160
Opuść szczękę, rozluźnij usta.
08:50
It's not 'meh-th'-do'
233
530760
2020
To nie jest „meh-th”-do” „
08:53
'meh-th'-daa'
234
533100
1900
meh-th”-daa”
08:55
Both vowels here are not an 'o' sound. One is a schwa
235
535000
3740
Obie samogłoski tutaj nie są dźwiękiem „o”. Jeden to schwa „
08:58
'uh'
236
538740
540
uh”
08:59
One is the 'aa' and father
237
539380
1620
Jeden to „aa” i ojciec „
09:01
'aa'
238
541160
500
09:01
'meh-th'-daa'
239
541880
1540
aa” „
meh-th”-daa”
09:03
And then the suffix '-logy', is an 'l' sound and then a schwa
240
543420
4040
A następnie przyrostek „-logy” to dźwięk „l”, a następnie dźwięk schwa
09:07
L
241
547620
700
L L
09:08
L
242
548360
660
09:09
A 'dj' sound
243
549020
1380
A „dj”
09:10
'dj'
244
550400
620
„dj”
09:11
And then a high 'e'
245
551020
1320
A potem wysokie „e”
09:12
L-djee'
246
552340
980
L-djee „
09:13
L-djee'
247
553400
900
L-djee” „
09:14
'l'-djee'
248
554300
900
l”-djee”
09:15
As in 'anthropology'
249
555200
2220
Jak w przypadku „antropologii” „
09:17
'geology'
250
557520
1100
geologii”
09:18
and
251
558620
700
i „
09:19
'methodology'
252
559320
1340
metodologii” „
09:20
'methodology'
253
560780
880
metodologii”
09:24
'campus'
254
564960
1140
„kampus”
09:26
'I love hanging around the campus'
255
566100
1780
„Uwielbiam kręcić się po kampusie”
09:28
'campus'
256
568500
660
'campus'
09:29
It starts with a 'k' sound and then it's the 'a' as in 'cat'
257
569160
4400
Zaczyna się na dźwięk 'k', potem jest 'a' jak w 'cat'
09:33
Push your tongue forward, pull the lips to the sides and drop your jaw.
258
573560
4700
Wypchnij język do przodu, rozciągnij usta na boki i opuść szczękę.
09:38
'ka'
259
578260
1200
'ka' '
09:39
'kam'
260
579460
1020
kam'
09:40
Because there is an 'm' sound right after, the 'a' sound is a little milder, it's a little stretched out.
261
580480
7220
Ponieważ zaraz po nim jest dźwięk 'm', dźwięk 'a' jest trochę łagodniejszy, trochę rozciągnięty.
09:47
It's not a pure strict 'a' sound as in the word 'cat', listen to the difference
262
587700
5180
To nie jest czyste ścisłe „a” jak w słowie „kot”, posłuchaj różnicy „
09:52
'cat'
263
592880
800
kot” „
09:54
'kam'
264
594040
1280
kam” „
09:55
'kam'
265
595420
920
kam”
09:56
If I were to pronounce it the same, it would have sounded like 'kam'
266
596340
3600
Gdybym wymawiał to tak samo, brzmiałoby to jak „kam” „
10:00
'kam'
267
600760
840
kam”
10:01
Sounds a little British.
268
601600
1240
Brzmi trochę brytyjsko.
10:02
In American English when the 'a' appears before a nasal sound like an 'm' or an 'n', we stretch it out.'
269
602840
7000
W amerykańskim angielskim, kiedy „a” pojawia się przed nosowym dźwiękiem, takim jak „m” lub „n”, rozciągamy je.
10:09
It's like we're adding an 'e' sound before or a schwa sound right after
270
609840
4320
To tak, jakbyśmy dodawali dźwięk „e” przed lub dźwięk szwa zaraz po „
10:14
'kam'
271
614160
1040
kam” „
10:15
'kam'
272
615260
1060
kam”
10:16
As in 'camera' or 'campaign'
273
616320
2620
Jak w „kamerze” lub „kampanii” „
10:19
'kam'
274
619740
1200
kam” „
10:21
'kam'
275
621100
880
10:21
The second syllable is a 'p' sound, a schwa and an 's'
276
621980
3700
kam”
Druga sylaba to dźwięk „p”, schwa i „s” „
10:25
' p's '
277
625680
500
p” „p” „
10:26
' p's '
278
626260
500
10:26
' p's '
279
626840
500
p”
10:27
So it's not an 'u' sound, it's not
280
627720
1380
Więc to nie jest dźwięk „u”, to nie jest
10:29
'kam-pus' or 'kam-pos'
281
629100
1820
„kam-pus” ani „kam-pos”
10:31
It's 'kam-p's'
282
631640
1720
To jest „kam-p”
10:33
' p's '
283
633380
500
„p”
10:34
Make sure that you do stick the tongue forward for the front vowel
284
634180
3700
Upewnij się, że wysuń język do przodu dla przedniej samogłoski
10:37
'a'
285
637880
880
„a” „
10:38
'kam' and you don't centralize it to something like
286
638760
3140
kam” i nie skupiaj go na czymś w rodzaju „
10:42
'compass'
287
642120
500
kompas” „
10:43
'compass'
288
643200
780
10:43
Because then it will start sounding like the 'aa' as in father
289
643980
4540
kompas”
Bo wtedy zacznie brzmieć jak „aa” jak w ojcu
10:48
and that's already a different word.
290
648520
2100
i to już jest inna słowo.
10:50
'compass'
291
650860
940
„kompas” „
10:51
'compass'
292
651980
880
kompas”
10:53
'campus'
293
653220
1680
„kampus”
10:54
'compass'
294
654910
770
„kompas” To
10:56
That's it! These were the top ten words in education.
295
656200
3340
wszystko! To było dziesięć najpopularniejszych słów w edukacji.
10:59
If you liked it and you want to practice it, you can download a list of all of these ten words.
296
659540
5460
Jeśli Ci się podobało i chcesz to przećwiczyć, możesz pobrać listę wszystkich tych dziesięciu słów.
11:05
You'll get a PDF sheet with the words written out phonetically and also an audio of me saying these words
297
665000
6460
Otrzymasz arkusz PDF ze słowami zapisanymi fonetycznie, a także nagranie mojego wypowiadania tych słów
11:11
with examples in sentences.
298
671460
2400
z przykładami w zdaniach.
11:13
And the only way to change your pronunciation habits and learn the new
299
673860
3000
Jedynym sposobem na zmianę nawyków wymowy i nauczenie się nowej
11:16
pronunciation is by repetition so you can do it with the audio drills.
300
676860
4420
wymowy jest powtarzanie, dzięki czemu możesz to zrobić za pomocą ćwiczeń audio.
11:21
That's it, don't forget to subscribe to my YouTube channel and please share this video with your friends
301
681280
4920
To wszystko, nie zapomnij zasubskrybować mojego kanału na YouTube i udostępnij ten film swoim znajomym,
11:26
your students, your teachers and anyone else that is curious about education like me.
302
686200
5600
uczniom, nauczycielom i każdemu, kto tak jak ja interesuje się edukacją.
11:32
Also, let me know in the comments below which word was completely new to you
303
692180
4240
Daj mi też znać w komentarzach poniżej, które słowo było dla Ciebie zupełnie nowe,
11:36
and if you have other suggestions for more words, write them in the comments below as well.
304
696420
5740
a jeśli masz inne sugestie dotyczące większej liczby słów, napisz je również w komentarzach poniżej.
11:42
Thank you for watching, and I will see you next week in the next video.
305
702400
4700
Dziękuję za oglądanie i do zobaczenia w następnym tygodniu w następnym filmie. Do
11:47
Bye.
306
707260
2000
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7