How to pronounce P vs B (WITHOUT confusing them) | American English Pronunciation

85,900 views

2019-08-29 ・ Accent's Way English with Hadar


New videos

How to pronounce P vs B (WITHOUT confusing them) | American English Pronunciation

85,900 views ・ 2019-08-29

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey there! It's a Hadar and this is the Accents way.
0
260
2360
No hej! To jest Hadar i to jest sposób na akcenty.
00:02
And today we're gonna talk about how to pronounce the b sound and p sound.
1
2620
5420
A dzisiaj porozmawiamy o tym, jak wymawia się dźwięk b i dźwięk p.
00:08
And how to not confuse them. Now let's begin at the beginning.
2
8040
3400
I jak ich nie pomylić. Teraz zacznijmy od początku.
00:11
These two consonants are a consonant pair where they're both pronounced the same except
3
11440
6370
Te dwie spółgłoski to para spółgłosek, w której obie wymawia się tak samo, z wyjątkiem
00:17
for one thing that distinguishes the pronunciation.
4
17810
4139
jednej rzeczy, która wyróżnia wymowę.
00:21
Now that one thing is the voice. The P sound is produced with the lips closing
5
21949
7420
Teraz tą jedną rzeczą jest głos. Dźwięk P jest wytwarzany przy zamykaniu ust,
00:29
the air pressure builds up and then you release the air with a puff
6
29369
4350
ciśnienie powietrza wzrasta, a następnie wypuszczasz powietrze zaciągając się
00:33
p, p,
7
33719
2791
p, p.
00:36
Here it's just the air that comes out for your mouth.
8
36510
3200
Tutaj to tylko powietrze, które wydostaje się z twoich ust.
00:39
For the B sound, everything happens exactly the same way.
9
39710
5079
W przypadku dźwięku B wszystko dzieje się dokładnie w ten sam sposób.
00:44
Only this time the vocal cords are vibrating. b
10
44789
5280
Tylko tym razem wibrują struny głosowe. b
00:50
Take a look at my lips p - b
11
50069
4450
Spójrz na moje usta p - b To
00:54
Same thing, right?
12
54519
2090
samo, prawda?
00:56
pay-bay
13
56609
1611
pay-bay
00:58
The P sound is usually aspirated in American English when it appears at the beginning of the word
14
58220
6220
Dźwięk P jest zwykle przydechowy w amerykańskim angielskim, gdy pojawia się na początku słowa
01:04
or at the beginning of a stressed syllable as in the word "pay".
15
64440
3920
lub na początku akcentowanej sylaby, jak w słowie „pay”.
01:08
So it feels like you have a little H right after.
16
68360
3920
Więc wydaje się, że zaraz po tym masz małe H.
01:12
p(h)ay, p (h)eople
17
72280
4700
p(h)ay, p(h)eople
01:16
It's like you're whispering before you are pronouncing the vowel that comes after the P.
18
76980
5740
To tak jakbyś szeptał przed wypowiedzeniem samogłoski, która następuje po P.
01:22
p(h)eople
19
82720
2230
p(h)eople
01:24
p(h)icture
20
84950
1520
p(h)icture
01:26
Okay? So that's the P sound.
21
86470
3020
OK? Więc to jest dźwięk P.
01:29
For the B you want to activate your vocal cords.
22
89490
3500
Dla B chcesz aktywować swoje struny głosowe.
01:32
Now to understand how to activate your vocal cords intentionally let's try it with a different consonant pair.
23
92990
7890
Teraz, aby zrozumieć, jak świadomie aktywować struny głosowe, spróbujmy z inną parą spółgłosek.
01:40
So let's start with an F sound where the bottom lip touches the top teeth. f-f
24
100880
4460
Zacznijmy więc od dźwięku F, w którym dolna warga dotyka górnych zębów. f-f
01:45
Now put your hands here on your throat f-f. Now turn it gradually to up you sound a V sound,
25
105340
8870
Teraz połóż ręce na gardle f-f. Teraz stopniowo zwiększaj, aby uzyskać dźwięk V,
01:54
v-v
26
114210
1000
v-v
01:55
We created a different sound but we haven't changed anything here, right.
27
115210
3730
Stworzyliśmy inny dźwięk, ale tutaj niczego nie zmieniliśmy, prawda.
01:58
let's do it again ff-vv
28
118940
3080
zróbmy to jeszcze raz ff-vv Czy
02:02
Now did you feel the vibrations here, on your throat?
29
122020
2460
czułeś wibracje tutaj, na gardle?
02:04
These are the vocal cords vibrating creating a different sound but still while keeping everything the same.
30
124480
7130
Są to wibrujące struny głosowe, tworzące inny dźwięk, ale wciąż zachowujący wszystko tak samo.
02:11
So same thing with a P sound and the B, b-b
31
131610
5590
To samo z dźwiękiem P i B, b-b
02:17
To make the B sound you want to activate your vocal cords.
32
137200
2921
Aby uzyskać dźwięk B, musisz aktywować swoje struny głosowe.
02:20
So again let's start with a f-v sound for others maybe the S verses Z sound,
33
140121
6379
Więc znowu zacznijmy od dźwięku f-v, dla innych być może wersety S brzmią Z,
02:26
S versus Z might be easier to practice. So try this: ss-zz
34
146500
7859
S kontra Z może być łatwiejsze do przećwiczenia. Więc spróbuj tego: ss-zz
02:34
The most important thing is that you recognize when your vocal chords start vibrating
35
154359
4891
Najważniejszą rzeczą jest rozpoznanie, kiedy twoje struny głosowe zaczynają wibrować
02:39
ss-zz, ff-vv
36
159250
3769
ss-zz, ff-vv,
02:43
and then the same thing you want to start doing with P sound and the B. p-p
37
163020
6260
a potem to samo, co chcesz zacząć robić z dźwiękiem P i B. p-p
02:49
Activate the vocal cords. p-b
38
169280
4140
Aktywuj struny głosowe . p-b
02:53
Now what we've done here is we learned how to pronounce the B sound for people who already
39
173430
6360
Teraz nauczyliśmy się wymawiać dźwięk B dla ludzi, którzy już
02:59
know how to pronounce the P sound and tend to substitute the B with a P.
40
179790
5510
wiedzą, jak wymawiać dźwięk P i mają tendencję do zastępowania B przez P.
03:05
However, some speakers may do the other thing.
41
185300
3350
Jednak niektórzy mówcy mogą robić coś innego.
03:08
They know how to pronounce the B but the P is difficult for them.
42
188650
4690
Wiedzą, jak wymówić B, ale P jest dla nich trudne.
03:13
So let's start now from the B and understand how we pronounce a P sound.
43
193340
5680
Zacznijmy teraz od B i zrozummy, jak wymawiamy dźwięk P.
03:19
So let's start with a B which might be easier for you.
44
199020
2670
Zacznijmy więc od litery B, która może być dla Ciebie łatwiejsza.
03:21
For example, for Arabic speakers, there's only B in the language and not a P.
45
201690
4559
Na przykład dla osób mówiących po arabsku w języku jest tylko B, a nie P.
03:26
So let's start b, b. Now say the word "bay". Bay, like Baywatch,
46
206249
9270
Zacznijmy więc od b, b. Teraz powiedz słowo „zatoka”. Bay, jak Baywatch,
03:35
right.
47
215519
1140
prawda.
03:36
And now I want you to whisper this word: bay, bay
48
216659
5410
A teraz chcę, żebyś wyszeptał to słowo: zatoka, zatoka
03:42
Now when you're whispering a B sound you're actually pronouncing a P sound.
49
222069
5131
Teraz, kiedy szepczesz dźwięk B, tak naprawdę wymawiasz dźwięk P.
03:47
Listen: pay, p(h)ay
50
227200
3280
Posłuchaj: zapłać, p(h)ay
03:50
The beginning is the same the whispered "bay" versus the word "pay" pronounce normally.
51
230480
5360
Początek jest taki sam jak wyszeptane „bay” i słowo „zapłać” wymawiane normalnie.
03:55
So again a whispered B sound is actually a P sound.
52
235840
3959
Więc znowu wyszeptany dźwięk B jest w rzeczywistości dźwiękiem P. W
03:59
So that's how you can start practicing it.
53
239799
2640
ten sposób możesz zacząć to ćwiczyć.
04:02
Let's say you want to say the word "pack", "pack"
54
242439
3450
Powiedzmy, że chcesz powiedzieć słowo „pakuj”, „pakuj”,
04:05
and what comes out is "back", "back".
55
245889
3850
a wychodzi „z powrotem”, „z powrotem”.
04:09
So let's start with whispering the word: back, back
56
249739
6521
Zacznijmy więc od szeptania słowa: wstecz, wstecz,
04:16
and then start with a whisper and move on to the word "pack", "pack".
57
256260
7350
a następnie zacznijmy od szeptu i przejdźmy do słowa „paczka”, „paczka”.
04:23
And make sure that you control your vocal cords
58
263610
2030
I upewnij się, że kontrolujesz swoje struny głosowe,
04:25
so they don't vibrate as you pronounce the P sound.
59
265640
4520
aby nie wibrowały podczas wymawiania dźwięku P.
04:30
Pay,
60
270170
1097
Zapłać,
04:31
picture,
61
271267
2193
obraz,
04:33
people
62
273460
900
ludzie
04:34
and
63
274360
740
i
04:35
pack.
64
275100
1640
pakuj.
04:36
Okay, that's it. Thank you so much for watching.
65
276740
2040
Okej, to wszystko. Dziękuję bardzo za obejrzenie.
04:38
Now I want you to write down in the comments below as many minimal pairs as you can come up with of B and P.
66
278780
7510
Teraz chcę, żebyś zapisał w komentarzach poniżej tyle minimalnych par, ile zdołasz wymyślić z B i P.
04:46
For example, bay-pay, back-pack. Okay?
67
286290
5400
Na przykład „bay-pay”, „back-pack”. Dobra?
04:51
I'm waiting to see all your comments and also it's going to be an excellent practice resource for the community.
68
291690
7340
Czekam na wszystkie wasze komentarze, a także będzie to doskonałe źródło ćwiczeń dla społeczności.
04:59
If you like this video then be sure to subscribe to my YoutTube channel and click the bell to get notifications
69
299030
4490
Jeśli podoba Ci się ten film, to koniecznie zasubskrybuj mój kanał na YouTube i kliknij dzwoneczek, aby otrzymywać powiadomienia,
05:03
and you can also come and check on my website theaccentsway.com
70
303520
5800
a także możesz wejść i sprawdzić moją stronę theaccentsway.com,
05:09
where you'll find a lot of free stuff and you can subscribe, suBscribe not suPscribe.
71
309320
6810
gdzie znajdziesz wiele darmowych rzeczy i możesz subskrybować, subskrybować nie subskrybować. To
05:16
It's a B sound, not of a P, Hadar!
72
316130
3400
dźwięk B, a nie P, Hadar!
05:19
Subscribe to my email newsletter and then you can get a new video to your inbox every single week.
73
319530
5540
Zapisz się do mojego biuletynu e-mailowego, a wtedy co tydzień będziesz otrzymywać nowe wideo na swoją skrzynkę odbiorczą.
05:25
Have a beautiful week and I will see you next week in the next video!
74
325070
4330
Pięknego tygodnia i do zobaczenia za tydzień w następnym filmie! Do
05:29
Bye
75
329400
930
widzenia
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7