How To Talk About Social Justice In English | Vocabulary And Examples

26,853 views ・ 2020-06-02

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey everyone, it's Hadar.
0
30
1130
Ciao a tutti, sono Hadar.
00:01
Thank you so much for joining me.
1
1180
1460
Grazie mille per esserti unito a me.
00:02
Today we are going to talk about vocabulary used when talking about
2
2700
4020
Oggi parleremo del vocabolario utilizzato quando si parla di
00:06
social justice and social equality.
3
6720
2670
giustizia sociale e uguaglianza sociale.
00:09
It is important to learn these key terms and to use them confidently when
4
9810
4170
È importante imparare questi termini chiave e usarli con sicurezza quando si
00:13
talking about these important subjects.
5
13980
2190
parla di questi importanti argomenti.
00:16
And it's important to be a part of the conversation because when we're silent
6
16590
3630
Ed è importante essere parte della conversazione perché quando restiamo in silenzio
00:20
in face of injustice and inequality, we become a part of the problem
7
20280
4590
di fronte all'ingiustizia e alla disuguaglianza, diventiamo parte del problema
00:24
rather than a part of the solution.
8
24900
2040
piuttosto che parte della soluzione.
00:27
So I decided to create this lesson for you to make sure that English is not the
9
27110
3899
Quindi ho deciso di creare questa lezione per assicurarti che l'inglese non sia il
00:31
reason why you choose not to speak up.
10
31009
2521
motivo per cui scegli di non parlare.
00:33
As I'm making this video, there are protests and riots all across the US
11
33620
4399
Mentre sto realizzando questo video, ci sono proteste e rivolte in tutti gli Stati Uniti
00:38
as a response to some horrifying acts against the black community in the US.
12
38450
4970
in risposta ad alcuni atti orribili contro la comunità nera negli Stati Uniti. Il
00:43
Racism has been prevalent in the US and around the world forever.
13
43790
4675
razzismo è stato diffuso negli Stati Uniti e in tutto il mondo per sempre.
00:48
And since racism and prejudice is everywhere, I encourage you to take
14
48525
4230
E poiché il razzismo e il pregiudizio sono ovunque, ti incoraggio a dare
00:52
a close look at your society and your country, and share with us in the
15
52755
4200
un'occhiata da vicino alla tua società e al tuo paese e condividere con noi nei
00:56
comments below, where do you find racism and where do you find discrimination?
16
56955
4980
commenti qui sotto, dove trovi il razzismo e dove trovi la discriminazione?
01:02
Share it with us in the comments below so we all understand a little better
17
62145
3990
Condividilo con noi nei commenti qui sotto in modo che tutti comprendiamo un po' meglio le
01:06
different cultures and different societies around the world, and we
18
66135
3690
diverse culture e le diverse società in tutto il mondo e
01:09
all become more aware of the problem.
19
69825
2700
diventiamo tutti più consapevoli del problema.
01:12
Because one of the solutions is to constantly raise the issue and
20
72555
4624
Perché una delle soluzioni è sollevare costantemente il problema e
01:17
to constantly talk about it, and help people become more aware.
21
77179
4291
parlarne costantemente e aiutare le persone a diventare più consapevoli.
01:21
And because this is an English learning channel, I definitely want to talk
22
81770
3840
E poiché questo è un canale di apprendimento dell'inglese , voglio assolutamente parlare
01:25
about how all of this has manifested into the English learning industry.
23
85610
4440
di come tutto questo si è manifestato nel settore dell'apprendimento dell'inglese.
01:30
But first, let's talk about the vocabulary we need to have this conversation.
24
90200
5040
Ma prima, parliamo del vocabolario di cui abbiamo bisogno per avere questa conversazione.
01:35
The first word is 'racism'.
25
95750
2240
La prima parola è "razzismo".
01:38
"The belief that people's qualities are influenced by their race and that
26
98330
4585
"La convinzione che le qualità delle persone siano influenzate dalla loro razza e che
01:42
the members of other races are not as good as the members of your own".
27
102915
4200
i membri di altre razze non siano bravi come i membri della tua".
01:47
Example: "Many people are protesting these days against racism in the US and Canada".
28
107925
6060
Esempio: "Molte persone stanno protestando in questi giorni contro il razzismo negli Stati Uniti e in Canada".
01:54
The next word is 'discrimination'.
29
114225
2490
La parola successiva è "discriminazione".
01:57
Discrimination.
30
117045
960
Discriminazione.
01:58
Discrimination.
31
118800
1080
Discriminazione.
02:00
'd's-kri-muh-nei-sh'n'.
32
120400
2620
'd's-kri-muh-nei-sh'n'.
02:03
"Discrimination is treating a person or particular group of people differently,
33
123780
5280
"La discriminazione è trattare una persona o un particolare gruppo di persone in modo diverso,
02:09
especially in a worse way from the way in which you treat other people because of
34
129389
4981
specialmente in un modo peggiore rispetto al modo in cui tratti le altre persone a causa del
02:14
their skin color, sex, sexuality, etc."
35
134370
4450
colore della pelle, del sesso, della sessualità, ecc."
02:19
For example: "The call center representative suffered
36
139440
3150
Ad esempio: "La rappresentante del call center ha subito
02:22
from discrimination at work because of her accent".
37
142590
3090
discriminazioni sul lavoro a causa del suo accento".
02:26
'Prejudice'.
38
146220
870
'Pregiudizio'.
02:27
'preh-djuh-d's'.
39
147570
2200
'preh-djuh-d's'.
02:30
"Prejudice is an unfair and unreasonable opinion or feeling, especially when formed
40
150405
5519
"Il pregiudizio è un'opinione o un sentimento ingiusto e irragionevole, specialmente se formato
02:35
without enough thought or knowledge".
41
155924
2581
senza sufficiente riflessione o conoscenza".
02:38
For example, "Many people are unaware that they hold prejudices
42
158625
4709
Ad esempio, "Molte persone non sanno di nutrire pregiudizi
02:43
against people of color".
43
163365
1890
nei confronti delle persone di colore".
02:45
'Bias'.
44
165555
1020
'Pregiudizio'.
02:47
'bai-y's'.
45
167304
1821
'bai-y's'.
02:49
Bias.
46
169520
1120
Pregiudizio.
02:51
"Bias is a tendency to believe that some people or ideas are better than
47
171200
4840
"Il pregiudizio è la tendenza a credere che alcune persone o idee siano migliori di
02:56
others, and that usually results in treating some people unfairly".
48
176040
4800
altre, e questo di solito si traduce nel trattare alcune persone ingiustamente".
03:01
For example: "There is clear evidence of a strong bias in favor
49
181410
4440
Ad esempio: "Ci sono prove evidenti di un forte pregiudizio a favore
03:05
of native-speaking English teachers in many language institutions".
50
185850
4350
degli insegnanti madrelingua inglese in molti istituti di lingua".
03:10
'Privilege'.
51
190780
1580
'Privilegio'.
03:12
'priv-l'dj', schwa, 'privilege'.
52
192680
4020
'priv-l'dj', schwa, 'privilegio'.
03:16
You can also say it as 'pri-vi-l'dj', and add another schwa there.
53
196890
4139
Puoi anche dirlo come "pri-vi-l'dj" e aggiungere un altro schwa lì.
03:21
Privilege.
54
201299
871
Privilegio.
03:22
"Privilege is a right or benefit that is given to some people and not to others".
55
202410
5519
"Il privilegio è un diritto o un vantaggio che viene concesso ad alcune persone e non ad altre".
03:28
Sometimes people with privilege don't even know that they have privilege without
56
208635
4080
A volte le persone privilegiate non sanno nemmeno di avere dei privilegi senza
03:32
taking a close look at other groups and other people, seeing their starting point
57
212715
5280
dare un'occhiata da vicino ad altri gruppi e ad altre persone, vedendo il loro punto di partenza
03:37
and how they're being treated by society.
58
217995
2700
e come vengono trattate dalla società.
03:40
For example: "Being a native speaker is a privilege".
59
220815
3540
Ad esempio: "Essere madrelingua è un privilegio". I
03:44
Native speakers are usually unaware of the barriers and challenges
60
224385
3900
madrelingua di solito non sono consapevoli delle barriere e delle sfide che i
03:48
non-native speakers face in order for them to communicate at the same level.
61
228285
4830
non madrelingua devono affrontare per poter comunicare allo stesso livello.
03:53
This is why native speaking is a privilege, in particular, being
62
233565
3570
Ecco perché parlare madrelingua è un privilegio, in particolare essere
03:57
a native speaker of English.
63
237135
1860
madrelingua inglese.
03:59
"Being a man is a privilege".
64
239145
1740
"Essere un uomo è un privilegio".
04:01
As men usually don't face the same obstacles, challenges,
65
241005
3990
Poiché gli uomini di solito non affrontano gli stessi ostacoli, sfide
04:04
and bias as women do.
66
244995
2130
e pregiudizi delle donne.
04:07
'Protest' and 'protest'.
67
247245
2070
'Protesta' e 'protesta'.
04:09
"Protest, the noun: an occasion when people show that they disagree with
68
249869
4590
"Protesta, il sostantivo: un'occasione in cui le persone mostrano di non essere d'accordo con
04:14
something by standing somewhere, shouting, carrying signs, etc."
69
254459
4830
qualcosa stando in piedi da qualche parte, gridando, portando segni, ecc."
04:19
For example: "The protest was very powerful".
70
259649
3091
Ad esempio: "La protesta è stata molto forte".
04:23
'To protest' is a verb.
71
263010
1680
'Protestare' è un verbo.
04:24
It's the act of protesting in a protest.
72
264810
2729
È l'atto di protestare nella protesta.
04:28
The last word for today is 'diversity'.
73
268289
3331
L'ultima parola per oggi è 'diversità'.
04:32
'dai-v'r-suh-dee'.
74
272600
2730
'dai-v'r-suh-dee'.
04:35
Diversity.
75
275640
839
Diversità.
04:37
"Diversity: the state of having people who are different races or who have different
76
277500
5580
"Diversità: lo stato di avere persone di razze diverse o che hanno
04:43
cultures in a group or organization".
77
283080
2790
culture diverse in un gruppo o organizzazione".
04:46
For example: "It's hard to ignore the lack of diversity among
78
286320
3270
Ad esempio: "È difficile ignorare la mancanza di diversità tra gli
04:49
native-speaking English teachers online".
79
289620
2670
insegnanti di inglese madrelingua online".
04:52
Now, racism is not always being violent against people of color.
80
292680
4680
Ora, il razzismo non è sempre violento contro le persone di colore.
04:57
No, racism can be very subtle, and it could be patterns of thoughts that
81
297750
4860
No, il razzismo può essere molto sottile e potrebbero essere modelli di pensieri che
05:02
we have that are a result of what we see, and the content we consume.
82
302610
4830
abbiamo che sono il risultato di ciò che vediamo e del contenuto che consumiamo.
05:07
For example, if we look at the voice of English that we see on YouTube, most of
83
307470
6840
Ad esempio, se guardiamo la voce dell'inglese che vediamo su YouTube, la maggior parte
05:14
the teachers who teach on YouTube, who are native speakers, most of them are white.
84
314310
5250
degli insegnanti che insegnano su YouTube, che sono madrelingua, la maggior parte sono bianchi.
05:19
And as white American or British speakers, they have a very particular
85
319650
4860
E come parlanti bianchi americani o britannici , hanno una voce molto particolare
05:24
voice and very particular accent.
86
324510
2714
e un accento molto particolare.
05:27
This accent, because it's so dominant, is associated with
87
327645
3750
Questo accento, poiché è così dominante, è associato a
05:31
what seems to be proper English.
88
331395
2760
quello che sembra essere un vero inglese.
05:34
And everything that deviates from that might sound to us inaccurate,
89
334395
3960
E tutto ciò che si discosta da ciò potrebbe suonarci impreciso,
05:38
wrong, or sometimes, unintelligent.
90
338670
2820
sbagliato o, a volte, poco intelligente.
05:41
There are many different dialects of English that English
91
341850
2850
Esistono molti dialetti diversi dell'inglese
05:44
learners are less exposed to.
92
344730
2040
a cui gli studenti di inglese sono meno esposti.
05:47
And as a result, they may associate English as being
93
347130
3420
E di conseguenza, possono associare l'inglese come
05:50
spoken in only one certain way.
94
350550
2310
parlato solo in un certo modo.
05:53
And that is a problem because if you don't follow enough voices,
95
353100
3660
E questo è un problema perché se non segui abbastanza voci,
05:56
you will always think that this is how you should speak English.
96
356760
3060
penserai sempre che è così che dovresti parlare inglese.
06:00
And to be honest, it's not.
97
360270
1830
E ad essere onesti, non lo è. L'
06:02
English is very, very varied.
98
362190
1830
inglese è molto, molto vario.
06:04
And when you feel that there is only one way of speaking English and what
99
364170
4025
E quando senti che c'è solo un modo di parlare inglese e qual
06:08
proper English is, you will always be trapped in this complexity of
100
368195
5250
è l'inglese corretto, rimarrai sempre intrappolato in questa complessità di
06:13
"I don't sound like a native speaker.
101
373445
2190
"Non sembro un madrelingua.
06:15
Because native speaker is good and non-native speaker or an accent is bad".
102
375725
5070
Perché il madrelingua è bravo e il non madrelingua o un accento è cattivo".
06:21
I'm not saying that's the case for everyone, but sometimes we have these
103
381245
3270
Non sto dicendo che sia così per tutti, ma a volte abbiamo questi
06:24
patterns that kinda like consume our thoughts and prevent us from
104
384515
4540
schemi che in un certo senso consumano i nostri pensieri e ci impediscono di
06:29
showing up fully and confidently.
105
389115
2190
presentarci pienamente e con sicurezza.
06:31
So this is something that I want you to be aware of.
106
391604
2131
Quindi questo è qualcosa di cui voglio che tu sia a conoscenza.
06:33
Now, you're probably asking yourself, "Okay, what am I supposed to do?
107
393794
3451
Ora, probabilmente ti starai chiedendo: "Okay, cosa dovrei fare?
06:37
I'm just trying to learn from the best teachers".
108
397245
2820
Sto solo cercando di imparare dai migliori insegnanti".
06:40
It's true, but you gotta be aware.
109
400335
2009
È vero, ma devi essere consapevole.
06:42
And this is why it's important to educate yourself.
110
402344
2401
Ed è per questo che è importante educare te stesso.
06:44
I'm going to add in the description some links, and I'm inviting all of you
111
404895
3420
Aggiungerò nella descrizione alcuni link, e invito tutti voi
06:48
to share links related to everything discussed here today in the comments.
112
408315
4289
a condividere i link relativi a tutto ciò che è stato discusso qui oggi nei commenti.
06:52
Also, it's important to keep a diverse feed, so really try to look for different
113
412664
4981
Inoltre, è importante mantenere un feed diversificato, quindi prova davvero a cercare
06:57
voices as you're learning from teachers.
114
417645
2250
voci diverse mentre impari dagli insegnanti.
06:59
Because there are a lot of amazing teachers of color who
115
419924
2610
Perché ci sono un sacco di fantastici insegnanti di colore che
07:02
just didn't show up in your feed because of YouTube's algorithm.
116
422534
4171
semplicemente non si sono presentati nel tuo feed a causa dell'algoritmo di YouTube.
07:06
So it's important to look for that, whether it's on Instagram
117
426885
2940
Quindi è importante cercarlo , che sia su Instagram
07:09
or YouTube or Facebook.
118
429854
1560
, YouTube o Facebook.
07:12
Because it's your responsibility to understand and navigate the system.
119
432120
4500
Perché è tua responsabilità comprendere e navigare nel sistema.
07:17
Okay, that's it.
120
437160
630
07:17
Thank you so much for joining me in this conversation.
121
437820
2430
Ok, questo è tutto.
Grazie mille per esserti unito a me in questa conversazione.
07:20
I cannot wait to hear what you think.
122
440280
3210
Non vedo l'ora di sentire cosa ne pensate.
07:23
So let me know in the comments below what you think about everything discussed here.
123
443760
3900
Quindi fammi sapere nei commenti qui sotto cosa ne pensi di tutto ciò che è stato discusso qui.
07:27
And if you have further information to share, and links, please post
124
447660
3780
E se hai ulteriori informazioni da condividere e collegamenti, pubblicali
07:31
them in the comments below as well.
125
451440
2340
anche nei commenti qui sotto.
07:34
Stay safe, stay healthy.
126
454560
1740
Stai al sicuro, resta in salute.
07:36
And I will see you next week in the next video.
127
456330
2610
E ci vediamo la prossima settimana nel prossimo video.
07:39
Bye.
128
459600
480
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7