The TH sound in English (made simple) | American English Pronunciation

234,422 views ・ 2015-11-10

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hey, it's Hadar, and this is The Accent's Way, your way to finding clarity,
0
1060
5110
Hé, c'est Hadar, et c'est The Accent's Way, votre façon de trouver la clarté, la
00:06
confidence, and freedom in English.
1
6200
2070
confiance et la liberté en anglais.
00:08
And today we're going to talk about TH transitions.
2
8660
2670
Et aujourd'hui nous allons parler des transitions TH.
00:12
Now, the TH sound is not a very common sound in most languages.
3
12350
4410
Maintenant, le son TH n'est pas un son très courant dans la plupart des langues.
00:17
In fact, most speakers work really hard not to stick their tongues out when
4
17180
5185
En fait, la plupart des locuteurs travaillent très dur pour ne pas tirer la langue lorsqu'ils
00:22
they speak, and here you're required not only to take the tongue out, but also to
5
22365
4500
parlent, et ici vous devez non seulement retirer la langue, mais aussi
00:26
keep it there as you pronounce the TH.
6
26865
2250
la garder là pendant que vous prononcez le TH.
00:30
Now, I find that the most difficult thing about the sound is pronouncing it right
7
30285
4920
Maintenant, je trouve que la chose la plus difficile à propos du son est de le prononcer juste
00:35
after or right before a close consonant, especially tip of the tongue consonant.
8
35205
6150
après ou juste avant une consonne proche, en particulier la consonne du bout de la langue. Les
00:42
Tip of the tongue consonants are sounds that are produced
9
42525
2520
consonnes du bout de la langue sont des sons produits
00:45
with a tip of the tongue.
10
45075
1200
avec le bout de la langue.
00:46
For example, T.
11
46935
1380
Par exemple, T.
00:49
D, N, and L.
12
49760
3940
D, N et L.
00:53
So the tongue goes up and touches right behind the teeth on that
13
53880
3855
Ainsi, la langue monte et touche juste derrière les dents sur ce
00:57
little bridge inside your mouth.
14
57735
1409
petit pont à l'intérieur de votre bouche.
01:00
T, try it, D, N, L.
15
60025
4579
T, essayez-le, D, N, L.
01:05
And also, S and Z.
16
65025
3719
Et aussi, S et Z.
01:08
Now when these consonants, these six constants appear right
17
68895
3270
Maintenant, quand ces consonnes, ces six constantes apparaissent juste
01:12
before or right after a TH, the transition may be a bit challenging.
18
72165
4920
avant ou juste après un TH, la transition peut être un peu difficile.
01:17
So what I'm going to do today is give you a few tips on how to make
19
77415
3240
Donc, ce que je vais faire aujourd'hui, c'est vous donner quelques conseils sur la façon de rendre
01:20
these transitions smooth and clear, and also a practice that you can do
20
80655
5340
ces transitions fluides et claires, ainsi qu'une pratique que vous pouvez faire
01:25
daily to improve speech and clarity.
21
85995
2880
quotidiennement pour améliorer la parole et la clarté.
01:29
Alright, so let's begin with a transition from the N to the
22
89385
3370
Très bien, commençons donc par une transition du N au
01:32
TH, as in "in the" or "month".
23
92755
4190
TH, comme dans "dans le" ou "mois".
01:37
All right.
24
97740
269
D'accord.
01:38
So basically to produce the end sound, the tongue goes up and touches
25
98009
4500
Donc, fondamentalement, pour produire le son final, la langue monte et touche
01:42
right behind the teeth, right, 'in'.
26
102509
1981
juste derrière les dents, à droite, "dans".
01:44
And then you're supposed to push your tongue out for the TH - 'the'.
27
104670
3420
Et puis vous êtes censé tirer la langue pour le TH - 'le'.
01:48
But you have to work hard to push the tongue out and to make
28
108660
4019
Mais vous devez travailler dur pour tirer la langue et vous
01:52
sure that it comes out, right?
29
112679
1191
assurer qu'elle sort, n'est-ce pas ?
01:54
'in the'.
30
114220
620
'dans le'.
01:55
So here's a little tip.
31
115330
1040
Voici donc une petite astuce.
01:57
Cheat.
32
117539
601
Tricher.
01:58
And instead of placing the tongue behind the teeth, just
33
118920
3210
Et au lieu de placer la langue derrière les dents,
02:02
place it on the teeth, 'in'.
34
122130
2460
placez-la simplement sur les dents, "dans".
02:05
Now, the sound doesn't change, right?
35
125085
2159
Maintenant, le son ne change pas, n'est-ce pas ?
02:07
'in' - 'in'.
36
127664
1681
'dans' - 'dans'.
02:10
But then my tongue is already out there, ready for the 'th': 'in the'.
37
130095
4939
Mais alors ma langue est déjà là, prête pour le « th » : « dans le ».
02:15
Alright?
38
135614
241
02:15
So you see the tongue goes up, touches the teeth, 'in', and then
39
135855
3810
Bien?
Donc vous voyez que la langue monte, touche les dents, 'in', et puis
02:19
I'm relaxing the tongue, allowing the air to pass to create the TH sound.
40
139665
4539
je détends la langue, permettant à l' air de passer pour créer le son TH.
02:24
'in the', 'on the', 'on this', 'on that', 'win things'.
41
144765
9509
'dans le', 'sur le', 'sur ceci', ' sur cela', 'gagner des choses'.
02:35
All right.
42
155805
330
D'accord.
02:36
Let's take another example, the T.
43
156165
2290
Prenons un autre exemple, le T.
02:39
If I say the T and right after the TH, 'at the', alright, I have this space:
44
159225
5732
Si je dis le T et juste après le TH, 'à la', d'accord, j'ai cet espace :
02:44
'at_the', I break between the two words.
45
164957
3358
'à_la', je coupe entre les deux mots.
02:48
I don't want that.
46
168315
690
Je ne veux pas ça.
02:49
So let's produce the T on the teeth: 'at-', you see the tongue goes up, 'at-
47
169185
6690
Produisons donc le T sur les dents : 'at-', tu vois la langue monte, 'at-
02:56
the', and then I relax it for the TH.
48
176445
3060
the', et puis je la relâche pour le TH.
02:59
'at the'.
49
179865
630
'au'.
03:01
Or 'eighth', 'eighth', you don't have to pronounce it as 'eight-th', right,
50
181245
6524
Ou « huitième », « huitième », vous n'avez pas à le prononcer comme « huitième », d'accord,
03:07
we don't want to have that break.
51
187769
1500
nous ne voulons pas avoir cette pause.
03:09
It's one sound, 'eighth'.
52
189540
2388
C'est un son, 'huitième'.
03:11
'At this'.
53
191928
1392
'À ceci'.
03:13
Let's try the D: 'd-th', 'd-th', alright.
54
193320
4872
Essayons le D : 'd-th', 'd-th', d'accord.
03:18
So the tongue is already on the teeth for the D: 'd-th' as in "width",
55
198192
8620
Donc la langue est déjà sur les dents pour le D : 'd-th' comme dans "largeur",
03:26
or "good thing", "good thing".
56
206812
3707
ou "bonne chose", "bonne chose".
03:30
All right?
57
210570
300
03:30
So we always connect words together.
58
210900
2040
D'accord?
Donc, nous relions toujours les mots ensemble.
03:32
So whenever a word ends with a D and the next word begins with a TH, then
59
212940
5585
Donc, chaque fois qu'un mot se termine par un D et que le mot suivant commence par un TH, alors
03:38
this transition is present, right?
60
218525
2935
cette transition est présente, n'est-ce pas ?
03:41
So we have to work on these transitions, not only in phrases but separately.
61
221460
6300
Nous devons donc travailler sur ces transitions, non seulement en phrases mais séparément.
03:48
So, my recommendation is to work on these transitions every day.
62
228329
5641
Donc, ma recommandation est de travailler sur ces transitions tous les jours.
03:54
Just the transitions, like this: 'd-th', 'd-th', 'd-th', 'd-th'.
63
234210
6052
Juste les transitions, comme ceci : 'd-th', 'd-th', 'd-th', 'd-th'.
04:00
Or T-TH: 't-th', 't-th', 't-th'.
64
240262
4044
Ou T-TH : 't-th', 't-th', 't-th'.
04:04
Or N-TH: 'n-th', 'n-th', 'n-th'.
65
244306
4044
Ou N-TH : 'n-ème', 'n-ème', 'n-ème'.
04:08
And then when you come across a phrase like "good thing", your tongue is already
66
248400
3899
Et puis quand vous tombez sur une phrase comme "bonne chose", votre langue va déjà
04:12
going to be used to this transition.
67
252299
1801
être habituée à cette transition.
04:14
Now, another good reason why you should practice it is that if you tend to keep
68
254579
5731
Maintenant, une autre bonne raison pour laquelle vous devriez le pratiquer est que si vous avez tendance à garder
04:20
the tongue inside for the tip of the tongue consonants, like "good thing",
69
260310
4740
la langue à l'intérieur pour les consonnes du bout de la langue, comme "bonne chose",
04:25
then sometimes the tendency is to keep the tongue inside also for the TH, and
70
265320
5382
alors parfois la tendance est de garder la langue à l'intérieur aussi pour le TH, et
04:30
then it's going to sound like 'good ting', or 'in duh' instead of 'in the'.
71
270702
4792
alors ça va sonner comme "good ting", ou "in duh" au lieu de "in the".
04:35
That's why we want to anticipate the TH sound.
72
275494
3439
C'est pourquoi nous voulons anticiper le son TH.
04:38
All right.
73
278933
786
D'accord.
04:39
Below this video, I'll post a bunch of practices and transitions so you
74
279780
5670
Sous cette vidéo, je publierai un tas de pratiques et de transitions afin que vous
04:45
can actually do these practices daily, you know, even five minutes a day and
75
285450
4860
puissiez réellement faire ces pratiques quotidiennement, vous savez, même cinq minutes par jour et
04:50
you will feel the improvement in your clarity, your diction, and definitely
76
290310
4440
vous sentirez l'amélioration de votre clarté, de votre diction et certainement
04:54
when you come across these transitions.
77
294750
1650
lorsque vous rencontrerez ces passages.
04:57
All right, that's it.
78
297300
1060
D'accord, c'est ça.
04:58
Have a wonderful week, full of practice, and I will see you in the next video.
79
298520
4680
Passez une semaine merveilleuse, pleine de pratique, et je vous verrai dans la prochaine vidéo.
05:03
Bye.
80
303719
450
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7