How to pronounce Martyr and Murder | American English Pronunciation

20,622 views ・ 2016-11-22

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hey, guys. It's Hadar, and this is The Accent's Way -
0
1120
3520
Salut les gars. C'est Hadar, et c'est The Accent's Way -
00:04
your way to finding clarity, confidence, and freedom in English.
1
4640
3880
votre façon de trouver la clarté, la confiance et la liberté en anglais.
00:08
Today I want to compare the two words - 'murder' and 'martyr'.
2
8920
4280
Aujourd'hui, je veux comparer les deux mots - 'meurtre' et 'martyr'.
00:13
murder - martyr
3
13680
2000
meurtre - martyr
00:15
Now I know both words are spelled totally different, but they are pretty similar.
4
15800
4800
Maintenant, je sais que les deux mots sont orthographiés de manière totalement différente, mais ils sont assez similaires.
00:20
The beginning is different, but the ending is exactly the same.
5
20960
3360
Le début est différent, mais la fin est exactement la même.
00:24
Alright?
6
24320
400
00:24
So we shouldn't think of the word as it's spelled, but as it sounds - 'murder', 'martyr'.
7
24720
7400
Bien?
Donc, nous ne devrions pas penser au mot tel qu'il s'écrit, mais tel qu'il se prononce - 'meurtre', 'martyr'.
00:32
Let's begin with the word 'murder'.
8
32600
1640
Commençons par le mot 'meurtre'.
00:34
The first syllable is M’R.
9
34240
2720
La première syllabe est M'R.
00:36
So you close the lips for the M, and then you pull the tongue in for the R - M’R.
10
36960
5600
Donc, vous fermez les lèvres pour le M, puis vous tirez la langue pour le R - M'R.
00:42
There is no vowel in the middle, it's the UR as in 'stir', as in 'first' - M’R.
11
42560
7640
Il n'y a pas de voyelle au milieu, c'est l' UR comme dans 'stir', comme dans 'first' - M'R.
00:50
Then you bring the tongue up for the D sound, and then you pull it in for the R.
12
50640
6280
Ensuite, vous amenez la langue pour le son D, puis vous la tirez pour le R.
00:57
d’r
13
57200
1800
d'r
00:59
So basically it sounds like it's the same vowel - M’R-d’r.
14
59000
3080
Donc, en gros, ça sonne comme si c'était la même voyelle - M'R-d'r.
01:02
The primary stress falls on the first syllable, that's why it's a little higher in pitch.
15
62680
4560
L'accent principal tombe sur la première syllabe, c'est pourquoi il est un peu plus aigu.
01:07
M’R-d’r
16
67520
1240
M'R-d'r
01:08
The [d] is very light.
17
68760
1440
Le [d] est très léger.
01:10
Murder.
18
70200
760
Meurtre.
01:11
Murderer.
19
71800
1360
Meurtrier.
01:14
murder - murderer
20
74160
2280
meurtre - meurtrier
01:16
You're adding another [r'r] at the end when you're talking about a ‘murderer’.
21
76440
4320
Vous ajoutez un autre [r'r] à la fin lorsque vous parlez d'un "meurtrier".
01:21
Murder.
22
81360
920
Meurtre.
01:22
The word 'martyr' begins with an M sound, but then you have the AR as in ‘car’.
23
82960
7440
Le mot 'martyr' commence par un son M, mais ensuite vous avez l'AR comme dans 'voiture'.
01:30
So you drop your jaw for the ‘ah’ sound - MA.
24
90800
4400
Alors vous laissez tomber votre mâchoire pour le son "ah" - MA.
01:35
And only then you bring the tongue up for the R - MAR.
25
95200
3760
Et alors seulement vous ramenez la langue pour le R - MAR.
01:39
The ending is the same. Again - d'r. MAR-d'r.
26
99360
5440
La fin est la même. Encore une fois - d'r. MAR-d'r.
01:45
So, it's M'R versus MAR.
27
105440
3480
Donc, c'est M'R contre MAR.
01:48
No vowel in the middle - M'R. Open ‘ah’ sound in the middle - MAR.
28
108920
5440
Pas de voyelle au milieu - M'R. Ouvrez le son « ah » au milieu - MAR.
01:54
murder - martyr
29
114720
2440
meurtre - martyr
01:57
‘The martyr was murdered’.
30
117720
1800
"Le martyr a été assassiné".
02:00
‘The martyr was murdered by the murderer’.
31
120400
2400
"Le martyr a été assassiné par l'assassin".
02:04
martyr - murder
32
124800
1920
martyr - meurtre
02:07
All right, that's it.
33
127200
1440
D'accord, c'est tout.
02:09
Very positive and optimistic video today.
34
129440
3400
Vidéo très positive et optimiste aujourd'hui.
02:14
But I hope it was helpful. And please share this video with your friends if you liked it.
35
134360
5040
Mais j'espère que cela a été utile. Et n'hésitez pas à partager cette vidéo avec vos amis si vous l'avez aimée.
02:19
And come in over to my website to check it out and get more great content every single week.
36
139400
5440
Et venez sur mon site Web pour le vérifier et obtenir plus de contenu de qualité chaque semaine.
02:25
Have a wonderful week. And I will see you next week in the next video. Bye.
37
145320
5360
Passez une merveilleuse semaine. Et je vous verrai la semaine prochaine dans la prochaine vidéo. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7