How to pronounce Martyr and Murder | American English Pronunciation

20,664 views ・ 2016-11-22

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hey, guys. It's Hadar, and this is The Accent's Way -
0
1120
3520
Hej chłopaki. To Hadar i to jest droga akcentu –
00:04
your way to finding clarity, confidence, and freedom in English.
1
4640
3880
Twój sposób na znalezienie przejrzystości, pewności i wolności w języku angielskim.
00:08
Today I want to compare the two words - 'murder' and 'martyr'.
2
8920
4280
Dziś chcę porównać te dwa słowa – „morderstwo” i „męczennik”.
00:13
murder - martyr
3
13680
2000
morderstwo - męczennik
00:15
Now I know both words are spelled totally different, but they are pretty similar.
4
15800
4800
Teraz wiem, że oba słowa są pisane zupełnie inaczej, ale są dość podobne.
00:20
The beginning is different, but the ending is exactly the same.
5
20960
3360
Początek jest inny, ale koniec jest dokładnie taki sam.
00:24
Alright?
6
24320
400
00:24
So we shouldn't think of the word as it's spelled, but as it sounds - 'murder', 'martyr'.
7
24720
7400
W porządku?
Nie powinniśmy więc myśleć o tym słowie tak, jak się je pisze, ale jak brzmi – „morderstwo”, „męczennik”.
00:32
Let's begin with the word 'murder'.
8
32600
1640
Zacznijmy od słowa „morderstwo”.
00:34
The first syllable is M’R.
9
34240
2720
Pierwsza sylaba to M’R.
00:36
So you close the lips for the M, and then you pull the tongue in for the R - M’R.
10
36960
5600
Więc zamykasz usta dla M, a następnie wciągasz język dla R - M'R.
00:42
There is no vowel in the middle, it's the UR as in 'stir', as in 'first' - M’R.
11
42560
7640
W środku nie ma samogłoski, jest to UR jak w „mieszaj”, jak w „pierwszy” – M’R.
00:50
Then you bring the tongue up for the D sound, and then you pull it in for the R.
12
50640
6280
Następnie podnosisz język, aby wymówić dźwięk D, a następnie wciągasz go, aby wymówić R.
00:57
d’r
13
57200
1800
d’r.
00:59
So basically it sounds like it's the same vowel - M’R-d’r.
14
59000
3080
Zasadniczo brzmi to tak, jakby to była ta sama samogłoska – M’R-d’r.
01:02
The primary stress falls on the first syllable, that's why it's a little higher in pitch.
15
62680
4560
Główny akcent pada na pierwszą sylabę, dlatego jej ton jest nieco wyższy.
01:07
M’R-d’r
16
67520
1240
M’R-d’r
01:08
The [d] is very light.
17
68760
1440
The [d] jest bardzo lekki.
01:10
Murder.
18
70200
760
Morderstwo.
01:11
Murderer.
19
71800
1360
Morderca.
01:14
murder - murderer
20
74160
2280
morderstwo - morderca Kiedy mówisz o „mordercy”,
01:16
You're adding another [r'r] at the end when you're talking about a ‘murderer’.
21
76440
4320
dodajesz kolejne [r'r] na końcu .
01:21
Murder.
22
81360
920
Morderstwo.
01:22
The word 'martyr' begins with an M sound, but then you have the AR as in ‘car’.
23
82960
7440
Słowo „męczennik” zaczyna się na dźwięk M, ale potem pojawia się AR jak w „samochodzie”.
01:30
So you drop your jaw for the ‘ah’ sound - MA.
24
90800
4400
Więc opadasz szczęką na dźwięk „ah” – MA.
01:35
And only then you bring the tongue up for the R - MAR.
25
95200
3760
I dopiero wtedy podnosisz język do R - MAR.
01:39
The ending is the same. Again - d'r. MAR-d'r.
26
99360
5440
Zakończenie jest takie samo. Znowu - d'r. MAR-d'r.
01:45
So, it's M'R versus MAR.
27
105440
3480
Zatem jest to M'R kontra MAR.
01:48
No vowel in the middle - M'R. Open ‘ah’ sound in the middle - MAR.
28
108920
5440
Brak samogłoski w środku - M'R. Otwórz dźwięk „ah” w środku - MAR.
01:54
murder - martyr
29
114720
2440
morderstwo - męczennik
01:57
‘The martyr was murdered’.
30
117720
1800
„Męczennik został zamordowany”.
02:00
‘The martyr was murdered by the murderer’.
31
120400
2400
„Męczennik został zamordowany przez mordercę”.
02:04
martyr - murder
32
124800
1920
męczennik - morderstwo
02:07
All right, that's it.
33
127200
1440
W porządku, to wszystko.
02:09
Very positive and optimistic video today.
34
129440
3400
Dzisiejszy film bardzo pozytywny i optymistyczny.
02:14
But I hope it was helpful. And please share this video with your friends if you liked it.
35
134360
5040
Mam jednak nadzieję, że było to pomocne. I udostępnij ten film swoim znajomym, jeśli Ci się spodobał.
02:19
And come in over to my website to check it out and get more great content every single week.
36
139400
5440
Wejdź na moją stronę, sprawdź ją i co tydzień otrzymuj więcej świetnych treści.
02:25
Have a wonderful week. And I will see you next week in the next video. Bye.
37
145320
5360
Miłego tygodnia. I do zobaczenia za tydzień w kolejnym filmie. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7