Tired Of Making The SAME Grammar Mistakes Again And Again? TRY THIS

35,383 views ・ 2020-10-27

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
"I worked at this comp...
0
50
1320
"J'ai travaillé dans cette entreprise...
00:01
Um, I have worked at a company...
1
1700
2040
Euh, j'ai travaillé dans une entreprise...
00:03
I have been working at this com...
2
3830
1770
J'ai travaillé dans cette entreprise...
00:05
Can I just email you my answer?"
3
5760
1670
Puis-je simplement vous envoyer ma réponse par e-mail ?"
00:07
If you're the kind of person who much rather write and communicate over email
4
7460
5565
Si vous êtes le genre de personne qui préfère de loin écrire et communiquer par e-mail
00:13
than speak because you feel that there is this huge gap between how you speak and
5
13055
5040
plutôt que de parler parce que vous sentez qu'il y a un écart énorme entre votre façon de parler et
00:18
the language that you know while writing - especially when it comes to grammar
6
18095
4680
la langue que vous maîtrisez en écrivant - surtout en ce qui concerne la grammaire
00:22
because you know the rules, but you can't seem to freaking use them when you speak
7
22805
4590
parce que vous connaissez le règles, mais vous n'arrivez pas à les utiliser lorsque vous parlez
00:27
spontaneously, then this video is for you.
8
27785
4140
spontanément, alors cette vidéo est pour vous.
00:32
But before that, if you're new to my channel, then
9
32645
2220
Mais avant cela, si vous êtes nouveau sur ma chaîne,
00:34
allow me to introduce myself.
10
34925
1680
permettez-moi de me présenter.
00:36
My name is Hadar.
11
36635
839
Je m'appelle Hader.
00:37
I'm a non-native speaker of English, and my job is to help you feel confident,
12
37474
5491
Je suis un locuteur non natif de l'anglais et mon travail consiste à vous aider à vous sentir confiant,
00:43
clear, and very expressive in English.
13
43175
2730
clair et très expressif en anglais.
00:45
So come on over to my website at hadarshemesh.com to check it out and
14
45935
4215
Alors rendez-vous sur mon site Web à hadarshemesh.com pour le vérifier et
00:50
get a lot of resources that are going to help you get the results that you want.
15
50150
3930
obtenir de nombreuses ressources qui vous aideront à obtenir les résultats que vous souhaitez.
00:54
And consider subscribing if you like my content.
16
54470
3149
Et pensez à vous abonner si vous aimez mon contenu.
00:57
And click the bell to get notifications so you know when I release a new video.
17
57919
4500
Et cliquez sur la cloche pour recevoir des notifications afin que vous sachiez quand je publie une nouvelle vidéo.
01:02
Now, here's the thing.
18
62450
1529
Maintenant, voici la chose.
01:04
I always say that knowing English, the English that you know and
19
64010
3810
Je dis toujours que connaître l'anglais, l'anglais que vous connaissez et
01:07
the English that you speak - is like two different languages.
20
67820
3659
l'anglais que vous parlez, c'est comme deux langues différentes.
01:11
And we need to treat it as two different languages.
21
71479
2820
Et nous devons le traiter comme deux langues différentes.
01:14
You cannot expect yourself to use all the things that you know when
22
74930
4350
Vous ne pouvez pas vous attendre à utiliser toutes les choses que vous savez en
01:19
speaking, as you do when writing.
23
79309
3480
parlant, comme vous le faites en écrivant.
01:22
Because when you write an email or when you journal, you have
24
82820
3330
Parce que lorsque vous écrivez un e-mail ou que vous tenez un journal, vous avez
01:26
time to think and to retrieve the rule or to make sense of things.
25
86150
5070
le temps de réfléchir et de récupérer la règle ou de donner un sens aux choses.
01:31
And when you speak spontaneously, there's so much that goes into what
26
91549
5281
Et quand vous parlez spontanément, il y a tellement de choses qui entrent dans ce que
01:36
you are doing, right, like you're communicating, you're thinking about
27
96830
3120
vous faites, c'est vrai, comme vous communiquez, vous pensez à ce que
01:39
what the other person is saying; you're trying to retrieve words, you want to be
28
99950
3990
l'autre personne dit ; vous essayez de retrouver des mots, vous voulez être
01:43
clear, you're thinking about your body language, maybe you want to be heard.
29
103940
5310
clair, vous pensez à votre langage corporel, peut-être voulez-vous être entendu.
01:49
So it's kind of like your brain doesn't have a lot of space to
30
109489
3601
C'est un peu comme si votre cerveau n'avait pas beaucoup d'espace pour
01:53
retrieve the right rule because it hasn't become automatic just yet.
31
113120
6444
récupérer la bonne règle parce qu'elle n'est pas encore devenue automatique.
01:59
So, what happens when you're speaking, instead of using all the things that
32
119864
4771
Donc, ce qui se passe quand vous parlez, au lieu d'utiliser toutes les choses que
02:04
you know, is that because there are all these things that are going on, you
33
124635
3810
vous savez, c'est que parce qu'il y a toutes ces choses qui se passent, vous
02:08
are simply going back to old patterns.
34
128445
3395
revenez simplement aux anciens schémas.
02:12
And it could be old patterns from the time before you even started
35
132080
4290
Et il peut s'agir d'anciens schémas datant d'avant même que vous ne commenciez
02:16
learning or improving your English.
36
136400
2460
à apprendre ou à améliorer votre anglais.
02:19
So what happened here between the time that you just started speaking English
37
139130
4530
Donc, que s'est-il passé ici entre le moment où vous venez de commencer à parler anglais
02:23
and you were just trying to get by and survive, and you pretty much translated
38
143660
4290
et où vous essayiez juste de vous débrouiller et de survivre, et vous avez pratiquement traduit
02:27
the grammar of your native language.
39
147950
2850
la grammaire de votre langue maternelle.
02:31
And now you know so much more, but you still go back to these old patterns.
40
151100
4920
Et maintenant, vous en savez tellement plus, mais vous revenez toujours à ces anciens schémas.
02:36
Why?
41
156290
600
Pourquoi?
02:37
The reason why is because you haven't created new patterns.
42
157640
4890
La raison en est que vous n'avez pas créé de nouveaux modèles.
02:42
And the way to create new patterns is through consistency and repetition.
43
162860
5460
Et la façon de créer de nouveaux modèles passe par la cohérence et la répétition.
02:48
And if you're not using while speaking these new tenses because of the
44
168980
4110
Et si vous n'utilisez pas en parlant ces nouveaux temps à cause des
02:53
old patterns, then it's a catch 22.
45
173090
2580
anciens schémas, alors c'est un piège 22.
02:55
Because there is no way for you to create consistency and repetition
46
175670
4260
Parce qu'il n'y a aucun moyen pour vous de créer de la cohérence et de la répétition
03:00
using those new tenses or grammar rules, because you're not using them.
47
180110
4860
en utilisant ces nouveaux temps ou règles de grammaire, parce que vous n'utilisez pas eux.
03:05
So, as a result, what happens is that you're going back to old patterns,
48
185975
4350
Donc, en conséquence, ce qui se passe, c'est que vous revenez aux anciens schémas,
03:10
you're going back to your autopilot.
49
190325
1860
vous revenez à votre pilote automatique.
03:12
Right?
50
192905
500
Droite?
03:13
And even though you know these things, you need a little
51
193805
2940
Et même si vous savez ces choses, vous avez besoin d'un
03:16
bit of time to retrieve them.
52
196745
1200
peu de temps pour les récupérer.
03:17
This is why it's easy while writing, but harder when speaking.
53
197975
4040
C'est pourquoi c'est facile en écrivant, mais plus difficile en parlant.
03:22
Which leads us to the question, "Okay.
54
202825
3090
Ce qui nous amène à la question : "D'accord.
03:26
So if I don't use it, how can I create new patterns?
55
206125
4180
Donc, si je ne l'utilise pas, comment puis-je créer de nouveaux modèles ?
03:30
How can I create this repetition, this consistent repetition that
56
210635
5430
Comment puis-je créer cette répétition, cette répétition cohérente que
03:36
kids have, right, like when learning a language because they
57
216065
2400
les enfants ont, n'est-ce pas, comme lorsqu'ils apprennent une langue parce qu'ils
03:38
use it again and again, and again?
58
218465
1140
utilisent encore et encore, et encore ?
03:39
How can I create it if I never get to use it because I don't have
59
219845
3510
Comment puis-je le créer si je ne peux jamais l'utiliser parce que je n'ai pas
03:43
the right circumstances for that?"
60
223625
1680
les bonnes circonstances pour cela ?
03:45
And my answer would be you create those circumstances.
61
225965
4170
Et ma réponse serait que vous créez ces circonstances.
03:50
Now, my entire method, my pronunciation confidence method, is based on that
62
230195
5280
Maintenant, toute ma méthode, ma méthode de confiance en prononciation, est basée sur ce
03:55
concept that you can't change not your pronunciation, vocabulary, nor grammar
63
235475
6060
concept que vous ne pouvez pas changer ni votre prononciation, ni votre vocabulaire, ni votre grammaire
04:01
without building pronunciation confidence, which means without creating new patterns.
64
241685
7335
sans renforcer la confiance en votre prononciation, ce qui signifie sans créer de nouveaux modèles.
04:09
Now, the common misconception is that people say, "I don't have a lot
65
249080
3120
Maintenant, l'idée fausse commune est que les gens disent : "Je n'ai pas beaucoup
04:12
of opportunities to speak, and this is why I can't create new patterns.
66
252200
3780
d'occasions de parler, et c'est pourquoi je ne peux pas créer de nouveaux modèles.
04:16
And when I do" - usually it's the case that I've illustrated before,
67
256220
3870
Et quand je le fais" - c'est généralement le cas que j'ai illustré avant,
04:20
you are really trying to get by and put in all these elements and
68
260090
5130
vous essayez vraiment de vous débrouiller et de mettre tous ces éléments et
04:25
information into the conversation.
69
265250
2039
informations dans la conversation.
04:27
So it's not just about that right tense that you need to use.
70
267289
3181
Il ne s'agit donc pas seulement de ce temps juste que vous devez utiliser.
04:30
Right?
71
270799
500
Droite?
04:32
So, the misconception is that like, "I can't change it until I use
72
272345
4530
Donc, l'idée fausse est que, "Je ne peux pas le changer tant que je ne
04:36
it in a real-life conversation."
73
276875
1770
l'utilise pas dans une conversation réelle."
04:38
However, your subconscious mind does not know or does not care if
74
278945
6840
Cependant, votre esprit subconscient ne sait pas ou ne se soucie pas si
04:45
when you're speaking and saying something again and again and again
75
285785
3330
lorsque vous parlez et dites quelque chose encore et encore et encore,
04:49
is to a person - or to yourself.
76
289295
4650
c'est à une personne - ou à vous-même.
04:54
But the act of consistent repetition is the way for you to
77
294995
6300
Mais l'acte de répétition cohérente est le moyen pour vous de
05:01
start changing your old patterns.
78
301295
3000
commencer à changer vos anciens schémas.
05:04
And I have learned that doing this work while I was working on my
79
304415
5400
Et j'ai appris que faire ce travail pendant que je travaillais sur ma
05:09
pronunciation, right, as I was trying to learn the new sounds of English
80
309815
3960
prononciation, n'est-ce pas, alors que j'essayais d'apprendre les nouveaux sons de l'anglais
05:13
- sounds that I was not born into.
81
313775
1830
- des sons dans lesquels je n'étais pas né.
05:15
But then I realized that that's the case with vocabulary as well, as you can
82
315815
6360
Mais ensuite j'ai réalisé que c'était aussi le cas avec le vocabulaire, comme vous pouvez le
05:22
see in this video, if you haven't yet.
83
322175
2850
voir dans cette vidéo, si vous ne l'avez pas encore fait.
05:25
But it's the same with grammar.
84
325685
3315
Mais c'est pareil avec la grammaire.
05:29
And in the near future, I'm going to create some drills and share them
85
329030
3390
Et dans un avenir proche, je vais créer quelques exercices et les partager
05:32
here with you to show you how to do that and to help you how to do that.
86
332420
4290
ici avec vous pour vous montrer comment faire cela et vous aider à le faire.
05:36
But for now, I just want you to understand that concept, that for you
87
336980
3660
Mais pour l'instant, je veux juste que vous compreniez ce concept, que pour
05:40
to create the new grammatical patterns and the new structures, repetition and
88
340640
7650
créer les nouveaux modèles grammaticaux et les nouvelles structures, la répétition et la
05:48
being consistent is the way to do that.
89
348320
3735
cohérence sont la façon de le faire.
05:52
So one of the things that I do with my students is I create drills
90
352175
3900
Donc, l'une des choses que je fais avec mes élèves est de créer des exercices
05:56
and exercises, like my Sprints.
91
356075
2460
et des exercices, comme mes Sprints.
05:58
If you don't know what a Sprint is, then I will link to it in the description.
92
358565
4740
Si vous ne savez pas ce qu'est un Sprint, je le mettrai en lien dans la description.
06:03
So I create those repetitions of tricky sounds, grammatical structures for people
93
363665
7140
Donc je crée ces répétitions de sons délicats, des structures grammaticales pour que les gens
06:10
to repeat them again and again and again until they change the old patterns, okay.
94
370925
6990
les répètent encore et encore et encore jusqu'à ce qu'ils changent les anciens schémas, d'accord.
06:18
So for example, if you struggle with the present perfect continuous, then I
95
378095
5670
Ainsi, par exemple, si vous avez du mal avec le présent parfait continu, alors je
06:23
would recommend to create a list of many, many, many different sentences that have
96
383765
5340
recommanderais de créer une liste de beaucoup, beaucoup, beaucoup de phrases différentes qui ont
06:29
the present perfect continuous tense and then say it again and again and again and
97
389105
5640
le présent parfait continu, puis de le dire encore et encore et encore et
06:34
again, and repeat the different sentences.
98
394745
1770
encore, et de répéter les différentes phrases.
06:36
And then again and again, and again and again, and again, and repeat
99
396515
2990
Et puis encore et encore, et encore et encore, et encore, et répétez-
06:39
it and repeat it and repeat it and repeat it until your subconscious mind
100
399505
4870
le et répétez-le et répétez-le et répétez-le jusqu'à ce que votre esprit subconscient
06:44
understands how to use this tense.
101
404795
3500
comprenne comment utiliser ce temps.
06:48
And because it's always in context, it's always in context, then the
102
408315
5000
Et parce que c'est toujours dans le contexte, c'est toujours dans le contexte, alors le
06:53
brain will know also when to use it, even if this tense does not
103
413315
4800
cerveau saura aussi quand l'utiliser, même si ce temps n'existe pas
06:58
exist in your native language.
104
418115
1590
dans votre langue maternelle.
07:00
That's how babies learn the language.
105
420095
3150
C'est ainsi que les bébés apprennent la langue.
07:03
That's how they form these grammatical structures in their brain.
106
423395
3270
C'est ainsi qu'ils forment ces structures grammaticales dans leur cerveau.
07:06
And it shouldn't be any different.
107
426905
2010
Et cela ne devrait pas être différent.
07:09
So think about it.
108
429185
920
Alors pensez-y.
07:11
Learning a certain grammar rule and then expecting yourself to use it effortlessly
109
431015
5685
Apprendre une certaine règle de grammaire et s'attendre à l'utiliser sans effort
07:16
and spontaneously while speaking is like reading about how to ride a bicycle
110
436700
5820
et spontanément tout en parlant, c'est comme lire comment faire du vélo,
07:22
and then expecting yourself to get on a bicycle and then to ride without falling
111
442550
6630
puis s'attendre à monter sur un vélo et ensuite rouler sans tomber
07:29
right away, even if it's your first time.
112
449240
2070
tout de suite, même si c'est votre première fois .
07:31
It doesn't make any sense, right?
113
451670
1440
Cela n'a aucun sens, n'est-ce pas ?
07:33
Like you can't learn how to swim by reading a book about swimming.
114
453620
4740
Comme vous ne pouvez pas apprendre à nager en lisant un livre sur la natation.
07:38
You can't bake a cake simply by buying the ingredients.
115
458840
4755
Vous ne pouvez pas faire un gâteau simplement en achetant les ingrédients.
07:43
You have to put it together and you have to put it into practice and you
116
463835
3030
Vous devez le mettre ensemble et vous devez le mettre en pratique et vous
07:46
have to get it into your body, okay.
117
466865
3060
devez l'introduire dans votre corps, d'accord.
07:49
You have to create the new patterns.
118
469985
3180
Vous devez créer les nouveaux motifs.
07:53
So if you don't have the opportunity of doing it while speaking to other
119
473345
4170
Donc, si vous n'avez pas l'occasion de le faire en parlant à d'autres
07:57
people, then I would recommend to fake it and to create this
120
477515
6330
personnes, alors je vous recommande de faire semblant et de créer cette
08:03
repetition, even if it's just you.
121
483845
2070
répétition, même si ce n'est que vous.
08:06
But be very focused, only do it with the things that you'd
122
486065
3930
Mais soyez très concentré, ne le faites qu'avec les choses que vous
08:09
like to change and improve.
123
489995
1290
aimeriez changer et améliorer.
08:11
So, reading out loud will help you with general things, but it's not
124
491285
4605
Donc, lire à haute voix vous aidera avec des choses générales, mais cela ne
08:15
going to help you with certain tenses.
125
495890
1680
vous aidera pas avec certains temps.
08:17
So you've got to have repetition of the same thing and of the same tense.
126
497690
3240
Donc, vous devez avoir la répétition de la même chose et du même temps.
08:20
And by the way, this is exactly what we're doing with the Sprints and in
127
500960
3630
Et au fait, c'est exactement ce que nous faisons avec les Sprints et dans
08:24
my membership, because we help our students build the confidence that
128
504590
6370
mon adhésion, parce que nous aidons nos élèves à acquérir la confiance dont
08:30
they need - whether it's pronunciation, vocabulary, and grammar - through
129
510960
3709
ils ont besoin - qu'il s'agisse de prononciation, de vocabulaire et de grammaire - grâce à une
08:34
consistent repetition, and only of the things that they really need to change.
130
514669
4531
répétition cohérente, et uniquement des choses qu'ils ont vraiment besoin de changer.
08:39
And by the way, if you want to find out more, cause you don't want to do it alone
131
519230
3390
Et d'ailleurs, si vous voulez en savoir plus, parce que vous ne voulez pas le faire seul
08:42
and you want guidance and help, and to save time, then click on the link below to
132
522620
5160
et que vous voulez des conseils et de l'aide, et pour gagner du temps, alors cliquez sur le lien ci-dessous pour
08:47
find out more about Beyond - my membership for English learners, and my Sprint
133
527780
4635
en savoir plus sur Beyond - my membership pour les apprenants d'anglais, et mon
08:52
challenge, which is 30 Sprints for 30 days to boost your pronunciation confidence.
134
532445
5670
défi Sprint, qui est de 30 Sprints pendant 30 jours pour booster votre confiance en prononciation.
08:58
Okay.
135
538355
330
08:58
So let's wrap it up.
136
538685
870
D'accord.
Alors terminons.
08:59
First, remember that if you know a certain grammar structure or rule, the
137
539635
4740
Tout d'abord, rappelez-vous que si vous connaissez une certaine structure ou règle de grammaire, le
09:04
fact that you know it doesn't mean that you'll automatically use it when speaking.
138
544375
3810
fait que vous la connaissiez ne signifie pas que vous l'utiliserez automatiquement lorsque vous parlerez.
09:08
In fact, it's impossible without building consistent repetition.
139
548185
4450
En fait, c'est impossible sans construire une répétition cohérente.
09:12
Okay?
140
552935
500
D'accord?
09:13
So that's the first thing.
141
553505
1320
C'est donc la première chose.
09:15
The second thing is that you need to understand what is your biggest struggle.
142
555185
3690
La deuxième chose est que vous devez comprendre quel est votre plus grand combat.
09:18
So, not what your pattern is, but what can't you change about your pattern?
143
558875
4980
Donc, pas quel est votre modèle, mais qu'est-ce que vous ne pouvez pas changer dans votre modèle ?
09:23
What is that one tense that you keep failing to use, or that grammar
144
563855
4380
Quel est ce temps que vous ne parvenez pas à utiliser, ou cette
09:28
rule that you keep forgetting?
145
568235
1750
règle de grammaire que vous oubliez sans cesse ?
09:30
Even though if you were to write an email, you would use it correctly.
146
570435
4550
Même si vous deviez écrire un e-mail, vous l'utiliseriez correctement.
09:35
So you got to understand that pattern, and then focus only on that rule or
147
575165
5555
Vous devez donc comprendre ce schéma, puis vous concentrer uniquement sur cette règle ou
09:40
tense, and create consistent repetition.
148
580720
3090
ce temps, et créer une répétition cohérente.
09:43
So start repeating the same thing again and again and again, and again, and again.
149
583810
3090
Alors commencez à répéter la même chose encore et encore et encore et encore et encore.
09:47
Like the same idea, same sentences, same examples, like we did with the vocabulary
150
587140
6630
Comme la même idée, les mêmes phrases, les mêmes exemples, comme nous l'avons fait avec les
09:53
drills in the video that I recommended.
151
593770
2670
exercices de vocabulaire dans la vidéo que j'ai recommandée.
09:56
Okay?
152
596680
500
D'accord?
09:57
And then do it enough times and then try to use it intentionally in a conversation.
153
597400
4860
Et puis faites-le assez de fois, puis essayez de l'utiliser intentionnellement dans une conversation.
10:02
So you come very aware to a conversation that you want to use that specific
154
602260
4990
Donc, vous êtes très conscient dans une conversation que vous voulez utiliser cette
10:07
thing that you have practiced.
155
607250
1680
chose spécifique que vous avez pratiquée.
10:09
Okay?
156
609170
510
D'accord?
10:10
And of course, if you want my help and resources, and my community
157
610130
3900
Et bien sûr, si vous voulez mon aide et mes ressources, et ma communauté
10:14
and my coaches, then check out my programs in the description below.
158
614060
4080
et mes entraîneurs, alors consultez mes programmes dans la description ci-dessous.
10:18
Okay.
159
618200
360
10:18
Now let me know in the comments, what is the one grammar rule that you keep
160
618560
3630
D'accord.
Maintenant, faites-moi savoir dans les commentaires, quelle est la règle de grammaire que vous continuez
10:22
failing to use, even though you know it - grammar rule or tense, whatever that is.
161
622220
4585
à ne pas utiliser, même si vous la connaissez - règle de grammaire ou temps, quoi que ce soit.
10:27
And that's it.
162
627345
1110
Et c'est tout.
10:28
If you like this video, click "Like" and share it with your friends.
163
628455
3120
Si vous aimez cette vidéo, cliquez sur "J'aime" et partagez-la avec vos amis.
10:31
I will truly appreciate it.
164
631605
1950
Je l'apprécierai vraiment.
10:33
And remember, speak up, always speak up, whether you use the right tense or not.
165
633615
6420
Et rappelez-vous, parlez, parlez toujours, que vous utilisiez le bon temps ou non.
10:40
Because mistakes is the only way to learn.
166
640275
2880
Parce que les erreurs sont le seul moyen d'apprendre.
10:43
Have a beautiful week, and I'll see you in the next video.
167
643155
3090
Passez une belle semaine, et je vous verrai dans la prochaine vidéo.
10:46
Bye.
168
646845
500
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7