Cap-Cup-Cop (The 3 A's) | American English Pronunciation | vowels

163,393 views ・ 2016-05-03

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hey guys.
0
1280
600
00:01
It's Hadar, and this is the Accent's Way, your way to finding clarity, confidence, and freedom in English.
1
1880
6320
Hola, chicos.
Es Hadar, y este es el Camino del Acento, tu forma de encontrar claridad, confianza y libertad en inglés.
00:08
I got a lot of questions on how to pronounce the pair 'cap' and 'cup', and also 'cup' and 'cop'.
2
8680
6160
Recibí muchas preguntas sobre cómo pronunciar el par 'cap' y 'cup', y también 'cup' y 'cop'.
00:15
So, today we're going to talk about my favorite triplet 'cap', 'cup'
3
15200
5160
Entonces, hoy vamos a hablar sobre mis tresillos favoritos 'cap', 'cup'
00:20
and 'cop', also known as the three 'A' sounds in American English: the
4
20600
5720
y 'cop', también conocidos como los tres sonidos 'A' en inglés americano: el
00:26
front [æ], central [ʌ], and back [ɑ].
5
26320
5360
frente [æ], central [ʌ] y atrás [ɑ].
00:31
What defines the sound is the tongue position.
6
31680
4640
Lo que define el sonido es la posición de la lengua.
00:36
For the front [æ] sound the tongue pushes forward, and the sound resonates
7
36640
4760
Para el sonido frontal [æ], la lengua empuja hacia adelante y el sonido resuena
00:41
in the front part of the mouth.
8
41400
2120
en la parte frontal de la boca.
00:43
[æ]: cat, hat, cap.
9
43520
5680
[æ]: gato, sombrero, gorra.
00:49
So to make this sound, drop your jaw, push the tongue forward, and
10
49200
4360
Entonces, para hacer este sonido, baje la mandíbula, empuje la lengua hacia adelante y
00:53
pull the lips to the sides a bit.
11
53560
3040
tire un poco de los labios hacia los lados.
00:56
The tongue is flat in the front and high in the back.
12
56600
6960
La lengüeta es plana por delante y alta por detrás.
01:03
You can also think of it as a sound that is right in the
13
63560
3240
También puedes considerarlo como un sonido que está justo en el
01:06
middle between [e] and [ɑ].
14
66800
3360
medio entre [e] y [ɑ].
01:10
'hat', 'last', 'cap'.
15
70160
5000
'sombrero', 'horma', 'gorra'. ¿Está
01:15
All right?
16
75160
400
01:15
So it's not 'cup' or 'lust'.
17
75560
2600
bien?
Así que no es 'copa' o 'lujuria'.
01:18
These are different words.
18
78440
1400
Estas son palabras diferentes.
01:19
It's 'cap' and 'last'.
19
79920
3640
Es 'cap' y 'last'.
01:24
For the central [ʌ] the tongue is, you figured, in the center, all right?
20
84520
5280
Para el [ʌ] central, la lengua está, pensaste, en el centro, ¿de acuerdo?
01:29
So it's like a stressed schwa.
21
89800
2400
Así que es como un schwa estresado.
01:32
The mouth is pretty much a neutral pose, and the jaw drops a bit.
22
92200
4360
La boca es más o menos una pose neutral, y la mandíbula cae un poco.
01:36
'cup'.
23
96560
1000
'taza'.
01:37
You push the air out and create sound.
24
97560
2800
Empujas el aire y creas sonido.
01:40
'cup', 'love', 'fun', 'month'.
25
100800
6880
'taza', 'amor', 'diversión', 'mes'.
01:47
[ʌ].
26
107680
1200
[ʌ].
01:49
And then you have the back [ɑ].
27
109640
4080
Y luego tienes la parte de atrás [ɑ].
01:53
For that, you drop your jaw, relax your lips, and pull the tongue back a bit.
28
113720
5360
Para eso, baja la mandíbula, relaja los labios y tira un poco la lengua hacia atrás.
01:59
[ɑ]: 'father', 'cop', 'lost', and 'hot'.
29
119080
8520
[ɑ]: 'padre', 'policía', 'perdido' y 'caliente'.
02:08
So although it's spelled with an O, it's not 'h[o]t' or
30
128080
2520
Entonces, aunque se escribe con una O, no es 'h[o]t' o
02:10
'l[o]st', it's [ɑ] - 'l[ɑ]st'.
31
130600
3320
'l[o]st', es [ɑ] - 'l[ɑ]st'.
02:13
It's also not 'lust' cause then it's going to sound like the
32
133920
3640
Tampoco es 'lujuria' porque entonces sonará como el
02:17
central [ʌ] sound - 'lust'.
33
137560
2120
sonido central [ʌ] - 'lujuria'.
02:19
'Lost'.
34
139720
960
'Perdido'.
02:20
All right.
35
140760
560
Está bien.
02:21
So again, 'cap' - [æ], front [æ]: usually associated with a letter A - [æ].
36
141520
7160
De nuevo, 'tapa' - [æ], frente [æ]: generalmente asociado con una letra A - [æ].
02:28
Then we have the central [ʌ]- 'cup', usually associated with O, OU or U: 'cup', 'love', ' country'.
37
148680
9040
Luego tenemos el central [ʌ]- 'copa', generalmente asociado con O, OU o U: 'taza', 'amor', 'país'.
02:38
And then we have the back [ɑ], usually spelled with O, AW, AU, or OU: [ɑ] - 'cop'.
38
158160
13280
Y luego tenemos la parte posterior [ɑ], generalmente escrita con O, AW, AU u OU: [ɑ] - 'cop'. ¿Está
02:51
All right? Good.
39
171440
1400
bien? Bien.
02:52
Now let's try it in a few sentences.
40
172840
3360
Ahora intentémoslo en unas pocas oraciones.
02:56
So first let's practice the three words - 'last', 'lust', 'lost'.
41
176600
5560
Entonces, primero practiquemos las tres palabras: 'último', 'lujuria', 'perdido'.
03:03
"Last night I lost my lust for chocolate".
42
183320
2960
"Anoche perdí mi lujuria por el chocolate".
03:07
I hope this never happens to you, but just for the sake of practice, let's try it.
43
187720
4840
Espero que esto nunca te suceda, pero solo por el bien de la práctica, intentémoslo.
03:12
"Last night", 'l[æ]', okay?
44
192560
2360
"Anoche", 'l[æ]', ¿de acuerdo?
03:14
It's not 'l[ʌ]st night', then it's going to sound like the central [ʌ].
45
194920
3320
No es 'l[ʌ]st night', entonces va a sonar como el [ʌ] central.
03:18
"Last night I lost my lust" - central [ʌ] - "for chocolate".
46
198240
5600
"Anoche perdí mi lujuria" - central [ʌ] - "por el chocolate".
03:24
'cap-cup-cop': "The cop took off his cap and drank from the cup".
47
204840
8800
'cap-cup-cop': "El policía se quitó la gorra y bebió de la taza".
03:34
"The cop" - open [ɑ] - "took off his cap" - not his 'cup', right?
48
214680
6480
"El policía" - abierto [ɑ] - "se quitó la gorra" - no su 'taza', ¿verdad?
03:41
- "his cap and drank from the cup" - central [ʌ].
49
221200
5200
- "su gorra y bebió de la copa" - central [ʌ].
03:48
'hat' - 'hut' - 'hot'.
50
228160
3880
'sombrero' - 'choza' - 'caliente'.
03:53
'stack' - 'stuck' - 'stock'.
51
233400
5040
'pila' - 'atascado' - 'stock'.
03:59
'backs' - 'bucks' - 'box'.
52
239960
4720
'espaldas' - 'dólares' - 'caja'.
04:05
All right.
53
245680
880
Está bien.
04:06
So remember: what defines the sound is the tongue position and the jaw drops.
54
246600
5040
Así que recuerda: lo que define el sonido es la posición de la lengua y la mandíbula abierta.
04:11
So to make the distinction between these words, make sure that you
55
251880
3720
Entonces, para hacer la distinción entre estas palabras, asegúrese de
04:15
use your entire face - the tongue and the jaw to make these sounds.
56
255600
5960
usar toda su cara: la lengua y la mandíbula para hacer estos sonidos. ¿Está
04:21
All right?
57
261560
400
04:21
And remember that practice makes perfect, so keep on practicing.
58
261960
3960
bien?
Y recuerda que la práctica hace al maestro, así que sigue practicando.
04:26
And that's it for today.
59
266440
1880
Y eso es todo por hoy.
04:28
Please share this video with your friends if you liked it.
60
268680
2640
Por favor comparte este video con tus amigos si te gustó.
04:31
And come on over to my website to check it out and get more
61
271320
3920
Y ven a mi sitio web para verlo y obtener más
04:35
great content every single week.
62
275240
2680
contenido excelente cada semana.
04:38
You can also get my free Accent Crash course if you sign up.
63
278200
3800
También puede obtener mi curso Accent Crash gratuito si se registra.
04:42
All right.
64
282520
400
04:42
So, have a great week and I will see you next week in the next video.
65
282920
5480
Está bien.
Entonces, que tengan una gran semana y los veré la próxima semana en el próximo video.
04:48
Bye.
66
288400
960
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7