Cap-Cup-Cop (The 3 A's) | American English Pronunciation | vowels

161,621 views ・ 2016-05-03

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hey guys.
0
1280
600
00:01
It's Hadar, and this is the Accent's Way, your way to finding clarity, confidence, and freedom in English.
1
1880
6320
Hey ragazzi.
È Hadar, e questa è la Via dell'accento, il tuo modo per trovare chiarezza, sicurezza e libertà in inglese.
00:08
I got a lot of questions on how to pronounce the pair 'cap' and 'cup', and also 'cup' and 'cop'.
2
8680
6160
Ho molte domande su come pronunciare la coppia 'cap' e 'cup', e anche 'cup' e 'cop'.
00:15
So, today we're going to talk about my favorite triplet 'cap', 'cup'
3
15200
5160
Quindi, oggi parleremo delle mie terzine preferite 'cap', 'cup'
00:20
and 'cop', also known as the three 'A' sounds in American English: the
4
20600
5720
e 'cop', conosciute anche come le tre 'A' nell'inglese americano:
00:26
front [æ], central [ʌ], and back [ɑ].
5
26320
5360
front [æ], central [ʌ] e indietro [ɑ].
00:31
What defines the sound is the tongue position.
6
31680
4640
Ciò che definisce il suono è la posizione della lingua.
00:36
For the front [æ] sound the tongue pushes forward, and the sound resonates
7
36640
4760
Per il suono anteriore [æ] la lingua si spinge in avanti, e il suono risuona
00:41
in the front part of the mouth.
8
41400
2120
nella parte anteriore della bocca.
00:43
[æ]: cat, hat, cap.
9
43520
5680
[æ]: gatto, cappello, berretto.
00:49
So to make this sound, drop your jaw, push the tongue forward, and
10
49200
4360
Quindi, per emettere questo suono, abbassa la mascella, spingi la lingua in avanti e
00:53
pull the lips to the sides a bit.
11
53560
3040
tira un po' le labbra di lato.
00:56
The tongue is flat in the front and high in the back.
12
56600
6960
La lingua è piatta davanti e alta dietro.
01:03
You can also think of it as a sound that is right in the
13
63560
3240
Puoi anche pensarlo come un suono che si trova proprio nel
01:06
middle between [e] and [ɑ].
14
66800
3360
mezzo tra [e] e [ɑ].
01:10
'hat', 'last', 'cap'.
15
70160
5000
'cappello', 'ultimo', 'berretto'.
01:15
All right?
16
75160
400
01:15
So it's not 'cup' or 'lust'.
17
75560
2600
Va bene?
Quindi non è "coppa" o "lussuria".
01:18
These are different words.
18
78440
1400
Queste sono parole diverse.
01:19
It's 'cap' and 'last'.
19
79920
3640
È 'cap' e 'last'.
01:24
For the central [ʌ] the tongue is, you figured, in the center, all right?
20
84520
5280
Per il [ʌ] centrale la lingua è, hai pensato, al centro, va bene?
01:29
So it's like a stressed schwa.
21
89800
2400
Quindi è come uno schwa stressato.
01:32
The mouth is pretty much a neutral pose, and the jaw drops a bit.
22
92200
4360
La bocca è praticamente una posa neutra e la mascella si abbassa leggermente.
01:36
'cup'.
23
96560
1000
'tazza'.
01:37
You push the air out and create sound.
24
97560
2800
Spingi fuori l'aria e crei il suono.
01:40
'cup', 'love', 'fun', 'month'.
25
100800
6880
'tazza', 'amore', 'divertimento', 'mese'.
01:47
[ʌ].
26
107680
1200
[ʌ].
01:49
And then you have the back [ɑ].
27
109640
4080
E poi hai le spalle [ɑ].
01:53
For that, you drop your jaw, relax your lips, and pull the tongue back a bit.
28
113720
5360
Per questo, abbassi la mascella, rilassi le labbra e tiri indietro un po' la lingua.
01:59
[ɑ]: 'father', 'cop', 'lost', and 'hot'.
29
119080
8520
[ɑ]: 'padre', 'poliziotto', 'smarrito' e 'caldo'.
02:08
So although it's spelled with an O, it's not 'h[o]t' or
30
128080
2520
Quindi, sebbene sia scritto con una O, non è 'h[o]t' o
02:10
'l[o]st', it's [ɑ] - 'l[ɑ]st'.
31
130600
3320
'l[o]st', è [ɑ] - 'l[ɑ]st'.
02:13
It's also not 'lust' cause then it's going to sound like the
32
133920
3640
Inoltre non è "lussuria" perché allora suonerà come il
02:17
central [ʌ] sound - 'lust'.
33
137560
2120
suono centrale [ʌ] - "lussuria".
02:19
'Lost'.
34
139720
960
'Perduto'.
02:20
All right.
35
140760
560
Va bene.
02:21
So again, 'cap' - [æ], front [æ]: usually associated with a letter A - [æ].
36
141520
7160
Quindi ancora, 'berretto' - [æ], fronte [æ]: solitamente associato a una lettera A - [æ].
02:28
Then we have the central [ʌ]- 'cup', usually associated with O, OU or U: 'cup', 'love', ' country'.
37
148680
9040
Poi abbiamo la centrale [ʌ]- 'cup', solitamente associata a O, OU o U: 'cup', 'love', 'country'.
02:38
And then we have the back [ɑ], usually spelled with O, AW, AU, or OU: [ɑ] - 'cop'.
38
158160
13280
E poi abbiamo il retro [ɑ], di solito scritto con O, AW, AU o OU: [ɑ] - 'poliziotto'.
02:51
All right? Good.
39
171440
1400
Va bene? Bene.
02:52
Now let's try it in a few sentences.
40
172840
3360
Ora proviamolo in poche frasi.
02:56
So first let's practice the three words - 'last', 'lust', 'lost'.
41
176600
5560
Quindi prima esercitiamoci con le tre parole: 'ultimo', 'lussuria', 'perso'.
03:03
"Last night I lost my lust for chocolate".
42
183320
2960
"Ieri sera ho perso la voglia di cioccolato".
03:07
I hope this never happens to you, but just for the sake of practice, let's try it.
43
187720
4840
Spero che non ti succeda mai, ma giusto per fare pratica, proviamo.
03:12
"Last night", 'l[æ]', okay?
44
192560
2360
"Ieri sera", 'l[æ]', va bene?
03:14
It's not 'l[ʌ]st night', then it's going to sound like the central [ʌ].
45
194920
3320
Non è 'l[ʌ]st night', quindi suonerà come la [ʌ] centrale.
03:18
"Last night I lost my lust" - central [ʌ] - "for chocolate".
46
198240
5600
"La scorsa notte ho perso la mia lussuria" - centrale [ʌ] - "per il cioccolato".
03:24
'cap-cup-cop': "The cop took off his cap and drank from the cup".
47
204840
8800
'cap-cup-cop': "Il poliziotto si è tolto il berretto e ha bevuto dalla tazza".
03:34
"The cop" - open [ɑ] - "took off his cap" - not his 'cup', right?
48
214680
6480
"Il poliziotto" - aperto [ɑ] - "si è tolto il berretto" - non la sua 'tazza', giusto?
03:41
- "his cap and drank from the cup" - central [ʌ].
49
221200
5200
- "il suo berretto e bevve dalla coppa" - centrale [ʌ] .
03:48
'hat' - 'hut' - 'hot'.
50
228160
3880
'cappello' - 'capanna' - 'caldo'.
03:53
'stack' - 'stuck' - 'stock'.
51
233400
5040
'stack' - 'bloccato' - 'stock'.
03:59
'backs' - 'bucks' - 'box'.
52
239960
4720
'backs' - 'bucks' - 'box'.
04:05
All right.
53
245680
880
Va bene.
04:06
So remember: what defines the sound is the tongue position and the jaw drops.
54
246600
5040
Quindi ricorda: ciò che definisce il suono è la posizione della lingua e la mascella cade.
04:11
So to make the distinction between these words, make sure that you
55
251880
3720
Quindi, per fare la distinzione tra queste parole, assicurati di
04:15
use your entire face - the tongue and the jaw to make these sounds.
56
255600
5960
usare tutto il tuo viso - la lingua e la mascella per produrre questi suoni.
04:21
All right?
57
261560
400
04:21
And remember that practice makes perfect, so keep on practicing.
58
261960
3960
Va bene?
E ricorda che la pratica rende perfetti, quindi continua a esercitarti.
04:26
And that's it for today.
59
266440
1880
E questo è tutto per oggi.
04:28
Please share this video with your friends if you liked it.
60
268680
2640
Per favore condividi questo video con i tuoi amici se ti è piaciuto.
04:31
And come on over to my website to check it out and get more
61
271320
3920
E vieni sul mio sito Web per dare un'occhiata e ottenere più
04:35
great content every single week.
62
275240
2680
fantastici contenuti ogni singola settimana.
04:38
You can also get my free Accent Crash course if you sign up.
63
278200
3800
Puoi anche ottenere il mio corso Accent Crash gratuito se ti iscrivi.
04:42
All right.
64
282520
400
04:42
So, have a great week and I will see you next week in the next video.
65
282920
5480
Va bene.
Quindi, buona settimana e ci vediamo la prossima settimana nel prossimo video.
04:48
Bye.
66
288400
960
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7